Выберите шрифт Arial Times New Roman
Интервал между буквами (Кернинг): Стандартный Средний Большой
Документ /
Владимир Путин и Председатель Китайской Народной Республики Си Цзиньпин встретились с участниками круглого стола по российско-китайскому межрегиональному сотрудничеству.
В.Путин: Добрый день, уважаемые коллеги, друзья!
Хочу вас всех поприветствовать во Владивостоке. Мы с нашим другом Председателем Си Цзиньпином воспользовались такой возможностью для того, чтобы организовать встречу регионов, которые сотрудничают друг с другом.
У нас сложилось уже несколько десятков так называемых пар в области регионального сотрудничества, мы придаём этому очень большое значение. И сегодня Председатель Си Цзиньпин прямо об этом говорил на нашей встрече в узком и в расширенном составе. Теперь у нас есть замечательная возможность послушать наших коллег из регионов России и Китайской Народной Республики.
Я предлагаю работу построить таким образом: мы сейчас передадим вам слово, послушаем вас, а в конце уже с заключительным словом выступим я и Председатель Си Цзиньпин.
<…>
В.Путин: Уважаемые коллеги, друзья!
Позвольте нам тоже сказать несколько слов.
Мы с интересом выслушали обстоятельные доклады, информацию о региональном сотрудничестве. Считаю весьма полезным, что в таком широком составе вы поработали, обсудили актуальные вопросы развития межрегионального сотрудничества, предметно поговорили о перспективах дальнейшего налаживания прямых связей и о продвижении совместных бизнес-проектов, открывающихся возможностях для расширения контактов в гуманитарной сфере.
Взаимодействие регионов является важной составляющей частью всеобъемлющего стратегического партнёрства России и Китая, укрепляет межгосударственные отношения.
Мы с Председателем Си Цзиньпином поддерживали и, безусловно, будем и дальше поддерживать активизирующиеся контакты регионов. Это касается и инициативы проведения Годов российско-китайского межрегионального сотрудничества.
В рамках этого масштабного проекта, который стартовал в феврале в Харбине, состоится несколько сотен мероприятий. В частности, в июле на полях Пятого российско-китайского ЭКСПО в Екатеринбурге успешно прошёл Первый форум межрегионального сотрудничества. В нём приняли участие более 200 делегатов.
Важную роль в расширении межрегиональных связей играет и Межправительственная комиссия по сотрудничеству и развитию Дальнего Востока и Байкальского региона России и Северо-Востока Китая. 21 августа в Даляне прошло её второе заседание. При активном участии комиссии реализуются крупные совместные инвестиционные, инфраструктурные и транспортные проекты. В их числе – нефтепровод Сковородино – Мохэ, по которому уже осуществляются поставки российских углеводородов китайским потребителям. По графику идёт прокладка газопровода «Сила Сибири».
Почему я об этом говорю: это, конечно, общенациональные большие проекты, но они проходят по вашим территориям, и в таких случаях всегда важна работа с региональными властями.
Прорабатываются возможности для наращивания объёмов перевозок китайских грузов через Транссиб и порты российского Дальнего Востока. Задействуется Северный морской путь. Возводятся два моста и канатная дорога через пограничный Амур.
Эффективное сотрудничество в рамках формата «Волга–Янцзы» наладили и субъекты Приволжского федерального округа и провинций верхнего и среднего течения реки Янцзы. Работает дорожная карта гуманитарного взаимодействия. Подписаны десятки соглашений и по многим другим направлениям.
Отмечу, что между российскими и китайскими регионами расширяется география авиационных маршрутов. В Москву летают самолёты из более чем 20 китайских городов. Прямое авиасообщение также связывает многие китайские города с Санкт-Петербургом, Екатеринбургом, Новосибирском, Красноярском. Расширяем и возможности по другим направлениям. Рассчитываем, что в скором будущем наладятся регулярные рейсы в Казань и Сочи.
Регионы наших стран проводят большое количество совместных культурных мероприятий. На постоянной основе организуются фестивали искусства, выставки, молодёжные летние и зимние лагеря, а также спортивные соревнования, о чём здесь коллеги уже говорили. Некоторые из этих мероприятий уникальны – например, ежегодный заплыв через пограничный Амур. Отмечу также регату, стартовавшую в китайском Циндао, под названием «Дальневосточный кубок», один из этапов которой завершается в эти дни во Владивостоке.
