Выберите шрифт Arial Times New Roman
Интервал между буквами (Кернинг): Стандартный Средний Большой
Новости /
Дмитрий Медведев вместе с премьер-министром Италии Сильвио Берлускони принял участие в церемонии открытия Года российской культуры и русского языка в Италии и Года итальянской культуры и итальянского языка в России.
Дмитрий Медведев вместе с премьер-министром Италии Сильвио Берлускони принял участие в церемонии открытия Года российской культуры и русского языка в Италии и Года итальянской культуры и итальянского языка в России. В рамках этого культурного проекта состоятся выставки из коллекций ведущих музеев двух стран, театральные фестивали, концерты, встречи литераторов и лингвистов.
Кроме того, Дмитрий Медведев с супругой в сопровождении Сильвио Берлускони осмотрели выставку работ представителя российской художественной школы начала XX века Александра Дейнеки из собрания Государственной Третьяковской галереи.
* * *
С.Берлускони (как переведено): Добрый день всем присутствующим!
С большим теплом хочу поприветствовать Президента Российской Федерации Медведева, его супругу, которые оказали нам большую честь, посетив нас по такому случаю, который для нас очень важен. Сегодня мы торжественно открываем Год русского языка и российской культуры и Год итальянского языка и итальянской культуры в России.
Мы, две страны, имеющие очень дружественные отношения и на политическом уровне, и на экономическом, и на коммерческом уровне. Мы являемся прежде всего двумя сверхдержавами с культурной точки зрения. И я думаю, что очень кстати, что этот «перекрёстный» год сделает наши отношения и нашу дружбу более тесными.
События, которые будут происходить начиная с сегодняшнего дня, – их очень много, их более двухсот, сто – в России, сто – в Италии. В России мы затронем более 30 городов, расположенных на всей необъятной территории России, которая в 56 раз превышает территорию Италии. В Италии также будут в различных, больших и малых, городах севера, центра и юга происходить различные мероприятия, связанные с российской культурой, и подключены к этим событиям более 50 государственных и частных организаций.
Я благодарю всех представителей этих организаций и институциональных представителей, которые будут сегодня вечером также присутствовать вместе с нами в вилла Мадама на ужине. Мы отправим в Россию редкие картины Боттичелли, Караваджо – в Пушкинский музей России, в музеи Кремля, в Эрмитаж в Санкт-Петербурге.
Италию справедливо считают сокровищницей европейской цивилизации. Здесь всегда было особенное отношение к культуре, к вопросам искусства. И начиная с XVIII века значительная часть наших людей творчества, наших писателей, поэтов, музыкантов, художников пребывала здесь, что дало огромный импульс развитию российской культуры.
И здесь у нас, во Флоренции, мы будем выставлять сокровища Кремля, будут также проходить концерты очень престижных итальянских оркестров, в театре оперы будет «Навуходоносор», маэстро Мути будет дирижировать, реквием Верди будет проходить в Москве, итальянский театр проедет по различным городам России. Италия будет лидером на книжном салоне, который будет проходить в Москве, и в Турине Россия будет почётным гостем на книжном салоне в Турине, множество совместных мероприятий будет проводиться между университетами и школами.
Думаю, что у нас будет также большой успех и в спортивных мероприятиях. Большая программа предусмотрена в самых различных видах спорта, вплоть до синхронного плавания. Мы также решили представить made in Italia – дизайн, технологии, инновации. У нас будет более 200 итальянских предприятий, которые представят в России свои достижения в самых различных секторах, в том числе научно-исследовательском и медицинском секторе, – те достижения, которые действительно сделали нашу страну своего рода ориентиром, в том числе в области обучения для иностранцев. Нас объединяет с Россией очень тесное стратегическое сотрудничество, партнёрство, базирующееся на многих итальянских предприятиях, работающих в России, важных инвестициях России в Италию, а также очень тесные политические отношения между лидерами двух стран.
У меня давние отношения с премьер-министром Владимиром Путиным, тесные и близкие отношения с Дмитрием Медведевым. И надеюсь, что мы действительно являемся дружественным ориентиром для Вас в рамках Европейского союза. Я лично курировал все эти отношения, которые Европейский союз развивает и будет развивать с Российской Федерацией. Российская Федерация – это самый важный экспортёр газа и нефти в мире. И, естественно, Россия заинтересована в Европе, так как это очень важный рынок для России.
С другой стороны, Европа и Италия в первую очередь нуждаются в российском газе и нефти, составляющих сейчас примерно треть нашего потребляемого газа и нефти. Поэтому помимо причин, о которых я говорил раньше, у нас имеются также и конкретные экономические причины для сотрудничества. Я благодарю Президента Российской Федерации Медведева, благодарю его супругу, которые прибыли сюда.
Мы будем и вечером вместе, и будем иметь возможность побеседовать о всех тех событиях, которые будут в Италии и в России происходить. У нас будет возможность действительно отпраздновать эту нашу дружбу самым наилучшим образом, обсудив также и проблемы, и ту озабоченность, которые у нас вызывают события, происходящие в мире, что происходит в Магрибе, например, у нас будет для этого возможность. Поэтому ещё раз от всего сердца я благодарю моего друга Дмитрия.
