Настройки отображения

Размер шрифта:
Цвета сайта:
Изображения

Настройки

Президент России — официальный сайт

Документ   /

Встреча с руководителями международных спортивных организаций

9 октября 2014 года, Чебоксары

Владимир Путин встретился с руководителями международных спортивных организаций – участниками пятого Международного форума «Россия – спортивная держава».

Перед началом встречи глава Российского государства вручил орден Дружбы президенту Международной федерации студенческого спорта, члену Международного олимпийского комитета Клоду-Луи Галльену.

* * *

В.Путин: Уважаемые друзья! Прежде чем мы начнём такую неформальную встречу, я всё‑таки позволю себе небольшую формальную часть.

Я бы хотел искренне поблагодарить господина Галльена, президента Международной студенческой федерации, поблагодарить за всё, что было им сделано не только для развития студенческого спорта вообще, но и для российского студенческого спорта, за его помощь России в подготовке Универсиады в Казани, за решение, которое было принято и им, и его коллегами по поводу проведения очередной зимней Универсиады тоже в нашей стране – в Красноярске в 2019 году.

Всё, что было сделано за долгие годы руководства студенческим спортом господином Галльеном, безусловно, вносит весомый вклад в развитие отношений между странами, между народами мира, способствует развитию детского, юношеского спорта, молодёжного спорта, спорта вообще, к утверждению гуманистических начал в мировом спорте, утверждению принципов «спорт вне политики», «спорт служит сближению народов и наций» – это всё было в значительной степени сделано, продвигалось умом, талантом, организаторскими способностями нашего гостя.

Я хочу его поблагодарить за это и вручить ему в этой связи высокую правительственную российскую награду – орден Дружбы. Большое Вам спасибо.

(Церемония награждения.)

Дорогие друзья! Позвольте мне ещё раз вас всех сердечно поприветствовать в России, на этот раз в одной из наших национальных республик, в Чувашии.

Мы в России, как вы знаете, очень много внимания, в последнее время во всяком случае, уделяем развитию спорта и продвигаем его на всей территории Российской Федерации. Мы так же, как и прежде, будем готовы к продолжению сотрудничества с нашими друзьями во всём мире, будем способствовать проведению вообще везде, но и в нашей стране тоже крупных международных спортивных форумов, соревнований. Кроме сочинской Олимпиады, как вы знаете, мы готовы и будем проводить соревнования и по фехтованию, и по борьбе, и по другим видам спорта, водным видам спорта. У нас много планов – чемпионат мира по хоккею с шайбой и так далее и так далее.

Будем готовить спортивные площадки, будем с вами работать, сотрудничать по всем этим направлениям. И очень рассчитываю на то, что всё, что было накоплено за предыдущие годы, пойдёт в копилку развития наших отношений на будущее, а вас хочу поблагодарить за то, что вы нашли время и приехали сегодня в Россию.

Благодарю вас за внимание.

В.Мариус (как переведено): Господин Президент, уважаемые коллеги.

Для меня и для всех нас огромная честь, для международных федераций спорта, для руководителей национальных федераций России, большая честь находиться на этом форуме, быть также частью более широкого спортивного движения в мире, которое в последние годы во многом концентрировалось в России.

Россия – с нами, но не только поэтому, просто такова действительность. Я сегодня уже говорил об этом, Россия развивает спорт в своих программах, таких как «Образование» и так далее. Этим она вносит вклад не только в развитие юношества в России, но также и в развитие юношества во всём мире. Благодаря проведению соревнований высокого уровня в России вы тем самым создаёте эффект всеобщей выгоды для спортивного сообщества.

Сейчас международное спортивное сообщество сталкивается с большими трудностями. Я хотел вам сообщить, что более чем у 100 стран в мире нет способности, нет потенциала для подлинного развития спорта. Некоторые из них могут развивать только отдельные виды спорта и поэтому не могут участвовать во всех других соревнованиях.

Я хотел бы сказать, что мы могли отчасти поделиться своими организаторскими ресурсами, другими своими ресурсами, чтобы оказать поддержку этим странам.

С другой стороны, сейчас разворачивается серьёзная дискуссия относительно того, каким должен быть спорт: он должен стоять далеко от политики или же быть ближе к политике? Сегодня, к сожалению, спорт остаётся одним из последних мостов, которые соединяют различные сообщества, страны и народы. Я надеюсь, что благодаря этому «мосту спорта» многие люди в мире лучше понимают реалии, лучше понимают то, что происходит в мире и в Европе.

