Выберите шрифт Arial Times New Roman
Интервал между буквами (Кернинг): Стандартный Средний Большой
Документ /
Президент России принял участие в работе Делового саммита АТЭС.
В.Путин: Уважаемые дамы и господа, дорогие друзья.
Признателен организаторам Делового саммита за приглашение выступить перед бизнес-сообществом Азиатско-Тихоокеанского региона. Такие встречи являются, наверное, ключевым событием всего мероприятия.
Мы, кажется, совсем недавно собирались в России, во Владивостоке, – всего год назад. За прошедший год в мире произошёл ряд изменений. Наиболее острая фаза кризиса, о котором мы говорили ещё в России, преодолена, однако рассчитывать на быстрое выздоровление глобальной экономики не приходится. Проблемы действующей экономической модели носят структурный и затяжной характер.
Темпы роста замедляются или стагнируют. К сожалению, в том числе в нашем Азиатско-Тихоокеанском регионе, который до последнего времени выступал движущей силой глобального развития. Собственно говоря, он и сейчас является такой движущей силой, но, тем не менее, снижается прогноз роста развивающихся стран Азии и в 2013-м, и в 2014 году.
Видим основные причины в накопленных глобальных дисбалансах. Для их устранения нужна новая долгосрочная модель экономического развития. Она должна быть ориентирована на рост реального сектора экономики, создание качественно новых рабочих мест и структурные реформы.
Параметры такой модели подробно обсуждались и год назад во Владивостоке, и совсем недавно в России мы проводили ещё один крупный саммит – саммит «Группы двадцати». Лидеры «двадцатки» пришли к консенсусу: необходимо сочетать меры стимулирования экономического роста с фискальной консолидацией. Это трудная и даже, казалось бы, разнонаправленная задача. Тем не менее лидеры «двадцатки» посчитали, что это можно сделать. Именно такая цель зафиксирована в Санкт-Петербургском плане действий.
Экономическая политика должна быть тесно увязана с решением социальных проблем. Этой теме была посвящена первая в истории «двадцатки» встреча министров труда и финансов.
Важно обеспечить источники финансирования капиталовложений, сделать более справедливым распределение их рисков. В Санкт-Петербурге нам, как мне кажется, удалось согласовать базовые принципы привлечения институциональных инвесторов и укрепления рынков облигационных заимствований.
Привлечь капиталовложения в экономику поможет развитие государственно-частного партнёрства. В России на этой основе уже реализуются несколько крупных проектов, в том числе по совершенствованию транспортной инфраструктуры в Сибири и на Дальнем Востоке. Приглашаем бизнес из стран АТР присоединиться к этим начинаниям. Например, к масштабной модернизации Транссиба и Байкало-Амурской магистрали, к наращиванию потенциала Северного морского пути. Знаю, что многие азиатские страны проявляют большой интерес к развитию этого транспортного коридора.
Для иностранных компаний в России создаются необходимые условия. Приемлемое, если не льготное, финансирование готов оказать и Российский фонд прямых инвестиций, который наладил хорошее взаимодействие с китайскими и японскими партнёрами.
Многое зависит от адекватной налоговой системы. В «Группе двадцати» уделили данной теме большое внимание, договорились сообща бороться с уходом от налогообложения, в том числе через офшоры.
Проблема фискальной дисциплины актуальна, конечно, и для экономик АТР, поэтому будем думать в АТЭС об улучшении обмена налоговой информацией.
Ещё одним перспективным источником глобального развития является наращивание мировых товарных потоков. Следует расширять сеть региональных и субрегиональных соглашений о свободной торговле. И сегодня на первой части саммита практически все лидеры, выступавшие здесь, на Бали, об этом говорили. Необходимо одновременно укреплять глобальную торговую систему, сохраняя центральную роль ВТО, и, конечно, необходимо разблокировать Дохийский раунд переговоров.
Россия активно участвует в интеграционных процессах в Евразии. Как вы знаете, мы создали вместе с партнёрами Таможенный союз и Единое экономическое пространство, работающие чётко в соответствии с принципами Всемирной торговой организации. Рассматриваем это как наш вклад в укрепление многосторонней торговли.
