Настройки отображения

Размер шрифта:
Цвета сайта:
Изображения

Настройки

Президент России — официальный сайт

Новости   /

Встреча с Председателем КНР Си Цзиньпином и Президентом Монголии Цахиагийн Элбэгдоржем

9 июля 2015 года, Уфа

Состоялась встреча Владимира Путина с Председателем Китайской Народной Республики Си Цзиньпином и Президентом Монголии Цахиагийн Элбэгдоржем.

Главы России, Китая и Монголии обсудили, в частности, ход работы по продвижению трёхстороннего сотрудничества и перспективы его дальнейшего развития.

* * *

В.Путин: Уважаемые друзья, коллеги! Уважаемый Председатель Си Цзиньпин, уважаемый Президент Элбэгдорж!

В прошлом году в Душанбе мы фактически открыли новую страницу во взаимоотношениях между нашими государствами, запустили по инициативе Президента Монголии механизм трёхсторонних встреч на высшем уровне. Как на востоке говорят, путь в тысячу ли начинается с первого шага, и он был сделан в правильном направлении.

Понятно, что договориться втроём, когда необходимо учитывать интересы каждого из партнёров, сложнее, наверное, чем формировать двусторонний диалог, но Россия, Китай и Монголия – близкие соседи, нас объединяют богатые исторические традиции дружбы, добрососедства наших народов.

Мы понимали, какой огромный потенциал заложен в российско-китайско-монгольском взаимодействии, поэтому поручили заинтересованным ведомствам приступить к согласованию конкретных направлений нашего взаимодействия. И сегодня мы можем подвести некоторые итоги.

За неполный год состоялось три раунда консультаций на уровне заместителей министров иностранных дел; в мае здесь, в Уфе, прошла первая встреча руководителей транспортных ведомств.

Российская сторона выступила с инициативой закрепить всеобъемлющий характер трёхстороннего взаимодействия в специальном документе – дорожной карте. К нашей встрече подготовлен соответствующий проект, в нём определены приоритетные сферы взаимодействия: это политика, безопасность, экономика, приграничные и межрегиональные связи, наука и техника, гуманитарная сфера, международные дела. Предложил бы принять это дорожную карту.

Кроме того, на полях нашей встречи подписаны меморандум о взаимопонимании по созданию экономического коридора (инициатива была выдвинута Председателем Си Цзиньпином ещё в Душанбе), соглашение о сотрудничестве в области развития пунктов пропуска через госграницу и меморандум о создании благоприятных условий для развития торговли.

Эксперты трудятся и над другими перспективными проектами, например строительство транзитной линии электропередач из России в Китай по территории Монголии, создание трёхсторонней транспортно-логистической компании. Профильные компании прорабатывают вопрос о формировании транспортного коридора на базе Улан-Баторской железной дороги.

Идут переговоры по углублению кооперации в туристической сфере. 27 марта в Иркутске при поддержке нашего ведомства Ростуризм состоялось второе заседание координационного совета по сотрудничеству в области туризма. Были обсуждены конкретные совместные проекты: организация туристического маршрута «Великий чайный путь», специального экскурсионного поезда «Звезда Евразии» (Пекин – Чита – Улан-Удэ – Иркутск), формирование трансграничного туристического кластера, проведение международной туристической выставки.

Пользуясь случаем, хотел бы ещё раз поблагодарить Председателя Китайской Народной Республики Си Цзиньпина и Президента Элбэгдоржа за участие в майских торжествах в Москве, посвящённых празднованию 70-летия Победы в Великой Отечественной войне.

В сентябре прошлого года в Улан-Баторе мы с господином Президентом Монголии участвовали в торжественных мероприятиях по случаю 75-летия победы у реки Халхин-Гол, почтили память советских и монгольских воинов. А 3 сентября этого года в Пекине все вместе отметим 70-ю годовщину окончания Второй мировой войны. Это памятная дата для всего международного мирового сообщества и, конечно, для народов России, Монголии и Китая.

Благодарю вас за внимание.

Си Цзиньпин (как переведено): Уважаемый Президент Путин! Уважаемый Президент Элбэгдорж!

В прошлом сентябре мы в Душанбе провели первую трёхстороннюю встречу на высшем уровне и запустили трёхсторонние взаимодействия. Это важное решение, принятое нами исходя из необходимости совместного развития и стимулирования межрегионального сотрудничества. По достигнутым нами договорённостям мы установили механизм консультаций на уровне заместителей министров иностранных дел и провели три раунда консультаций.