Европейские страны, Россия, общество, спорт от европейских конфликтов только страдают. Я хотел бы задаться вопросом, кто выигрывает от этого конфликта? Никто. Но благодаря спорту, при помощи спорта, я уверен, мы можем добиться лучших результатов.

Считаю, что порою, когда политики не понимают то, что в самом деле происходит, молодое поколение, обычные люди благодаря спорту могут понять то, что происходит гораздо лучше, без всякого субъективизма, без всякой враждебности. Это может показать России, Европе лучший путь – путь объединения. Единство России и Европы – это будущее Европы и будущее всего мира. Никому не нужна эта конфронтация, введение санкций против России. Вводя санкции против России, Европа тем самым действует против самой себя.

Возможно, сейчас впервые на зимние Олимпийские игры нет кандидатов из Европы. Ведь Европа всегда была лидером в этих видах спорта, у нас есть традиции, у нас есть необходимая инфраструктура. Почему это происходит? Из‑за экономики, из‑за того, как экономикой управляют, из‑за политических решений происходит то, что сейчас происходит.

Хотел бы призвать Европу следовать примеру спорта, показать, как мы едины. В рамках спорта у нас нет конфронтации, нет враждебности. Надеюсь, что каждый из нас может внести свою лепту, может чем‑то помочь нашему сообществу, обществу в целом и быть примером для некоторых лидеров в мире.

Спасибо, господин Президент. Спасибо, дорогие коллеги.

К.Галльен (как переведено): Господин Президент Путин, уважаемые друзья!

Я хотел бы сказать о том, какая честь была оказана моей Федерации [студенческого спорта], и о том, какая честь была оказана мне. Считаю, что очень важно то, какое название носит орден, вручённый мне, – это орден Дружбы. Дружба, на мой взгляд, и в самом деле существует в рамках мира спорта, и её необходимо развивать.

Хотел бы сказать, что горд тем, что мне была оказана такая честь. Считаю, что для меня это очень важно. Это означает, что я являюсь другом России. Ещё раз хотел бы поблагодарить вашу страну за то, что она сделала в целом для спорта и для университетского спорта, для студенческих видов спорта в частности.

Я убеждён в том, что то, что говорилось сегодня днём, вы помните об этом, открывает множество дверей для развития студенческого спорта. А ведь это не так уж и просто, потому что всё больше и больше студентов характеризуются высокой мобильностью, и всё сложнее и сложнее проводить международные соревнования, потому что ты никогда не сражаешься против других. Наоборот, вместе с другими работаешь для того, чтобы развить себя. Дружба – это ключевое слово.

Спасибо Вам большое, спасибо за этот орден. Благодарю Вас, господин Президент.

В.Путин: Сегодня с нами здесь присутствует господин Лемке, специальный представитель Генерального Секретаря ООН по вопросам спорта во всём мире. Позвольте Вас попросить тоже несколько слов сказать.

В.Лемке: Благодарю Вас, господин Президент за то, что Вы пригласили нас сюда, в это чудесное место. Я глубоко впечатлён масштабами этого события. Я займу немного времени наших коллег, коротко остановлюсь на трёх или четырёх наиболее важных вопросах, которые сегодня представил коллегам утром.

Прежде всего, благодарю Вас за великолепный успех в Сочи. Когда я ранее читал газеты, я был очень сердит. В западном полушарии очень плохие истории были, тем не менее я был в Сочи на Олимпийских и Паралимпийских играх, дважды. Я не видел ничего из того, о чём прежде читал в западных газетах. Это была лучшая организация, прекрасное транспортное обеспечение, всё было совершенно, а самое главное, что сами спортсмены высоко оценивали эти соревнования.

Спасибо за ваших добровольцев. Эти волонтёры, тысячи молодых юношей и девушек со всей страны, собрались вместе для того, чтобы помочь в организации этого великого события. Вы можете гордиться ими.