И в заключение хотел бы от души пожелать всем вам дальнейшей успешной работы и реализации всех намеченных планов.
Благодарю вас за внимание и с удовольствием передаю слово нашему гостю Председателю КНР товарищу Си Цзиньпину.
Си Цзиньпин (как переведено): Уважаемый Президент Путин! Дамы и господа! Друзья!
Очень рад присутствовать на «круглом столе» руководителей регионов Китая и России. Только что представители с обеих сторон доложили о результатах и «круглого стола», и китайско-российского регионального сотрудничества. Президент Путин также озвучил очень ценные мысли о нашем сотрудничестве. Я полностью согласен с ним.
Тема нашего диалога – китайско-российское межрегиональное сотрудничество в новую эпоху. В эту эпоху наше межрегиональное сотрудничество стало перед новой обстановкой, новыми задачами, новыми требованиями и новым историческим шансом. В нынешнее время полицентричность миропорядка и экономическая глобализация уже стали главной тенденцией. Но в то же время односторонний подход, протекционизм и другие диаметрально противоположные процессу глобализации поветрия поднимают голову.
Возможности, как правило, всегда рождаются рядом с вызовами. Они нарастают с зигзагами в переменных. Китай и Россия являются друг другу самыми крупными соседними государствами, всеобъемлющими партнёрами стратегического взаимодействия, оба носят на себе историческую миссию возрождения нации и имеют широкую общность интересов.
Успешно завершая внутриполитическую повестку дня, обе страны вступили в качественно новое время госуправления и развития страны. Наращивание нашего сотрудничества и расширение общих интересов позволяют нам сообща нейтрализовать внешние риски и вызовы, содействовать совместному развитию и подъёму.
В последние годы динамично развиваются наши отношения в торгово-экономическом, энергетическом и инвестиционном аспектах. Безусловно, результаты сотрудничества уже налицо. Сформулирована многовекторная, многоуровневая архитектура сотрудничества, а межрегиональное сотрудничество здесь играет значительную роль. Такое сотрудничество опирается на регионы, основывается на регионах и направляется на благо регионов. Чем теснее наше сотрудничество по линии регионов, тем прочнее фундамент взаимовыгодного сотрудничества между странами в целом.
В начале текущего года мы с Президентом Путиным решили объявить текущий и следующий годы годами нашего межрегионального сотрудничества. Лейтмотивом двустороннего сотрудничества на текущий и следующий годы стало взаимодействие между регионами.
Сегодня в «круглом столе» приняли участие представители наших северо-восточных провинций, представители юго-восточных, приморских провинций и быстроразвивающихся западных провинций Китая. У каждой из них своё географическое преимущество, и общее население этих провинций составляет свыше 800 миллионов человек. С российской стороны здесь представлены субъекты, осуществляющие тесное сотрудничество с китайскими партнёрами.
Вы, несомненно, будете пользоваться «круглым столом» и плодами китайско-российского межрегионального сотрудничества, изыскивать новые методы и способы по развитию сотрудничества между регионами наших стран.
В целях дальнейшего развития межрегионального сотрудничества мне хотелось бы предложить следующее. Во‑первых, нужно активизировать роль муниципальных правительств и координацию действий, по существу улучшать политическое обеспечение и деловой климат, задействовать традиционное побратимство между городами, провинциями и субъектами, поощрять установление больших отношений побратимства, найти и открыть новые модели и каналы взаимодействия, уплотнить сеть контактов.
Местные правительства сделали бы ещё более смелые шаги в разработке политических установок по привлечению инвесторов, инвестиций, выработали бы больше льготной политики по процедурам налогообложения, финансам, контролю качества и логистики, и чтобы эти политические установки реально «приземлились». Словом, необходимо создать качественный деловой климат для взаимных инвестиций, более благоприятные условия для сотрудничества между нашими предприятиями.