Компетентные органы и представители наших стран имели тесные контакты и провели обсуждения, выдвинули свои замечания и предложения, также достигли некоторых сдвигов в некоторых совместных проектах. Мы уже подписали меморандум о взаимопонимании между тремя странами о разработке программы создания экономического коридора Китая и России, а также будем публиковать дорожную карту. Это первые результаты трёхстороннего взаимодействия, а также основныедокументы по дальнейшему развитию трёхстороннего взаимодействия. Мы выражаем удовлетворение этими итогами.

Китай, Россия и Монголия – соседи и стратегические партнёры друг для друга, у нас имеется хорошая основа и большие потенциалы для налаживания трёхстороннего сотрудничества. Мы должны с точки зрения долгосрочного стратегического планирования продвигать вперёд трёхсторонние взаимодействия.

В политическом плане мы должны укреплять взаимодоверие и усиливать взаимную поддержку, чтобы формировать сообщество единой судьбы. В экономическом плане мы должны расширять взаимную открытость и сопрягать стратегии развития, продвигать вперёд экономическое сотрудничество в регионе. В культурно-гуманитарной области мы должны укреплять обмены и сотрудничество между нашими народами и упрочить социальную основу трёхстороннего взаимодействия. В международных и региональных делах мы должны укреплять позиции и координацию подходов взаимодействия, продвигать многополярность, демократизацию международных отношений в интересах обеспечения мира и стабильности во всём мире.

Наши народы во время Второй мировой войны были союзниками и соратниками, внесли огромный вклад в победу во Второй мировой войне. С начала этого года мы провели немало мероприятий, посвящённых 70-летию победы во Второй мировой войне. Особого внимания заслуживает то, что мы вместе с Президентом Элбэгдоржем приняли участие в торжествах, посвящённых 70-летию Победы в Великой Отечественно войне.

Мы выступили с призывом защищать итоги Второй мировой войны и международной справедливости. Я с большим нетерпением ожидаю участия Президента Путина и Президента Элбэгдоржа в наших торжественных мероприятиях, посвящённых 70-летию победы китайского народа над японским милитаризмом. Мы будем вносить большую позитивную энергию для защиты мира и сотрудничества в мире.

Экономическое сотрудничество – приоритетное направление трёхстороннего взаимодействия. Мы поддерживаем согласование совместных проектов по принципу поэтапности, таких как модернизация Улан-Баторских железных дорог, трансграничные железнодорожные и автомобильные перевозки, туризм и так далее.

Мы сможем укреплять консолидацию и приступить к их реализации с учётом степени готовности этих проектов. Мы надеемся, что мы будем укреплять координацию позиций и по сопряжению строительства «Экономического пояса Шёлкового пути», «Транссиба» и «Степного пути», чтобы формировать трёхсторонние экономические коридоры.

Предлагаю поручить соответствующим компетентным органам серьёзно взяться за подготовку долгосрочной программы создания экономического коридора и перевести эти стратегии в практическую плоскость. Считаем, что формирование этого коридора обязательно окажет далекоидущее, важное влияние на долгосрочное развитие наших стран и межрегиональное экономическое сотрудничество.

Мы с Президентом Путиным также условились, что будем осуществлять сопряжение строительства «Экономического пояса Шёлкового пути» и Евразийского экономического союза. Мы также приветствуем сопряжение строительства ЕАЭС и экономического коридора Китай – Россия – Монголия. Это является важным шагом для стимулирования экономического сотрудничества в регионе.

Мы будем рассматривать ШОС в качестве площадки для реализации этого сотрудничества, и мы приветствовали присоединение монгольской стороны к этому сотрудничеству. В настоящее время перед ШОС открываются новые возможности развития, хотя ситуация с безопасностью и экономическая ситуация бросили некоторые вызовы, но это тоже укрепляет наше желание и решимость укреплять и углублять взаимовыгодное сотрудничество.

Считаем, что взаимодействие между Китаем, Россией и Монголией имеет большое показательное значение для продвижения многостороннего регионального сотрудничества. Китайская сторона поддерживает более активное участие Монголии в многоплановом сотрудничестве в рамках ШОС с опорой на свои преимущества и традиционные связи с соответствующими странами.

Мы также будем рассматривать укрепление взаимодействия со странами-наблюдателями в качестве приоритетного направления для дальнейшего укрепления сотрудничества в рамках ШОС.

Считаю, что наша встреча прошла очень успешно и мы достигли важных договорённостей по широкому спектру вопросов. Мы наметили конкретные задачи для дальнейшего сотрудничества между нашими странами. Я бы предложил поручить нашим внешнеполитическим ведомствам рассмотреть возможности провести очередную встречу в будущем году.