Во‑вторых, я хотел бы выразить вам поддержку, необходимо делать всё возможное для образования ваших детей. Вы, как и мы, прекрасно знаете, что спорт – это часть образования. Мариус говорил о том, что Вы сами находитесь в прекрасной спортивной форме. Необходимо помогать развивать спорт в рамках детского образования. То, как сейчас дети занимаются физической культурой, в основном играя в компьютерные игры, это просто ужасно. Но это правда, к сожалению. Они слишком много занимаются этими телефонами. Необходимо оторвать их от этих мобильных устройств и помочь им заняться физической культурой. Образование по всему миру – это ключевой фактор.

Спорт и политика – Мариус также говорил об этом, это очень важный вопрос. Мне всегда очень грустно, когда происходят большие события в Пекине, в Лондоне, а в медиа, в СМИ они получают негативное освещение.

Никак не могу понять, почему политика вторгается в область ценностей спорта? Спорт не может остановить танки, у нас таких возможностей нет. Однако мы в рамках спортивного сообщества должны действовать. Я хотел бы сказать, что Вы как Президент не только политик, Вы ещё и деятель сферы спорта, поэтому, на мой взгляд, очень важно сделать так, чтобы мы использовали все находящиеся в нашей власти возможности, чтобы объединить людей, примирить их.

То, что Вы сказали о дружбе очень важно. Прежде всего, необходимо уважать друг друга, это необходимо. Если есть взаимное уважение, то уже тогда неважно, каков твой родной язык, твоя религия, раса. Если вы друг друга уважаете, то вы можете стать друзьями, вот наша задача на будущее.

И в заключение. Мы все ждём не только чемпионата по плаванию в следующем году, мы все ждём чемпионата мира по футболу. Поверьте мне, они будут рассказывать всевозможные истории о том, как здесь всё плохо, почему необходимо бойкотировать это. Но мы любим футбол, мы с нетерпением ждём проведения кубка в России. Я буду очень рад, если сам смогу приехать сюда, в Россию, посмотреть на эти чудесные матчи. Посмотрим, как будут разворачиваться события.

Вновь хотел поблагодарить Вас за поддержку, оказываемую Вами международному спорту. Спасибо.

В.Путин: Большое спасибо, уважаемый господин Лемке.

Вы знаете, я хотел бы обратить внимание на то, что и Мариус сказал, и Вы, что спорт является естественным мостом между различными странами и народами, может быть – одним из немногих, которые связывает людей и показывает замечательный пример сотрудничества. Вы только что сказали, что спорт учит уважать друг друга, и это важно – уважать друг друга, действительно так и есть. Ведь все тренеры мира всегда воспитывают своих подопечных в духе уважения к партнёру, всегда, это практически везде. Я помню, мне с детства ещё тренер наш говорил: «Какой бы ни был перед тобой партнёр, сильный или слабый, – всегда нужно относиться к нему с уважением». Только это даёт основание для нормального взаимодействия и сотрудничества. Поэтому это чрезвычайно важно.

То, что политика пытается вторгаться в спорт, – это тоже не ново. Политика всегда пытается вторгаться во всё, но благодаря мировым организаторам спорта пока спорт держится, сохраняет эту важнейшую миссию сотрудничества между людьми. Наверное, и мы здесь, в России, ещё многое должны сделать для того, чтобы эту высокую миссию спорта реализовать. Наверное, и у нас много ошибок и сфер деятельности, которые мы должны совершенствовать, в том числе в отношениях с нашими партнёрами. Это всегда так бывает в жизни, но во всяком случае мы стремимся к тому, чтобы эту высокую миссию спорта поддержать и всячески будем этому способствовать в будущем.

Я бы хотел попросить господина Хулио Маглионе тоже несколько слов сказать, как президент Международной федерации плавания. Мы здесь упоминали о том, что мы готовимся к чемпионату мира по водным видам спорта. Пожалуйста.

Х.Маглионе: Уважаемый господин Президент.

Для меня очень большая честь выступать здесь, в России, от лица Международной федерации по плаванию. Вы обладаете серьёзным потенциалом в области плавания, водных видов спорта и других видов спорта.

Сегодня мы говорили и об образовании, о связи спорта и образования. Действительно, это очень важно для простых людей. Спорт должен присутствовать в их повседневной жизни, улучшая их здоровье, помогая им бороться за лучшую жизнь, предотвращая наркозависимость, алкогольную зависимость. Он помогает нам строить, создавать лучшее общество, лучшую страну. Мы все вместе будем над этим работать.

Для нас то, как ситуация развивается в России, является хорошим примером развития спорта. Мы очень рады, что в вашей стране всё стабильно, в том числе и в области спорта.

