Настройки отображения

Размер шрифта:
Цвета сайта:
Изображения

Настройки

Президент России — официальный сайт

Новости   /

Встреча с представителями общественности Франции

18 марта 2019 года, Симферополь

В ходе поездки в Крым состоялась встреча Владимира Путина с представителями общественности Французской Республики.

В.Путин: Уважаемые господа, друзья! Позвольте мне вас сердечно поприветствовать в России, в Крыму. Я знаю, что вы уже не первый раз здесь, мне очень приятно видеть наших друзей, которые хотят выстраивать отношения между Россией и Европой в целом, между Россией и Францией.

Многие из вас занимались активной политической деятельностью, некоторые и сейчас продолжают заниматься, многие, я знаю, хотят вернуться в активную политику и планируют баллотироваться в различные уровни власти, представительные органы власти. Я рассчитываю, что вы и те люди в Европе, которые думают так же, как вы, будут делать всё для того, чтобы восстановить нормальные отношения между Россией и Европейским Союзом, между Россией и Францией.

У нас, как вы видите, много друзей в Европе и много друзей во Франции, настроенных так же, как и вы, на развитие двусторонних связей, в этом заинтересованы как народ Франции, народ Европы в целом, так и народ России. Заинтересованы потому, что мы активно дополняем друг друга в экономике, в мировой политике, да и самое главное заключается в том, что мы объединены общей историей наших народов. Она была разной в разные времена, но современный мир и тенденции его развития таковы, что если мы хотим добиваться общего результата, общего успеха, то мы, конечно, должны объединять свои усилия в этом.

В Европе, во Франции у нас очень много друзей, которые думают так же, как и вы, я это хорошо знаю, и мы всячески будем стараться делать всё, что от нас зависит, чтобы выстраивать отношения с нашими друзьями во Франции и в Европе в целом.

Я не смею вас долго задерживать, зашёл только для того, чтобы вас поприветствовать здесь и пожелать вам всего самого доброго.

Т.Мариани (как переведено): Спасибо большое, господин Президент, за честь, которую Вы нам оказываете.

Я хочу представить Вам делегацию. Жан-Клод Буше, который до сих пор является действующим парламентарием, представляет один из южных французских регионов. Николя Дюик, мэр города, в котором Бонапарт проходил военную службу. Савёр Гандольфи – мэр и бывший депутат от Корсики. Ив Поццо ди Борго, сенат когда‑то представлял и заседал в Совете Европы. Мишель Терро, который в течение 31 года был евродепутатом. И, наконец, Мишель Вуазен, который тоже является почётным парламентарием и бывшим председателем французской делегации при ОБСЕ.

Как Вы сказали, господин Президент, у Вас много друзей в Европе, во Франции. Это совершенно справедливо. Эти люди вне зависимости от санкций очень хотят восстановить нормальные отношения с Россией. Мы очень горды тем, что нам довелось участвовать в пятилетней годовщине празднования присоединения Крыма к России, поскольку наша делегация в составе 23 парламентариев, которые тогда были ещё действующими парламентариями, была первой, которая приехала в Крым благодаря инициативе, настойчивой инициативе Леонида Эдуардовича Слуцкого, который представляет в каком‑то смысле посла Республики Крым благодаря его неустанной деятельности на этой ниве. И наше путешествие три года назад смогло внести свою лепту в осознание во Франции того, что представляет из себя Крым и его жители.

Мы с большим удовольствием приняли участие в праздновании пятилетнего юбилея, но нас, как и многих других, заботит международный климат, обстановка, которая складывается в Европе, где санкции только обостряют противоречия. И мы не знаем, к чему это приведёт, но опасаемся, что последствия могут быть довольно печальными. Эти санкции никого из нас не устраивают, мы стараемся бороться с этим как можем. Ив Поццо ди Борго представил резолюцию в Сенате, которая была принята абсолютным большинством сенаторов, о снятии санкций с политиков действующих. Я протолкнул такую же резолюцию в Национальной Ассамблее, она тоже была проголосована, принята, но, к сожалению, правительство Франсуа Олланда не дало развиться этой инициативе дальше.

Однако не стоит смотреть в прошлое, лучше сконцентрироваться на будущем. Мы очень привержены восстановлению отношений с Россией, потому что это входит в интересы и России, и Франции. И мы, как французские депутаты, думаем о своей стране, российская сторона преследует свои интересы, но они очень схожи с нашими.

В ближайшее время нам предстоят выборы в Европейский парламент, и значение их будет решающим, мне кажется, в этот раз. Потому что на основании нового состава Европарламента можно будет постараться восстановить отношения с Европой. То, что недавно, несколько дней назад, произошло в Европарламенте, удивительно. Там проголосовали за резолюцию, которая хочет положить конец естественному партнёрству между Россией и Европой. Но это очень страшно. Я заверяю вас, что на уровне Евросоюза и Совета Европы есть движения, которые не хотят прекращать эти движения. Это и партия Марин Ле Пен, и Хайнца‑Кристиана Штрахе в Австрии, Италия, Словения, Словакия. Все эти люди не хотят разрывать отношения с Россией. И я надеюсь, что в новом составе парламента они образуют группу, которая будет отстаивать восстановление отношений с Россией, потому что это не только в наших интересах, но и в общих интересах.

