Выберите шрифт Arial Times New Roman
Интервал между буквами (Кернинг): Стандартный Средний Большой
Документ /
Владимир Путин принял в Кремле Министра иностранных дел Китайской Народной Республики Ван И.
В.Путин: Уважаемый господин Министр, дорогие друзья, добрый день!
Рады вас видеть в Москве. Знаю, что у вас состоялись обстоятельные переговоры с вашим российским коллегой, с Министром иностранных дел Российской Федерации. В начале беседы хотел бы отметить, что мы высоко ценим уровень российско-китайских отношений, продолжаем сотрудничать и на международной арене, и в сфере экономики, и в гуманитарных областях.
Наше стратегическое партнёрство набирает обороты. Планирую летом этого года посетить Китайскую Народную Республику и надеюсь, у нас будет хорошая, обстоятельная, дружеская беседа с лидером Китайской Народной Республики, с которым у нас действительно установились очень тёплые деловые и личные дружеские отношения.
Передайте господину Си Цзиньпину самые наилучшие пожелания.
Ван И (как переведено): Благодарю Вас за то, что Вы нашли время для встречи со мной. Прежде всего позвольте передать Вам наилучший, самый тёплый привет от Вашего большого друга Председателя Си Цзиньпина.
В этом году мы празднуем 15-летие подписания Договора о дружбе, добрососедстве и сотрудничестве. Мы прекрасно помним, что именно 15 лет тому назад Вы лично подписали данный документ, который имеет весьма большое историческое значение. Очень надеемся, что празднование 15-летия подписания данного документа станет уникальной возможностью для дальнейшего всестороннего углубления отношений всеобъемлющего стратегического партнёрства и взаимодействия.
Только что перед прессой я уже заявил о том, что китайская сторона глубоко убеждена в развитии России, поскольку Россия является великой нацией. В своей истории вы вытерпели немало серьёзных испытаний, и, безусловно, под руководством Президента Путина российский народ обязательно солидарно справится со всеми временными сложностями, в том числе с нисходящей тенденцией роста экономики, и, таким образом, ещё более быстрыми темпами выполнит свои задачи по национальному возрождению.
Мы также глубоко убеждены в перспективе практического сотрудничества с российскими партнёрами, хотя в прошлом году общий объём взаимной торговли несколько упал. Это связано с ценами на основные товары. Но фактически по масштабу и качеству увеличиваются и наши взаимные инвестиции, и торговля.
Скажем, в прошлом году импорт российской сырой нефти в Китай вырос на 28 процентов и, более того, увеличение импорта российской машинотехнической продукции и высокотехнологичной продукции составило более 30 процентов. Это только показывает, насколько велик потенциал и возможности для дальнейшего развития сотрудничества в практической сфере между двумя странами.
Мы готовы вместе с вами прилагать общие усилия к тому, чтобы поднимать на новый уровень практическое сотрудничество.
<…>
11 марта 2016 года, Москва, Кремль