Что касается Казани. С поддержкой вашего Министра господина Мутко мы сможем организовать прекрасный чемпионат мира. Думаю, он будет лучшим в истории, потому что у Казани есть вся необходимая инфраструктура, все объекты, они прекрасно функционируют, и Министр всегда готов оказать нам любую поддержку в том, что нам необходимо.

Хотел бы ещё раз поблагодарить Вас за всё то, что Вы делаете не только для России, потому что Вы работаете на благо всего мира. Вспомним зимнюю Олимпиаду в Сочи, которая по‑разному освещалась в прессе. Но на самом деле я считаю, что это были лучшие зимние Игры. И осталось наследие Игр, которое будет использоваться не только россиянами, русскими, но и вообще жителями всего мира. И это очень важно. Большое спасибо Вам, господин Президент.

В.Путин: Спасибо. Вы знаете, что мы сегодня здесь проводили такое, я бы сказал – несколько бюрократическое мероприятие: это Совет по спорту при Президенте Российской Федерации, есть у нас такая структура, в которую входят и члены Правительства, и руководители регионов Российской Федерации, и руководители различных федераций. Мы сегодня решали вопрос о том, какую выбрать новую программу развития спорта, у нас до этого действовала программа развития спорта до 2015 года, и она заканчивается. Правительство уже сформулировало основные параметры. Мы сегодня с коллегами это обсуждали и говорили о развитии массового спорта.

В этой связи я хотел бы попросить господина Чанга, президента Международной ассоциации спорта, для всех тоже сказать несколько слов. Пожалуйста.

Д.Чанг: Уважаемый господин Президент. Мне очень приятно выступать здесь, на этом мероприятии, это для меня большая честь.

Господин Президент, уважаемые члены Правительства Российской Федерации! Большое спасибо за то, что пригласили меня в вашу страну, на это мероприятие. Я очень рад и горжусь тем фактом, что могу участвовать в столь важном событии, поддерживать молодёжный спорт, развитие спорта в семье. Хотел бы сказать, как сильно нас впечатлила работа, которая делается в вашей стране, которая направлена на создание структурированной, чёткой системы развития спорта с целью поддержания здоровья населения Российской Федерации и противодействия всем неблагоприятным фактам.

Хотел бы воспользоваться возможностью и сказать о том, насколько сильно я уважаю Вас, господин Президент, и уважаю Ваше решение развивать массовый спорт и предоставить наследие XXIV Олимпийских зимних игр в Сочи для массового использования. Думаю, что Вы очень прозорливый человек, потому что это решение идёт на пользу и во благо народу Российской Федерации, оно повышает качество жизни в разных областях, улучшает здоровье населения, что является проблемой для многих стран. Сейчас все ведут малоподвижный образ жизни. Но я уверен, что, если мы будем работать сообща, если мы будем обмениваться передовым опытом на международном уровне, мы сможем достичь наших общих целей.

В этой связи я очень рад приехать в Россию. Считаю, что Россия – один из наших важных партнёров. Россия является одной из сильнейших спортивных держав в сегодняшнем мире. Радость и энтузиазм, которые я наблюдал сегодня во время утреннего мероприятия, свидетельствуют о том, что народ в России действительно любит спорт и привержен идеалам здорового образа жизни.

Сегодня мы можем использовать этот настрой как основание, фундамент для построения всеобъемлющей, всеохватывающей системы поддержки спорта и использовать вашу систему как модель для других стран, чтобы они могли учиться на вашем опыте. Мы будем развивать наше партнёрство с вами и расширять количество областей, в которых мы сотрудничаем на благо развития спорта.

Спасибо большое за Ваше гостеприимство, господин Президент.

В.Путин: Спасибо большое, уважаемый господин Чанг.

Я бы хотел попросить господина Смирнова (он является одним из старейших членов Международного олимпийского комитета, мы рассматриваем его как нашего представителя там, одного из патриархов олимпийского движения) тоже прокомментировать нашу сегодняшнюю встречу и вообще несколько слов сказать о видении нашего сотрудничества по развитию мирового спорта, в том числе применительно к России.

Спасибо большое.

В.Смирнов: Большое спасибо, Владимир Владимирович.

