Выберите шрифт Arial Times New Roman
Интервал между буквами (Кернинг): Стандартный Средний Большой
Документ /
На полях саммита АТЭС Владимир Путин и Ху Цзиньтао обсудили развитие российско-китайских отношений и вопросы международной повестки дня.
* * *
В.Путин: Уважаемый господин Председатель! Дорогие китайские друзья! Мы очень рады вас видеть в России, на этот раз в её дальневосточной части – во Владивостоке.
Российско-китайские отношения, мы с вами это отмечали уже неоднократно, достигли очень высокого уровня. В значительной степени это произошло благодаря Вашей личной позиции, уважаемый господин Председатель, и Вашему внимательному отношению к развитию российско-китайских связей. Мы чувствуем настрой всего китайского руководства, китайского народа на развитие отношений с нашей страной.
У нас сегодня будет возможность поговорить и о двусторонних отношениях, и о ситуации в регионе. Завтра у нас встреча лидеров АРЕС [АТЭС], у Вас запланировано первое выступление. Надеюсь, Вы зададите хороший деловой импульс всей нашей дискуссии.
Мы очень рады видеть всех наших друзей, Вас, уважаемый господин Председатель. Добро пожаловать!
Ху Цзиньтао (как переведено): Уважаемый мой давний друг Владимир Путин! Уважаемые мои российские друзья!
Очень приятно, что нам с вами спустя три месяца [удалось] снова встретиться. Конечно, я очень признателен вам за ваше тёплое приглашение в мой адрес, а также за радушный приём всех моих коллег.
Вчера после нашего приезда я заметил, что здесь в городе уже построен совершенно новый городок, здесь построен великолепный мост через море. Думаю, что всё это не только свидетельствует о Вашем большом внимании, но также в целом о внимании российского Правительства к проведению саммита АТЭС, а также говорит о большом потенциале развития России.
Уверен, что под Вашим председательством, а также при наших совместных усилиях нынешний саммит АТЭС обязательно пройдёт успешно и удачно.
<…>
7 сентября 2012 года, Владивосток