И, наконец, нельзя оздоровить глобальную экономику без вложений в человеческий капитал. Необходимо открывать новые возможности для получения современного и востребованного образования, укреплять социальные гарантии для молодёжи, женщин, инвалидов, других уязвимых категорий.
В прошлом году саммит АТЭС проходил в комплексе зданий Дальневосточного федерального университета. Этот современный вуз становится одним из крупнейших образовательных центров в Азиатско-Тихоокеанском регионе. Уверен, что открытость в области образования – это один из важных факторов устойчивого роста в будущем.
Уважаемые дамы и господа!
Интеграция и объединение усилий в рамках АТЭС содействует формированию открытой и справедливой системы роста в Азиатско-Тихоокеанском регионе, укрепляет экономические и гуманитарные связи между нашими странами и народами, вносит вклад в повышение уровня жизни населения.
Уверен, бизнес-сообщество продолжит играть самую активную роль в развитии региональной и мировой экономики. Государства со своей стороны будут создавать все необходимые условия для улучшения делового климата, будут снижать административные и торговые барьеры. Вижу в этом взаимодействии предпринимательских кругов и правительств залог наших общих успехов.
Благодарю вас за внимание. Спасибо большое.
Вопрос (как переведено): Господин Путин, Россия является одним из крупных производителей нефти. Мы только что слышали выступление Государственного секретаря США об изменении климата. Нам очень важно и необходимо контролировать выбросы газов. Что делает в этой области Россия?
В.Путин: Россия, как известно, изначально заявила о своей готовности принимать согласованные со всем международным сообществом действия в направлении ограничения выбросов в атмосферу. И мы присоединились к многосторонним международным соглашениям в этой области, в том числе и к Киотскому процессу. Мы изначально взяли на себя очень жёсткие обязательства по ограничению этих выбросов.
Разумеется, для того чтобы этот процесс шёл и дальше так же успешно и согласованно, мы должны действовать консолидированно со всеми участниками международной экономической деятельности, прежде всего с теми странами, которые являются наиболее мощными эмитентами. Это и сами Соединённые Штаты, это Индия, Китайская Народная Республика, другие страны. Разумеется, у каждой страны есть свои особенности. Нужно относиться к этим особенностям с уважением, нужно искать консенсус при каждом совместном шаге.
Мы очень хорошо знаем позиции всех наших партнёров, исходим из того, что нам удастся согласовать и дальше согласовывать совместные шаги. В любом случае Россия привержена всем целям, касающимся сохранения природы, и будет строго следовать всем взятым на себя обязательствам.
Вопрос (как переведено): Уважаемый господин президент, я представляю HTC, Тайвань. Я прочитала Вашу статью в газете «Нью-Йорк таймс», и я очень ценю то, что Вы делаете для всего мира. Для того чтобы достигнуть стабильного экономического роста, необходимо улучшить среду для бизнеса. Благодаря этому взаимодействию, благодаря Вашим усилиям многие наши компании смогли развивать своё дело в России. Какие ещё меры Вы принимаете в России для того, чтобы улучшить бизнес-климат?
В.Путин: Вы знаете, сейчас только коллега спрашивал по поводу выбросов в атмосферу. Вообще, проблема окружающей среды, загрязнения окружающей среды, безусловно, связана с развитием. И, разумеется, мы должны переходить к новейшим технологиям, которые будут способствовать сохранению природы, с одной стороны, и будут давать возможности для развития – с другой. Но для нашей страны, конечно, естественным конкурентным преимуществом является большое наличие минеральных ресурсов, нефти и газа, но самое главное конкурентное преимущество в сегодняшней экономике и в перспективе, в экономике будущего, конечно, заключается в улучшении качества государственных институтов, в уровне подготовки кадров, в образовании, здравоохранении, государственных институтах.