Д.Медведев: Уважаемый господин премьер-министр! Дорогой Сильвио! Уважаемые дамы и господа, друзья!
Мы открываем Год российской культуры и языка в Италии и итальянской культуры и языка в России. Открываем здесь, в Риме. Насчёт обмена в сфере культуры господин премьер-министр сейчас очень точно сказал о том, что будет происходить.
Если говорить о языке, у меня такое ощущение, что нам, может быть, и не нужно предпринимать никаких усилий. Судя по тому, что российская делегация во время выступления премьер-министра не использовала наушники, из этого можно сделать вывод, что практически все у нас понимают итальянский язык. Это очень хорошо, это просто здорово. Если говорить более точно, то по подсчётам, которые ведут наши лингвисты, наши филологи, около 40–45 тысяч человек в нашей стране изучают итальянский язык, видимо, включая членов кабинета министров и Администрации Президента, и около 30 тысяч итальянцев изучают русский язык. Это будет, безусловно, помогать нашим коммуникациям. А эти коммуникации и эти отношения превосходны.
Господин премьер-министр только что сказал о том, что нам предстоит беспрецедентный по своим масштабам культурный проект. Единственное, в чём расходится моя информация – Сильвио только что сказал, что мероприятий будет триста. У нас, в России, считают обычно более крупными цифрами. По моим данным, их будет пятьсот, где‑то двести ещё потерялись. Видимо, это какие‑то не очень большие мероприятия, либо они появились совсем недавно. В любом случае и триста хорошо, а пятьсот ещё лучше, потому что наши страны действительно очень близко соприкасаются в сфере культуры.
В какой‑то период итальянская культура сыграла огромнейшую роль в становлении русской классической культуры. В Италию ездили наши литераторы, художники, поэты. Кстати сказать, даже то, что Год культуры берёт свой старт с выставки Александра Дейнеки, наверное, это тоже не случайно, потому что этот художник является художником советской поры, он творил в основном в советский период. В то же время на его творчество даже в этот непростой период очень большое воздействие оказала итальянская культура. Именно поэтому, может быть, как раз здесь видны те процессы, которые происходили в нашей стране в довольно сложный период – и в то же время такое серьёзное влияние итальянской культуры.
Италию справедливо считают сокровищницей европейской цивилизации. Здесь всегда особенное отношение было к культуре, к вопросам искусства. Великий дух Возрождения традиционно подпитывал огромное количество людей творчества, которые приезжали сюда. И начиная с XVIII века, как я уже сказал, значительная часть наших людей творчества, наших писателей, поэтов, музыкантов, художников пребывала здесь, что дало огромный импульс развитию российской культуры. Здесь годами жили наши классики – Достоевский, Гоголь, Чайковский, Прокофьев, Тарковский, Бродский, и я уверен, что и будущие поколения российских художников, писателей, поэтов будут вдохновляться не только своей родной страной, но и прекрасными пейзажами и архитектурными памятниками Италии.
Наши страны многое роднит. Это и открытость, и доброжелательность, и общительность, и эмоциональность, которая присуща нашим народам, восприимчивость ко всему новому. Надеюсь, что этот большой культурный проект даст импульс развитию наших отношений, что именно гуманитарная составляющая будет определять лицо нашего сотрудничества и в XXI веке.
Действительно, наши страны многое роднит. Это и открытость, и доброжелательность, и общительность, и эмоциональность, которая присуща нашим народам, восприимчивость ко всему новому. Поэтому я надеюсь, что этот большой культурный проект даст импульс развитию наших отношений и сделает их продвинутыми не только в смысле деловых связей – это очень важно, я абсолютно согласен с тем, что сказал господин премьер-министр. Действительно, наши деловые связи имеют стратегический характер, но не менее значимой является гуманитарная компонента. Она была всегда сильна, она была сильна и в XVIII, и в XIX веке, и в ХХ веке. Надеюсь, что именно эта гуманитарная составляющая будет также определять лицо нашего сотрудничества и в XXI веке.
Хотел бы, чтобы всё, что будет происходить в этот год, действительно было очень интересно нашим людям. Они смогут познакомиться с прекрасными произведениями итальянского искусства и посещая саму Италию, и находясь в России, по телевизору, через другие средства массовых коммуникаций. Надеюсь, что то же самое будет происходить и в России. Мы всегда рады нашим друзьям из Италии, которые посещают наши музеи, театры, концертные залы. Вообще такое плотное общение очень важно, оно создаёт особую гармонию отношений между нашими людьми, а стало быть, между нашими народами.
Мне очень приятно сегодня участвовать в этой церемонии. Хотел бы поблагодарить моих итальянских друзей, тебя лично, Сильвио, за тот вклад, который был сделан в открытие соответствующего мероприятия. Хотел бы выразить благодарность всем структурам, которые помогали организации мероприятий и здесь, и в других местах.
В общем, мы счастливы, что принимаем участие в открытии «перекрёстных» годов России и Италии. Хотел бы пожелать всем присутствующим интересных впечатлений и удачи в этом году.
16 февраля 2011 года, Рим