Выберите шрифт Arial Times New Roman
Интервал между буквами (Кернинг): Стандартный Средний Большой
Документ /
Основное внимание в ходе переговоров Дмитрий Медведев и Дорис Лойтхард уделили вопросам двустороннего экономического сотрудничества, в том числе в энергетике и высокотехнологичных отраслях.
Перед встречей с главой Российского государства Дорис Лойтхард, которая также возглавляет федеральный департамент экономики Швейцарии, и Министр экономического развития России Эльвира Набиуллина подписали совместный план действий до конца 2013 года.
Эта межведомственная программа предусматривает в том числе дальнейшую интенсификацию контактов на министерском уровне, совершенствование договорно-правовой базы, активизацию сотрудничества в сфере инвестиций и инноваций, малого и среднего предпринимательства, содействие двустороннему сотрудничеству для модернизации с целью реализации конкретных экономических, инновационных и научно-технических проектов, а также сотрудничество на коммерческой основе в таких областях, как энергоэффективность и энергосбережение, медтехника, телемедицина и фармацевтика, машиностроение и аэрокосмическая промышленность, информационные и нанотехнологии.
* * *
Д.Медведев: Уважаемая госпожа Президент! Уважаемые коллеги!
Рад новой возможности повидаться. В прошлом году состоялся большой государственный визит Президента России в Швейцарию. Визит прошёл очень успешно. Мы сейчас с Вами вспоминали и то, что мы обсуждали, и результаты. Встреча с бизнес-сообществом была очень продуктивная, потому что это всегда очень важно. Бизнес – это основная мобилизующая сила в развитии отношений.
Вы знаете, этот год не прошёл для нас даром, потому что наш товарооборот вырос практически на две трети по отношению к 2009 году. Это хорошая тенденция, и она означает и укрепление российско-швейцарских экономических связей, и, конечно, восстановление наших экономик после кризиса. Поэтому наша задача – закрепить эти позитивные тенденции.
Конечно, помимо экономики есть человеческие измерения, есть культурные связи, есть самые разные другие вопросы, которые можно было бы обсудить. У нас было много хороших событий во время того визита.
Не знаю, могу ли я у Вас осведомиться о здоровье тех двух медвежат, которых мы передали Швейцарской Конфедерации. Знаете ли Вы, как они живут? Нас это волнует, госпожа Президент.
Д.Лойтхард (как переведено): Господин Президент! Уважаемые дамы и господа!
Прежде всего хотела бы поблагодарить за дружественный приём здесь, в Сочи. Я очень благодарна за приглашение приехать именно сюда и рассматриваю это как особую честь.
Ваш визит в Швейцарию очень хорошо известен, и о нём хорошо помнят. Что касается медвежат, то у них всё хорошо. Они стали очень хорошим туристическим аттракционом, даже пришлось расширить пути подхода к месту их обитания.
Ваше посещение памятника Суворову также было очень хорошо воспринято общественностью. Вы много сделали для того, чтобы оживить в нашей памяти эти знаменательные события в истории.
Думаю, что с Вашим визитом связан также определённый подъём в наших экономических отношениях – рост товарооборота, рост взаимных инвестиций России и Швейцарии. Думаю, что все те шаги, которые Вы предприняли, в том числе для укрепления стабильности в России, – всё это способствует нашим лучшим отношениям, инвестициям. Я хотела бы нас с этим поздравить.
Думаю, что на фоне нашего нового плана действий в рамках экономического взаимодействия и сотрудничества, который мы подписали сегодня с Министром экономического развития России [Эльвирой Набиуллиной], дальше мы приступим к конкретным направлениям работы. Мы ещё много конкретизировали в области сотрудничества в энергетике, в медицинской промышленности. У нас там, кстати, большие перспективы, большие рынки.
<…>
26 августа 2010 года, Сочи