Что касается государственных институтов, должен честно признаться, несмотря на вашу положительную оценку (я вам очень признателен за добрые слова в адрес России), мы сами к себе относимся достаточно строго и полагаем, что нам ещё очень многое нужно сделать для улучшения качества работы наших институтов, для совершенствования нормативно-правовой базы, которая создавала бы наилучшие условия для бизнеса.
В этой связи мы наладили прямой контакт, прямой диалог с нашим российским бизнес-сообществом. И при прямом участии крупнейших объединений российских предпринимателей выработали так называемую «дорожную карту» или «дорожные карты» по улучшению условий для предпринимательской деятельности в Российской Федерации. Не думаю, что рейтинги в этой сфере являются истиной в последней инстанции, но, тем не менее, всё‑таки по этим рейтингам мы сделали достаточно большой скачок вперёд. И, по мнению самого предпринимательского сообщества, ситуация двигается к лучшему.
Вместе с тем мы анализируем то, что происходит в реальной экономике в каждый конкретный момент времени, и, хочу повторить ещё раз, вместе с вашими коллегами из России вырабатываем новые методы, которые позволят нам улучшить предпринимательский климат.
Это касается и разбюрокрачивания принятия решений. Если конкретнее говорить, это касается, допустим, улучшения в сфере строительства, снижения количества времени на получение разрешительной документации, это касается ускорения и упрощения вопросов, связанных с подключением к инфраструктуре, в том числе к энергетической инфраструктуре. Это касается развития инфраструктуры в целом. И в этой связи хочу вас проинформировать: мы приняли решение поддержать процесс развития инфраструктуры в России, в том числе из источников, которые мы до сих пор просто наращивали и старались их не трогать, – это резервные фонды Правительства Российской Федерации.
Мы накопили достаточно большие резервы и исходим из того, что сейчас часть этих резервов может пойти на поддержку развития инфраструктурных проектов: это железные дороги, в том числе в восточной части (и в своём вступительном слове я об этом сказал), это так называемый Транссиб, Байкало-Амурская магистраль, это развитие аэропортной системы, это развитие портовой инфраструктуры, дорожной, это развитие высокоскоростных железнодорожных магистралей. Это всё вместе, плюс мы, конечно, будем стремиться к тому, чтобы создавать условия для доступа к финансовым источникам, кредитным источникам, всё это вместе, надеюсь, позволит нам говорить о том, что мы будем и дальше двигаться в направлении улучшения бизнес-среды.
Спасибо большое за этот вопрос.
Вопрос (как переведено): Господин Президент, энергетическая безопасность, энергетическая независимость – очень важный вопрос для региона АТЭС. Природный газ является одним из наиболее «зелёных» источников топлива, и он здесь играет особо важную роль. Какую роль может играть Россия в предоставлении газа экономикам АТЭС?
В.Путин: Россия является, наверное, крупнейшим экспортёром природного газа в мире. Значительные объёмы природного газа экспортируются нами в европейские страны. Вместе с тем мы понимаем, видим, что роль, значение энергетических ресурсов в обеспечении ускоренного экономического роста в Азиатско-Тихоокеанском регионе приобретает всё большее и большее значение. Мы понимаем свою ответственность в этом секторе и именно поэтому планируем расширить взаимодействие с нашими партнёрами в Азии в сфере энергетики. Это касается сразу нескольких направлений: это касается и углеводородов, это касается и высоких технологий.
Когда я говорю о высоких технологиях, имею в виду развитие сектора атомной энергетики. Мы активно работаем с нашими партнёрами в Китайской Народной Республике, в Индии, в других странах, где строим, успешно реализуем очень крупные проекты в сфере атомной энергетики. И хочу обратить ваше внимание, что все наши проекты в этой сфере построены на так называемых «постфукусимских» принципах, то есть на принципах повышенной безопасности.
Кроме этого на территории Российской Федерации мы реализуем ряд проектов в области гидроэнергетики, что позволяет нам значительную часть электроэнергии экспортировать в страны Азиатско-Тихоокеанского региона. И мы планируем наращивать эти усилия. Вместе с партнёрами будем, безусловно, работать и над проблемой возобновляемых источников.
