Выберите шрифт Arial Times New Roman
Интервал между буквами (Кернинг): Стандартный Средний Большой
Документ /
На полях Петербургского международного экономического форума состоялась беседа Владимира Путина с членом постоянного комитета политбюро ЦК компартии Китая Хэ Гоцяном.
* * *
Хэ Гоцян (как переведено): Мы знаем, что у Вас сегодня много мероприятий, но всё‑таки Вы нашли время для нашей встречи. Нам очень приятно.
В.Путин: Я виделся буквально позавчера с Председателем Ху Цзиньтао, а Вы с ним не виделись уже давно. Я от него хочу Вам передать самые лучшие пожелания и привет. У него было очень интересное и содержательное выступление на « двадцатке».
Мы совсем недавно виделись с Вами в Пекине. Помню, как мы очень содержательно обсуждали двусторонние проблемы и проблемы развития Китая, Российской Федерации. Мне очень приятно видеть Вас в Санкт-Петербурге на международном экономическом форуме. Спасибо, что Вы нашли время прилететь.
В своём выступлении Вы практически подтвердили стратегический характер отношений между Россией и Китаем. И я знаю, что это не пустые слова – ни с китайской стороны, ни с российской. Мы очень многое сделали для того, чтобы придать этому стратегическому характеру наших отношений реальные очертания. И результаты последних переговоров в Пекине в ходе моего визита в Китай говорят о том, что у нас очень хорошие перспективы. Мы очень рады Вас видеть.
Хэ Гоцян (как переведено): Прежде всего хотел бы Вас поздравить с успешным открытием вашего Форума. Вы выступили с очень важной речью, я очень внимательно Вас слушал. Я хочу оценить Ваше выступление – это очень важное выступление после Вашего официального вступления в должность Президента. Вы затрагивали в основном три важных момента.
Первое. Вы подтвердили свою уверенность в преобразованиях и также перечислили реальные и конкретные шаги. Второе. Вы многократно затрагивали Китай, так что уделяете большое внимание развитию сотрудничества с нашей страной. И третье. Вы также подтвердили свою решимость в области противодействия коррупции, поскольку в своей стране я тоже работаю в этой сфере, так что мне было особо приятно это слышать. Поэтому у меня такое хорошее настроение.
Я хотел бы высоко оценить ранее случившийся Ваш визит в Китай. И в ходе Вашего визита наш Председатель Ху Цзиньтао и Вы достигли важных договоренностей по ряду вопросов. И в ходе Вашего визита шесть из девяти членов постоянного комитета бюро ЦК КПК с Вами встречались. Это на самом деле очень редко бывает в нашей внешнеполитической практике. Это также показывает высокий уровень нашего внимания, уделяемого Вашему визиту китайской стороной.
И в этот раз мой визит является первым визитом высокой делегации нашего государства после Вашего официального вступления в должность Президента Российской Федерации, а также первым визитом высокой делегации нашей партии. Так что наша цель состоит в том, чтобы реализовать договорённости, достигнутые главами наших государств.
<…>
21 июня 2012 года, Санкт-Петербург