Выберите шрифт Arial Times New Roman
Интервал между буквами (Кернинг): Стандартный Средний Большой
Документ /
В.Путин: Уважаемый господин Председатель! Дорогие друзья!
Позвольте мне от всего сердца поприветствовать вас в Кремле.
Вчера вечером у нас состоялась вроде бы неформальная, но очень насыщенная с деловой точки зрения встреча, беседа с Председателем Си Цзиньпином здесь, в центре России, в сердце России, в Кремле.
Сегодняшнее мероприятие, Ваш официальный визит мы считаем ключевым с точки зрения строительства двусторонних отношений текущего года. И мне приятно отметить, что если в прошлом году мы наблюдали скромный, но всё-таки рост товарооборота – 3,9 процента, то в этом году он уже является значительным – 37 процентов за первые четыре месяца текущего года.
Экономические вопросы – всегда в центре нашего внимания, но мы занимаемся не только этим, мы занимаемся и сопряжением наших усилий на международной арене, в сфере безопасности, борьбы с современными угрозами и вызовами. И мы рады возможности с Вами, уважаемый господин Председатель, со всеми нашими китайскими друзьями в разных форматах сегодня подробно поговорить по всем направлениям нашего сотрудничества.
Спасибо.
Си Цзиньпин (как переведено): Уважаемый господин Президент Путин, мой хороший друг! Дорогие российские друзья и коллеги!
Очень рад возможности ещё раз нанести визит в Россию. Вчера, после того как мы прибыли в Россию, мы были сразу окружены тёплым чувством дружбы, внимания российской стороны к нам. И мы очень тронуты этой дружбой. Я и сейчас нахожусь под впечатлением от этой сильной дружбы.
В марте 2013 года, сразу после того как я был избран Председателем КНР, Россия стала страной моего первого зарубежного визита. За эти годы шесть раз я бывал в России с визитами, участвовал в международных мероприятиях. С Вами за эти годы мы встречались, по нашим подсчётам, 22 раза. Россия, таким образом, стала самой посещаемой страной для меня, а среди зарубежных лидеров с Вами я поддерживаю самые тесные контакты и связи. Это говорит о высоком уровне и особом характере отношений между двумя странами.
Китай и Россия – добрые соседи, связанные общими реками и горами. Мы с вами надёжные друзья, которые всегда оказывают друг другу помощь и поддержку. Кроме этого мы также с вами надёжные и хорошие партнёры, которые всегда осуществляют тесные и эффективные взаимосвязь и сотрудничество.
Наши главные принципы сотрудничества – это взаимоуважение, равенство и взаимная выгода. Это ключевой принцип отношений между нашими двумя странами в качестве великих держав в мире.
За пройденные годы мы с вами вместе добились успеха в наших отношениях. Во время этого визита я намерен с Вами обстоятельно обменяться мнениями по всем вопросам. Уверен, что по итогам визита мы обязательно добьёмся новых успехов. Уверен, что визит увенчается полным успехом.
От себя лично и от имени всех членов нашей делегации я ещё раз выражаю нашу искреннюю благодарность за оказанное нам внимание, за радушный приём с Вашей стороны, со стороны российского Правительства.
Спасибо!
<…>
4 июля 2017 года, Москва, Кремль