Вместе с тем, Вы абсолютно правы, наличие большого количества углеводородов является нашим естественным конкурентным преимуществом. Мы уже построили очень большую нефтяную систему, трубопроводную систему к берегу Тихого океана. Это была рекордно эффективная стройка, была осуществлена в рекордно короткие сроки. Несколько тысяч километров из Сибири до Тихого океана, с ответвлением на Китай, на город Дацин. Это позволило сформировать новый для мирового энергетического рынка бренд нефти, новую смесь. И что касается газа, то и здесь у нас есть большие возможности, и мы уже осуществляем ряд проектов.
С чем связаны эти проекты. Во‑первых, с трубным газом, и мы уже осуществляем инфраструктурные проекты от острова Сахалин до Владивостока, и дальше нитка может быть переброшена и в Корейскую Республику через Северную Корею либо по океану. Может быть осуществлено два проекта как минимум с поставками газа в Китайскую Народную Республику. И, наконец (это, наверное, очень важная информация для бизнес-сообщества), мы сейчас думаем и переходим, сделаем в ближайшее время шаг по либерализации торговли сжиженным природным газом. Имеется в виду осуществление таких проектов и на севере Российской Федерации, на полуострове Ямал, где у нас работает одна из наших крупных частных компаний «Новатэк». И мы там не только поддерживаем те проекты, которые будет осуществлять «Новатэк», уже, собственно, осуществляет, будем поддерживать также проекты нашей основной компании по добыче, производству и экспорту газа – «Газпром». У «Газпрома» там тоже есть свои большие проекты.
Россия с помощью бюджетных ресурсов строит один из крупнейших портов на севере страны – Сабетта. Мы вкладываем бюджетные ресурсы в подводной канал, и оттуда при реализации проекта по сжижению газа он может быть направлен (имею в виду расширение возможностей использования Северного морского пути) как на европейский континент, так и в азиатские страны. Разумеется, будем развивать дальше те проекты, о которых вы наверняка знаете, на Сахалине и в районе Владивостока.
Вопрос (как переведено): Господин Президент, для меня большая честь задать Вам вопрос. Сегодня, господин Президент, Вы говорили об энергетике. Мне кажется, это важная тема во всём мире. Сегодня Китай в развитии технологий, во всех аспектах, будь то экономика или культура, очень быстро продвигается вперёд. Вы говорили об энергетике и экономике. Как Вы думаете, в каких областях мы можем сотрудничать? В каких отраслях, Вы думаете, мы должны сотрудничать? Спасибо.
В.Путин: У нас много направлений взаимодействия с Китаем. Я уже упомянул о нашем взаимодействии в области энергетики, в том числе в ядерной энергетике, в атомной энергетике. Мы уже запустили два блока на Тяньваньской атомной электростанции. Наши китайские партнёры довольны тем, как они работают. У нас есть перспективы дальнейшей работы по этому направлению.
Я уже упомянул о том, что мы построили огромную, очень эффективно работающую на сегодняшний день трубопроводную систему. Кстати говоря, это результат наших договорённостей с китайским руководством. Труба вышла на Тихий океан, но ответвление – на Китай, на Дацин. И, как вы знаете, у нас там планы по строительству совместного предприятия по переработке сырой нефти. Но это не всё. Самое главное, на мой взгляд, это наша перспектива, касающаяся сотрудничества в высокотехнологичных областях.
У нас очень хорошие проекты в области авиации. Это касается и вертолётной техники, это касается среднемагистральных и широкофюзеляжных самолётов. У нас очень хорошая перспектива в области освоения космоса. Есть конкретные проекты, и я очень рассчитываю на то, что мы продвинемся.
Но, конечно, очень важным и для Китая, и для России является осуществление проектов инфраструктурного характера. Здесь мы обсуждаем ряд возможностей и с точки зрения развития железнодорожного, и с точки зрения развития автомобильного транспорта. Всё это очень важно и для работы в рамках Шанхайской организации сотрудничества. Мы с партнёрами из Средней Азии самым активным образом прорабатываем целый ряд совместных инициатив.