Уважаемые представители и руководители международных спортивных организаций! Действительно, мне в жизни посчастливилось, вот Олимпийские игры в Сочи – это были мои 27-е Олимпийские игры. Поэтому у меня есть возможность сравнивать то, что я видел. Могу сказать, как представитель, как гражданин своей страны, я очень горд тем, что, действительно, это были выдающиеся соревнования.

Работая в советском спорте и в разных качествах, могу сказать, что действительно никогда наша страна не проводила такого количества соревнований. У нас в прошлом году проходил чемпионат мира по лёгкой атлетике, но мало, наверное, кто знает, что это был первый за всю историю не только российского, но и советского спорта чемпионат на открытом воздухе. Впервые он проходил, так же как впервые в будущем году мы будем проводить чемпионат по плаванию. Это не только плавание: это плавание, синхронное плавание, прыжки в воду и водное поло.

Я уже не буду говорить о Кубке мира по футболу, чемпионате мира. Это выдающееся событие, огромная честь, которая оказывается любой стране. То, что делается у нас, это просто удивительно.

Я хочу, во‑первых, сказать о том, что я горжусь тем, что я могу вот это говорить, потому что это объективно. Хочу сказать, что вот мы все, здесь присутствующие, и опять‑таки я могу сравнивать с прошлым, мы не имели такого руководителя, такого Президента, как господин Путин. Его внимание к спорту, его внимание к молодёжи, к спортивной молодёжи, потом сама его спортивность – это залог того, что у нас будет и в дальнейшем продвигаться всё это.

Недавно я сидел за столом вместе с президентом [олимпийского] оргкомитета Токио господином Мори, бывшим Премьер-министром. У нас зашёл разговор, и я стал вспоминать Олимпийские игры в Токио в 1964 году. Потом разговор у нас пошёл о Владимире Владимировиче, я сказал, что как‑то был у [Президента] дома, на даче, и он мне показал зал, в котором он тренируется: татами, бассейн. Я был поражён тем, что на стене висел портрет японца в кимоно. Я когда спросил Владимира Владимировича, кто это, он ответил: «Это сенсей». [Мори] ответил, что знает, чей это портрет.

Понимаете, вот отношения людей, искренние отношения. Я знаю, как Томас Бах относится [к Президенту]. Это говорит очень о многом, поэтому в такой обстановке очень приятно работать, и я думаю, что мы сделаем всё, чтобы оправдать ваше доверие.

В.Путин: Уважаемые друзья, мы стараемся поддержать вообще традиции спорта по различным направлениям, которые у нас есть. Одна из этих традиций – это внимание к шахматам, и я очень рассчитываю на то, что нам удастся провести достойно и матч на первенство мира по шахматам, который должен пройти тоже в олимпийском Сочи.

Здесь присутствует господин Илюмжинов, которого недавно переизбрали на высокую должность президента Международной шахматной ассоциации. Пожалуйста, расскажите нам о том, как идёт подготовка и что мы должны сделать для того, чтобы это мероприятие прошло на высоком уровне.

К.Илюмжинов: Спасибо большое, Владимир Владимирович.

Всемирная шахматная федерация (ФИДЕ) сейчас самая крупная: 181 страна. Сегодня я на форуме выступал и сказал, что по количеству соревнований, участников мы сейчас на первое место вышли. В год мы проводим по календарю ФИДЕ более 100 тысяч соревнований, и около 600 миллионов людей на планете уже играют в шахматы. Поэтому решение Всемирной шахматной федерации о проведении важнейшего матча в календаре ФИДЕ, это матч за звание чемпиона мира, мы решили провести в Сочи, в Олимпийской деревне.

Здесь было две причины. Первая – это продолжение традиций: главные шахматные события проводить в спортивных международных центрах. Так, в 1998 году мы в Олимпийском музее в Лозанне провели матч за звание чемпиона мира. Хуан Антонио Самаранч его открывал, тогда Анатолий Карпов выиграл. В 2006 году Всемирную шахматную олимпиаду мы проводили в Турине, в той же Олимпийской деревне, где прошли зимние Олимпийские игры.

Поэтому в продолжение, когда на президентском совете [ФИДЕ], на генеральной ассамблее встал вопрос, то было предложение Сочи – Медиацентр Олимпийской деревни. Многие согласились и стали спрашивать, как там, что, хотели посмотреть. По телевидению многие видели – и говорят: «Мы же там будем, увидим всю эту красоту». И конечно, единогласно было принято решение.