Китайская сторона готова провести очередную встречу на высшем уровне между нами. Мы также занимаем открытую позицию по поводу проведения этой встречи на полях саммита ШОС в будущем году. Одним словом, мы готовы в подходящее время в будущем году провести третью встречу на высшем уроне между нами.

Спасибо за внимание.

В.Путин: Большое спасибо, уважаемый господин Председатель.

Слово Президенту Монголии господину Элбэгдоржу, пожалуйста.

Ц.Элбэгдорж (как переведено): Спасибо.

Уважаемый Президент Российской Федерации господин Владимир Владимирович Путин! Уважаемый Председатель Китайской Народной Республики господин Си Цзиньпин! Дамы и господа!

Рад участию во второй трёхсторонней встрече глав Монголии, Российской Федерации и Китайской Народной Республики. Выражаю благодарность российской стороне, особенно Президенту Российской Федерации Владимиру Путину, за успешную организацию второй трёхсторонней встречи Монголии, Российской Федерации и Китая на высшем уровне.

В рамках подготовки второй встречи глав трёх государств в рабочем порядке были разработаны и подготовлены к подписанию: дорожная карта развития сотрудничества Монголии, России и Китая, меморандум о разработке программы создания экономического коридора между Монголией, Россией и КНР, а также некоторые другие документы.

Это имеет важное значение для создания правовой базы трёхстороннего сотрудничества и определения дальнейшего направления нашей деятельности. Считаю, что обогащение экономическим содержанием наших более чем благоприятных политических отношений отвечает интересам всех трёх сторон.

Пользуясь возможностью, выражаю благодарность российской стороне за приглашение участвовать в праздничных мероприятиях по случаю 70-летия Победы в Великой Отечественной войне, а также [китайской стороне за приглашение принять участие в мероприятиях] в сентябре в Пекине по случаю 70-летия победы в освободительной войне 1945 года. Монгольская сторона придаёт важное значение этой годовщине, и в августе-сентябре в нашей стране также будут отмечать эту знаменательную дату.

Предлагаю во время участия в праздничных мероприятиях в Пекине в сентябре по случаю 70-летия окончания Второй мировой войны подписать следующие документы. Во‑первых, соглашение между правительствами Монголии, России и Китая о транзитных перевозках, соглашение об автомобильных транзитных перевозках, рамочное соглашение о создании трёхсторонней траспортно-логистической компании между соответствующими ведомствами трёх сторон.

В рамках развития трёхстороннего сотрудничества Монголия предлагает следующие основные направления деятельности. Во‑первых, создать в Улан-Баторе центр по разработке технико-экономических обоснований совместных трёхсторонних проектов, реализации и координации этих проектов, обеспечению равного участия сторон. И предложение нашей стороны будет направлено российской и китайской сторонам дополнительно.

Во‑вторых, согласовать условия для улучшения приграничного сотрудничества, оперативно решать вопросы, возникающие в связи с экспортом сельхозсырья и горнорудной продукции Монголии и их транзитных перевозок через территории России и Китая для поставок на рынки третьих стран.

В‑третьих, совместно изучить вопрос строительства газопровода по территории Монголии. В‑четвёртых, расширить использование национальных валют во взаимной трёхсторонней торговле, создать механизм сотрудничества между ведомствами сторон, отвечающими за торгово-экономические вопросы.

В‑пятых, сотрудничество по вопросу сохранения на долгосрочной основе стабильных цен на электроэнергию, импортируемую Монголией из России и Китая для внутреннего потребления, а также сотрудничество по направлению дальнейшего их снижения.

Считаю, что механизм консультационных встреч на уровне замминистров иностранных дел и транспорта, которые проходят на регулярной основе, имеет важное значение для реализации всех тех вопросов, которые были высказаны мной.

Уверен, что наше трёхстороннее сотрудничество будет укрепляться и обогащаться конкретным содержанием. В будущем, 2016 году Монголия принимает саммит глав форума «Азия – Европа». Предлагаем в рамках этого мероприятия организовать трёхстороннюю улан-баторскую встречу с участием уважаемого Президента Владимира Владимировича и уважаемого Председателя Си Цзиньпина.

В заключение приглашаю вас ознакомиться с художественной выставкой «Дань миру» с участием работ мастеров трёх стран, которая организована в Уфе с 1 июля по моей инициативе.

Выражаю благодарность российской стороне и Президенту Владимиру Владимировичу Путину за успешную организацию второй встречи глав Монголии, России и Китая, которая позволила создать правовую базу для трёхстороннего сотрудничества и является важным механизмом нашего сотрудничества.

Спасибо за внимание.

9 июля 2015 года, Уфа