Очень рассчитываю на то, что такая позитивная работа будет способствовать дальнейшему расширению торгово-экономических связей с Китайской Народной Республикой, которая за последние полтора-два года превратилась в самого крупного торгово-экономического партнёра Российской Федерации.
У нас торговый оборот с Китаем за прошлый год составил рекордную цифру – 87,5 миллиарда долларов. В страновом измерении Китай занимает сейчас позицию номер один в торговле с Россией. Мы с китайскими друзьями и с Председателем Си Цзиньпином поставили задачу в ближайшее время, в ближайшие года два выйти как минимум на 100 миллиардов торгового оборота. Уверен, мы это сделаем.
Вопрос (как переведено): Добрый день, господин Президент. Хочу спросить у Вас о Вашей реакции на отсутствие господина Обамы на этом саммите. И также в отношении того, что Вы хотели встретиться с ним лично здесь. Что Вы думаете об этом?
В.Путин: Мы видим, что происходит сейчас во внутриполитической жизни Соединённых Штатов. И это непростая ситуация. Я думаю, что вполне обоснованным является то, что Президент США не приехал сюда. Я думаю, если бы я был в его положении, я бы тоже не приехал, и, наверное, так бы сделал любой глава государства. Ведь когда невозможно провести бюджет, когда правительство фактически ушло в вынужденный отпуск, здесь не до международных поездок.
Более того, хочу сказать, что все собравшиеся на саммит АТЭС на Бали лидеры желают успеха Президенту Обаме и в том смысле, что мы все заинтересованы в скорейшем преодолении кризиса, который мы наблюдаем сегодня в США, потому что Соединённые Штаты – это крупнейшая экономика мира. От того, насколько уверенно она будет чувствовать себя, в значительной степени зависит состояние всей мировой экономики.
Но и, кроме всего прочего, в США доллар является до сих пор важнейшей резервной валютой. Для нас всех это в высшей степени важно. И я позволю себе выразить надежду, что всем политическим силам в Соединённых Штатах удастся как можно быстрее преодолеть этот кризис.
Вопрос (как переведено): Господин Президент, я представляю компанию из Китая. У меня очень важный общий вопрос о стабильной бизнес-среде. Все знают, что если компания не отзывается на международной арене, у неё нет будущего. Мой вопрос следующий. Если компания инвестирует в другую страну, основные опасения возникают не в связи с риском для бизнеса, а с соображением того, какие отношения в будущем возможны между этими странами.
Какие нужно заключать соглашения между странами, чтобы избегать этих рисков? Сейчас, конечно, у России и Китая отличные отношения, так что мой вопрос не относится к России и Китаю, тем не менее со многими странами ситуация другая. Если мы инвестируем в одну страну и вдруг у этих стран ухудшаются отношения, деньги теряются. Что делать в такой ситуации?
В.Путин: Вы знаете, мне кажется, что вопрос очень важный, но мне думается, что мероприятие подобного рода, которое происходит сегодня здесь, в Индонезии, на Бали (я должен выразить слова благодарности нашим хозяевам, организаторам, Президенту Юдойоно, который очевидно очень много сделал для того, чтобы создать для нас такие замечательные условия для работы), но весь смысл мероприятий подобного рода заключается в том, чтобы создать для бизнеса, для экономик стабильные условия функционирования вне зависимости от текущей политической конъюнктуры, и мне представляется, что в современном мире это вполне можно сделать.
Давайте вспомним времена давно минувших дней. Ещё до Второй мировой войны американский капитал приобрёл, допустим, компанию «Опель» в Германии. Несмотря ни на какие трагические события времён Второй мировой войны, американцы остались собственниками этой компании, по‑моему, даже меньше бомбили предприятия на территории Германии во время войны или даже совсем не бомбили, что, собственно говоря, очень хороший пример.
Вот если, мне думается, такие отношения будут складываться между странами всё шире и шире, то тогда, может, вообще никто никого бомбить не будет. Дай бог, чтобы так оно и было.
Спасибо вам большое за совместную работу.
7 октября 2013 года, Индонезия, остров Бали