Во‑вторых, необходимо по‑новому подходить к сотрудничеству, открыть для него новые районы и надлежащим образом использовать площадки сотрудничества. Наши страны обладают обширной территорией, что позволит нам ещё больше расширить географический охват сотрудничества. Помимо форматов «Северо-восток Китая – Дальний Восток России» и «Янцзы – Волга» необходимо углубленно рассматривать новые модели регионального сотрудничества, соединить стратегию Китая по развитию Пекина, Тяньцзиня, провинции Хэбэй, реки Янцзы, региона «Большого залива» – Гуандун–Сянган–Аомэнь – со стратегиями развития федеральных округов России. Регионам следовало бы активно участвовать в китайско-российском ЭКСПО, первом китайском импортном ЭКСПО и разнообразных выставках, форумах, налаживать на полях этих мероприятий широкие связи, изыскивать новые возможности сотрудничества.
В‑третьих, нужно раскрыть преимущества сторон для взаимодополнения друг друга, выявить специфические достоинства регионов и осуществить точную двустороннюю стыковку. Эти регионы отличаются друг от друга экономической мощью, производственной структурой и располагаемыми ресурсами. Например, провинции северо-востока и Внутренней Монголии Китая граничат с Россией, отчего им можно укреплять сотрудничество в области взаимосвязанности инфраструктуры, включая автодороги, железные дороги, мосты, порты, КПП и в сфере строительства трансграничных парков сотрудничества. А провинции Цзянсу, Чжэцзян, Шаньдун, Гуандун, обладающие огромными научно-исследовательскими потенциалами, имеют яркие перспективы сотрудничества с российскими партнёрами в области внешней торговли, электронной коммерции и научно-технических инноваций.
Что касается провинции Сычуань, известной своей плодородной землей и богатыми продуктами, то она может наращивать сотрудничество с Россией в обработке сельхозпродукции.
Важно, чтобы регионы со своими высококачественными ресурсами реализовали свои преимущества на конкретные результаты, нашли новые светлые точки сотрудничества в области освоения ресурсов современного сельского хозяйства, инфраструктурного строительства и научно-технологических инноваций.
В‑четвёртых, необходимо активизировать культурные гуманитарные связи, укреплять социальную основу сотрудничества. Межгосударственные отношения основаны на сближении народов. Движущая сила регионального сотрудничества также кроется в дружеских отношениях между народами. Поэтому стоит нам провести больше мероприятий в рамках годов регионального сотрудничества, содействовать регулярному проведению совместных мероприятий в сфере культуры, туризма, образования, СМИ, поощрять взаимные визиты, укреплять взаимное понимание о культурных традициях друг друга и укреплять взаимную симпатию и понимание.
Сейчас самое время для нашего регионального сотрудничества. Правительства двух стран будут и дальше оказывать регионам поддержку в расширении сотрудничества и достижении ещё больших плодов. Надеюсь, что представители регионов не упустят шанс, будут активнее содействовать, сообща откроют новую эпоху китайско-российского регионального сотрудничества.
Благодарю за внимание.
В.Путин: Уважаемые коллеги!
Прежде всего сейчас хочу обратиться к руководителям регионов России и Китая, которые здесь присутствуют. Как вы знаете, и Председатель Си Цзиньпин, и ваш покорный слуга, мы тоже работали в регионах соответствующих в России и в Китае. Мы хорошо знаем и отдаём себе отчёт в том, насколько сложна и многообразна Ваша работа. На Ваших плечах огромная ответственность за развитие вверенных Вам территорий, за улучшение жизни людей, которые на этих территориях проживают.
Как Вы слышали, мы поддерживали и будем поддерживать Ваши усилия, направленные на развитие межрегионального сотрудничества, потому что считаем, что это сотрудничество должно помочь и обязательно поможет в развитии ваших территорий, в решении задач, которые перед Вами стоят, – во‑первых.
И, во‑вторых, рассчитываем на то, что это ваше сотрудничество поможет укреплению межгосударственных связей, поможет развитию отношений между Россией и Китаем, а этому мы придаём очень большое значение.
Мы считаем, что наши отношения имеют кардинальное, ключевое значение и для наших стран, и в целом в мире. Они носят глобальный и стратегический характер, приобретают всё больший размах. Успех этого движения вперёд в значительной степени будет зависеть от ваших усилий. Мы желаем вам успехов.
Спасибо большое.
11 сентября 2018 года