Настройки отображения

Размер шрифта:
Цвета сайта:
Изображения

Настройки

Президент России — официальный сайт

Документ   /

Встреча с Премьер-министром Венгрии Виктором Орбаном

31 января 2013 года, Москва, Кремль

Владимир Путин и Виктор Орбан обсудили перспективы развития российско-венгерского сотрудничества в торгово-экономической, энергетической, финансовой и культурно-гуманитарной сферах.

Премьер-министр Венгрии прибыл в Москву с кратким рабочим визитом по приглашению Владимира Путина.

Начало встречи с Премьер-министром Венгрии Виктором Орбаном

В.Путин: Уважаемый господин Премьер-министр! Мы давно с Вами договаривались об этой встрече. Я очень рад, что Вы наконец воспользовались этим приглашением и приехали в Москву.

Венгрия, безусловно, наш приоритетный партнёр в Центральной Европе, и мне очень приятно отметить, что отношения наши развиваются практически по всем направлениям. Важнейшим из них, безусловно, является экономическое сотрудничество. Россия уверенно занимает второе место среди крупнейших торгово-экономических партнёров Венгрии после Федеративной Республики Германия. Одиннадцать с лишним миллиардов долларов товарооборот у нас был в позапрошлом году, и думаю, что после окончательных подсчётов и за прошлый год он будет примерно такой же.

Уровень инвестиций примерно равный: три миллиарда накопленных инвестиций российских в экономику вашей страны и около двух миллиардов венгерских инвестиций в Россию. Правда, за последние три года они не растут или растут очень низкими темпами. Это тоже предмет для нашей сегодняшней беседы.

Россия играет существенную роль в обеспечении Венгрии энергоресурсами. Это касается и углеводородов: и нефти, и газа, – это касается и электроэнергетики. И наши компании готовы принять участие в расширении действующих станций, в строительстве новых электростанций. Ядерное топливо в значительном объёме поставляется на венгерскую атомную электростанцию, построенную ещё в прежние времена при содействии нашей страны, которая обеспечивает, по‑моему, где‑то около 40 процентов всей потребности Венгрии в электроэнергии.

В свою очередь ряд предприятий Венгрии, прежде всего фармацевтических предприятий, очень активно работают и осваивают российский рынок. Одно из этих предприятий, одна из этих венгерских компаний в Подмосковье построила фармацевтический завод. Практически все венгерские производители фармацевтической продукции представлены на российском рынке.

Венгрия, безусловно, наш приоритетный партнёр в Центральной Европе, наши отношения развиваются практически по всем направлениям. Важнейшим из них, безусловно, является экономическое сотрудничество.

Очень неплохие отношения у нас складываются в гуманитарной сфере. Мы видим, что поддерживается интерес Венгрии к русскому языку, продолжается обмен студентами. В прошлом году в Будапеште в центральном парке одна из аллей была названа именем Льва Николаевича Толстого. Мы это, конечно, заметили, это очень приятно. Мы хотим Вас и власти Будапешта поблагодарить за это. Это говорит о том, что наши отношения приобретают совершенно другой, чем в прежние десятилетия, прозрачный, дружеский характер, основанный на прагматичности интересов друг и друга и на учёте этих прагматичных интересов.

Мы вам благодарны за поддержку «Южного потока». Хочу отметить, что при реализации этого проекта совокупный объём инвестиций в экономику вашей страны составит примерно 610 миллионов евро и, конечно, обеспечит дополнительный доход в бюджет Венгерского государства за счёт оплаты транзита и улучшит газоснабжение вашей страны.

Мы Вас давно ждали в Москве. Очень рады Вашему приезду. Добро пожаловать!

В.Орбан (как переведено): Глубокоуважаемый господин Президент!

Позвольте передать Вам большую признательность и наилучшие пожелания от венгерского народа.

Мы, венгры, не испытываем сомнений относительно того, насколько важен для нас такой партнёр, как Россия. Мы отлично понимаем, что такое вес России и её значение. Однако уважение и признание, которые мы испытываем к России, – это прежде всего уважение к культуре. И именно эта высокая оценка российского культурного наследия даёт отличный базис для развития наших экономических отношений.

Мы считаем, что Россия – это великая держава. Мы исходим из того, что у неё не только великое прошлое, но и великое будущее. Поэтому элементарный, очевидный интерес для Венгрии – это поддержание плодотворного, тесного сотрудничества с Россией.

Сейчас я приехал к вам для того, чтобы обсудить вопросы того, как мы будем жить в период после кризиса. Очевидно, что после того, как финансово-экономический кризис завершится, Россия в этом плане получит особую роль, и именно поэтому мы хотели бы заготовить на эту предстоящую эру хорошие российско-венгерские связи.

Мы хотели бы поддержать инвестиционную активность России в Венгрии. Мы особенно хотели бы поддержать на высоком уровне наш энергетический диалог. Мы рассчитываем на то, что Россия окажет ощутимую поддержку в расширении нашей энергетической системы, в том числе включая технологии мирового уровня.

Очень неплохие отношения складываются в гуманитарной сфере. Поддерживается интерес Венгрии к русскому языку, продолжается обмен студентами. В Будапеште в центральном парке одна из аллей названа именем Льва Николаевича Толстого.

Кроме того, мы надеемся на то, что Венгрия будет готова экспортировать в Россию товары в соответствии с её растущими потребностями. И мы с радостью отмечаем, что и Россия также поощряет венгерских экспортёров на рост активности. Мы постараемся увеличить соответствующие объёмы.

В целом же мы исходим из того, что перед нашим сотрудничеством широкие перспективы. При этом Венгрия трезво оценивает свой потенциал влияния.

Думаю, что Вы знаете о том, какие союзнические блоковые обязательства мы на себя приняли. Венгрия – это страна – член Европейского союза, и мы думаем, что это повышает ценность Венгрии как партнёра для России. Мы хотели бы с огромной Россией поддерживать партнёрские позиции устойчивой европейской страны. И мы готовы для открытого обсуждения всех вопросов и достижения соответствующих договорённостей.

Благодарим Вас за гостеприимство, господин Президент.

В.Путин: Вы упомянули о культурном сотрудничестве. Есть нечто такое, что нас особенно объединяет в этом смысле. Часть многонационального российского народа – это люди финно-угорской культуры и языковой группы. Мы активно сотрудничаем по этому направлению. Думаю, что сегодня тоже есть возможность и необходимость об этом поговорить.

<…>

31 января 2013 года, Москва, Кремль