Я лично тоже участвую в этих выборах и уверяю Вас, что восстановление отношений с Россией будет одним из наших приоритетов. Даже надеюсь, что мы сможем составить группу, которая получит некое большинство, и попробуем изменить ход вещей своим активным участием в изменении повестки дня.

Уверяю Вас, господин Президент, что во Франции у Вас есть верные друзья, но не только во Франции. Вы знаете о том, что во всех европейских странах есть люди, которые очень хотят быть с Вами, хотят быть с Россией. Мы очень рады, что нам представляется возможность работать с Леонидом Эдуардовичем, который сотрудничает с нами, с нашей организацией, франко-российский диалог, который позволяет нам развивать отношения.

Если позволите, я хочу задать Вам вопрос: как Вы видите будущее русско-французских, русско-европейских отношений?

В.Путин: Знаете, несмотря на все проблемы, о которых Вы сейчас упомянули, отношения‑то развиваются. После известного падения товарооборота в 2015 году он постоянно растёт. И мы видим заинтересованность наших партнёров, прежде всего бизнес‑партнёров, в развитии этих отношений. Есть люди, которым это не нравится. Я думаю, что это недальновидные люди, и они действуют не в интересах своих избирателей, потому что в интересах рядовых граждан наших стран, в том числе рядовых граждан Франции и России развитие экономических связей. Это создаёт новые рабочие места, даёт возможность зарабатывать деньги, содержать семьи. Это прямой результат нашего сотрудничества. Я уже не говорю о таких серьёзных составляющих, как безопасность на европейском континенте. Я не говорю о такой важнейшей составляющей, как совместная борьба с современными угрозами, борьба за сохранение окружающей среды. Невозможно себе представить эффективную работу в этой сфере, если мы не договариваемся об общих принципах и не принимаем общих решений в области охраны окружающей среды. Как этого можно добиться, если на одной стороне континента будет проводиться одна политика, не согласованная с тем, что проводится на другом конце континента? Невозможно, этого просто невозможно добиться. Если люди говорят, что они за сохранение окружающей среды, они не могут выступать против развития двусторонних отношений. То же самое касается борьбы с терроризмом. Разве Франция не страдала от терроризма? Разве мы не знаем, не понимаем, что терроризм – это общая угроза, и бороться с ней эффективно можно, исключительно объединяя усилия? По-другому просто невозможно. Иначе все эти террористические ячейки будут искать тихие гавани для себя где угодно и нападать на кого угодно. Для того чтобы быть эффективными, защитить своих граждан, мы должны быть вместе.

Я назвал только три вещи, которые лежат на поверхности: экономика, окружающая среда, борьба с терроризмом. А разве борьба с современными эпидемиями, с болезнями, которые угрожают миллионам людей, разве она может вестись локально в каждой стране? Они же, эти эпидемии, не имеют границ. И для того, чтобы быть эффективными, нужно, конечно, объединять усилия. Поэтому, когда люди где‑то говорят: да, мы против развития отношений, но в то же время хотим решить такие, такие, такие проблемы, – они ведут себя нечестно, как минимум нечестно. Потому что они не могут не понимать, что невозможно решить эти проблемы, не сотрудничая друг с другом.

Опираясь на этот здравый смысл и на интересы наших людей – мы, когда идём в политику, говорим о том, что мы защищаем интересы людей, – опираясь на этот здравый смысл, я уверен, что все барьеры будут преодолены, и мы, безусловно, будем продолжать наше взаимодействие. Тем более что нас много объединяет ещё исторически. Вот господин мэр Бриен‑ле‑Шато, как Вы сказали, он знает лучше всех нас, что Наполеон проходил там военную службу. Но он проходил военную службу и в Москве. Правда, недолго, но тем не менее это тоже страница общей истории. (Смех.)

Т.Мариани: Господин Президент, могу ещё сказать как француз, что мы очень рады, что французские компании остались в России, не ушли из России. Мы знаем, представители Торгово-промышленной палаты нам отчитываются о том, что Франция остаётся одним из основных инвесторов в российскую экономику. И этот знак, который подали французские предприятия, оставшись в России, это хорошее доказательство наших отношений, доверия.

Если позволите, господин Буше задаст вопрос по сельскому хозяйству.

Ж.-К.Буше (как переведено): Спасибо большое, господин Президент. Рад присутствовать на встрече с Вами.

Мы приехали в Крым не только для того, чтобы отметить пятилетнюю годовщину воссоединения с Россией, его реинтеграцию с великой Россией, но и чтобы поговорить о каких‑то насущных вопросах. В результате реинтеграции имели место европейские санкции. Россия со своей стороны приняла ответные меры в отношении Франции и Европы.

Я представляю большой французский регион, который является в большинстве своём сельскохозяйственным. И у меня есть очень простой вопрос. Поскольку российские ответные меры ослабляют наше сельское хозяйство, как Вы думаете, если завтра или в ближайшем будущем европейские санкции будут отменены, Россия со своей стороны готова ли снять контрсанкции, ответные меры, которые принимаются в отношении Европы? И сделаете ли вы это быстро или будете ждать какое‑то время?

