Выберите шрифт Arial Times New Roman
Интервал между буквами (Кернинг): Стандартный Средний Большой
Документ /
Обсуждались вопросы реализации программы льготных пассажирских перевозок с Дальнего Востока и развитие регионального авиасообщения.
* * *
В.Путин: Максим Юрьевич, хотел бы несколько вопросов обсудить. Первый из них – это перевозки с Дальнего Востока, пассажирские перевозки. Вы помните, что в одной из поездок на Дальний Восток жительницы этого региона страны ставили вопрос о том, что считают не совсем справедливым, когда льготными перевозками женщины пользуются с 60 лет, так же как мужчины, – имея в виду, что женщины выходят на пенсию пораньше. И мы тогда договаривались о том, что мы эту ситуацию исправим. Сейчас в каком состоянии этот вопрос?
М.Соколов: Уважаемый Владимир Владимирович, действительно, уже в этом году Правительством Российской Федерации было принято решение об увеличении категорий пассажиров, которые могут пользоваться льготным переездом с Дальнего Востока и из Сибири в Европейскую часть страны и обратно, и было принято решение о том, что данная программа распространяется на женщин пенсионного возраста начиная с 55 лет.
В.Путин: Не с 60, а с 55.
М.Соколов: С 55 лет, а также на инвалидов I группы, лиц сопровождающих их, а также лиц, сопровождающих детей-инвалидов. И уже летом этого года на эти цели было выделено дополнительно 400 миллионов рублей.
В.Путин: Вообще хватает средств на обеспечение всех льготных перевозок?
М.Соколов: Сегодня мы видим, что эта мера оказалась настолько востребованной, что продано уже порядка 450 тысяч билетов на общую сумму порядка 3 миллиардов рублей. И 100 миллионов рублей недоставало для того, чтобы обеспечить всех льготников. Министерство транспорта изыскало в своём бюджете эти 100 миллионов рублей, не увеличивая общего лимита финансирования своего бюджета по году, и мы направим их на то, чтобы удовлетворить всех желающих.
В.Путин: То есть программа будет исполнена в полном объёме?
М.Соколов: Все, кто заявился на эту программу, получат льготную перевозку с Дальнего Востока.
В.Путин: Отлично. Это касается перевозок на большие расстояния.
Одна из проблем, которую постоянно люди поднимают (собственно говоря, она является нерешённой, к сожалению, на протяжении нескольких лет), – это перевозки на местных линиях. Там очень много вопросов, мы с Вами это знаем. Всё‑таки я задам Вам вопрос, что делается в решении этой проблемы?
М.Соколов: Развитие региональных перевозок сегодня действительно один из приоритетов деятельности Минтранса. И начиная со следующего года в нашем бюджете дополнительно запланировано по 5 миллиардов рублей ежегодно на развитие региональных перевозок. Из них мы увеличиваем до 3,5 миллиарда меры по поддержке программы, о которой я сказал выше, и дополнительно будет разработана программа объёмом почти 3 миллиарда рублей, которая будет предполагать субсидирование авиаперевозок по маршрутной сети именно региональных авиаперевозок. В основном это будут регионы Дальнего Востока, Уральского, Сибирского федеральных округов, Северо-Западного федерального округа, которые не имеют альтернативной связи кроме авиасообщения.
В то же время это действительно будут именно не магистральные, а региональные перевозки между субъектами Российской Федерации, близко расположенными и иными, и на эту меру отводится примерно, как я уже сказал, 3 миллиарда рублей.
Помимо этого мы запускаем со следующего года пилотный проект в Приволжском федеральном округе, где уже на принципах софинансирования со всеми субъектами Федерации Приволжского федерального округа примерно за год планируем в 5 раз увеличить объём региональных перевозок именно в рамках Приволжского округа. И если этот «пилот» окажется успешным, то уже через год запустим аналогичные программы, они уже разрабатываются и в Северо-Западном, в Южном федеральных округах и в Северо-Кавказском федеральном округе.
В.Путин: Вам нужно поплотнее работать с Министерством промышленности для того, чтобы собственная техника появлялась, российского производства; нужно сопоставлять действия Вашего Министерства с подготовкой, естественно, отечественной техники, чтобы наши иностранные партнёры, которые поставляют до сих пор эту технику, знали заранее (так, как мы это делали совсем недавно в области автомобильного транспорта), на что и в какие сроки они могут рассчитывать, с тем, чтобы переносили производство сюда, да и наша ОАК развивала это производство.
М.Соколов: Задача понятна, Владимир Владимирович. Мы действительно взаимодействуем с Минпромторгом. У нас есть программы субсидирования лизинговых платежей именно самолётов региональной авиации. Мы как раз совместно с Минпромторгом сейчас готовим предложения о том, что преимущественное право использования этой субсидии будет, конечно, для наших российских самолётов или самолётов, собирающихся на территории Российской Федерации.
В.Путин: С глубокой степенью локализации.
М.Соколов: Есть, Владимир Владимирович, понятно.
В.Путин: Просто отвёрточная сборка нам здесь не нужна. То есть она может быть использована, но на какой‑то очень короткий период.
М.Соколов: Конечно, это задача не одного года.
В.Путин: Надо это делать, понимаете, надо делать это вместе всем, а не садиться на иглу постоянных закупок за рубежом. Хорошо?
М.Соколов: Есть.
В.Путин: Когда Вы вместе с [Министром промышленности и торговли Денисом] Мантуровым мне сможете так поподробнее доложить об этом?
М.Соколов: Я думаю, что в течение месяца (сейчас уже такие разработки ведутся) мы будем готовы доложить о том, какие программы, какие проекты реально есть на наших российских авиапредприятиях.
<…>
8 октября 2012 года, Московская область, Ново-Огарёво