Немного ситуация политизировалась, сегодня и господин Лемке говорил, что некоторые пытаются в спорт внести политику. В августе, когда ФИДЕ должно было подписать контракт, один из участников, Виши Ананд, это международный гроссмейстер, который будет бороться, многократный чемпион мира, – он сразу же подписал контракт с ФИДЕ, согласился на Сочи. Отправил свою жену и представителей команды выбрать гостиницу, где он там будет жить.

Но вдруг последовало заявление от чемпиона мира норвежского гроссмейстера Магнуса Карлсена, его называют шахматным вундеркиндом. Он прислал письмо, что отказывается играть в Сочи, в Российской Федерации, по простой причине, что в России неспокойная политическая обстановка. (Смех.) Когда мы направили письмо, что подразумевается под неспокойной политической обстановкой, он в ответ про Украину написал. Но где Украина и где Сочи? И отказался.

Матч действительно оказался на грани срыва. Некоторые европейские страны начали его поддерживать, предлагать перенести матч. Но мы боремся против этого, шахматы – вне политики. Поэтому пришлось сделать предложение чемпиону мира Магнусу Карлсену, от которого он не мог уже отказаться. Мы дали срок до 7 сентября, если он не подпишет контракт с ФИДЕ, то мы его лишим звания чемпиона мира по шахматам и подадим в Лозаннский спортивный арбитражный суд на него штраф в несколько миллионов долларов.

Это немного отрезвило его. Он прислал письмо, что теперь он согласен. Прислал своего папу, даже команду. Они посмотрели, изучили, выбрали гостиницу. Но он сказал, что на неделю раньше приедет, потому что любит на лыжах кататься, и будет заниматься.

Поэтому подготовка идёт сейчас, комиссия работает. Спасибо. Аркадий Владимирович возглавил организационный комитет, он всё время вместе с шахматистами, он долгое время возглавлял шахматную федерацию. Думаю, вместе с Правительством, при поддержке Министерства спорта, Правительства ФИДЕ проведёт соревнования на достойном уровне.

Принимая предложение, потом многие чемпионы начали спрашивать, смогут ли они приехать или нет. Мы пригласили всех чемпионов мира. Уже согласились и Борис Спасский, Нона Гаприндашвили, Полгар, Майя Чибурданидзе, Анатолий Карпов, то есть все согласились приехать на открытие. В том числе пригласили мы и Гарри Кимовича Каспарова. Но он написал, что приехать я приеду, а вот уехать смогу или нет? Снова пытается политизировать. (Смех.)

Члены президентского Совета очень просили принять Вас участие, представители 30 стран, Владимир Владимирович, приедут. Члены президентского Совета вместе с чемпионами, чемпионками мира примут участие. Просьба от президентского Совета, Всемирной шахматной федерации, Владимир Владимирович, принять участие в открытии и сделать первый ход – можно е2–е4.

В.Путин: Спасибо. Вы знаете, мне кажется, вообще не нужно зацикливаться на проблеме политизации спорта. Это касается и норвежского спортсмена. К сожалению, на спортсменов оказывается давление, поэтому, мне кажется, не нужно просто эту тему педалировать. Мы рады будем видеть всех выдающихся спортсменов, в том числе и Каспарова. Политик из него пока не очень эффективный получается, но шахматист он выдающийся.

Мы будем рады видеть всех, чтобы все приняли участие, насладились этой замечательной игрой и дали возможность любителям шахмат всего мира порадоваться за развитие шахмат. Это чрезвычайно важно, тем более что у нас, в России, традиция шахматная очень глубокая, очень давняя, замечательная школа, у нас много чемпионов мира было, сейчас шахматы развиваются, возрождаются активно. Мы этому очень рады, так же как рады развитию других видов спорта.

Мы, хочу ещё раз это подчеркнуть, всегда будем держать двери открытыми для всех спортсменов, для всех специалистов, рады будем вас видеть в любое время в любой точке Российской Федерации, будем способствовать организации крупных, средних и малых соревнований – в общем, будем работать совместно и будем воспринимать эти мероприятия как праздник спортивный не только для России, но и для всех любителей спорта во всём мире, но и как такую напряжённую, очень нужную и востребованную работу.

Большое вам спасибо.

9 октября 2014 года, Чебоксары