В.Путин: Мой ответ не порадует наших сельхозпроизводителей, наших, российских, но я вынужден Вам сказать, что если европейские санкции будут сняты, то, конечно, мы со своей стороны будем вынуждены снять ответные меры, потому что не будет изначальных причин, по которым они были введены.

Т.Мариани: Мишель Вуазен, который возглавлял французскую делегацию в ОБСЕ.

М.Вуазен (как переведено): Господин Президент, спасибо за этот приём.

В 75‑м году ОБСЕ обеспечивало диалог. Создание этой организации позволило положить конец «холодной войне». Две наши делегации, Леонида [Слуцкого] мы, например, знаем уже на протяжении 20 лет, всегда мы работали в одном направлении, преследуя одни и те же цели. Поццо ди Борго, Тьерри – все мы входили в эти делегации, и у нас всегда были очень дружеские, тёплые отношения, братские с представителями российской делегации.

Сегодня ОБСЕ играет чуть менее важную роль, что касается безопасности и сотрудничества в Европе. Считаете ли Вы, что существует возможность, в частности и особенно для европейского континента, восстановить немножко стабильность, возможно, на ближайших саммитах, которые могут состояться между разными главами государств в ближайшее время?

И небольшое замечание по санкциям. Я думаю, что санкции, которые были введены в самом начале, конечно, подорвали экономику и России, и, безусловно, Европейского союза, но не могу сказать, кому действительно это на руку сыграло.

В.Путин: Это никому не сыграло на руку. Может быть, помогло нашим сельхозпроизводителям освоить свой рынок, это правда. Мы стали первыми в мире, мы стали номер один, первое место в мире заняли по экспорту пшеницы, обогнали и Соединённые Штаты, и Канаду. Они производят – Соединённые Штаты, Китай – больше, но они больше потребляют, а на внешнем рынке мы стали продавать больше всех. То же самое касается мяса птицы, то же касается свинины.

Сейчас у нас задача – расширить своё присутствие на китайском рынке, то есть мы полностью закрыли свои потребности. И поэтому когда господин депутат, господин Буше говорил об отмене взаимных рестрикций, то, конечно, нашим партнёрам в некоторых областях в сельском хозяйстве будет уже сложно отвоевать те позиции, которые были утрачены, это правда. Но, безусловно, в целом это наносит только ущерб.

Вот эти ненормальные экономические отношения, которые испорчены по политическим соображениям или испорчены с применением политических инструментов как инструмента недобросовестной конкуренции, они в конечном итоге наносят ущерб всем. Но об этом говорит и Всемирная торговая организация, и Международный валютный фонд. Они все подтверждают, что ущерб очень большой.

Что же касается работы ОБСЕ, то, на мой взгляд, эта организация не в полной мере отвечает тем требованиям и тем целям, ради которых она создавалась. У нас очень много проблем на континенте, но мы этим не занимаемся. В предыдущие годы организация уделяла больше и больше внимания каким‑то очень важным вопросам правозащитным на постсоветском пространстве, но этого совершенно недостаточно. Она, по сути дела, ведь не для этого создавалась. Мы очень рассчитываем, что ОБСЕ внесёт свой позитивный вклад, сейчас организация работает достаточно активно на юго‑востоке Украины, внесёт свой вклад в урегулирование этого кризиса так же, как и во многих других кризисах на евразийском пространстве. Мы к этому готовы, будем всячески к этому стремиться.

Т.Мариани: Если у Вас есть ещё немножко времени, господин Президент, ещё один мой коллега по Совету Европы, где мы вместе председательствовали, хотел задать вопрос.

И.Поццо ди Борго (как переведено): Я, честно говоря, сомневался, задавать ли вопрос. Хочу ремарку сделать.

За этот наш визит у нас есть два важных события – это, конечно, встреча с Вами и встреча с крымчанами. Мы видели, как живет молодёжь, как живут татары, как живут все слои населения. Нам было очень интересно посмотреть, как все эти люди существуют. И мы узнали, что молодёжь не может перемещаться, свободно перемещаться, как все европейцы, из‑за санкций, для нас это важно. И мне кажется, сейчас это тоже одна из важных проблем, которую надо как‑то решить.

В.Путин: Я благодарен за эту тему, господин Поццо ди Борго, за тему и за внимание к этому вопросу. Он очень тонкий и чувствительный. Мне не хотелось, честно говоря, с вами дискутировать на тему Крыма, потому что я не хочу вас ставить в какое‑то неловкое положение, нам и так приятно, что вы приехали, это уже в известной степени мужественный шаг, я отдаю себе в этом отчёт. Но если вы подняли этот вопрос, я вам скажу следующее.

Смотрите: многие в мире, в Европе по разным соображениям не хотят признавать факта присоединения Крыма и Севастополя к России. Говорят об аннексии Крыма со стороны России. Игнорируют факт проведения референдума и голосования на этом референдуме тех людей, которые проживают на этой территории.

Если мы будем исходить из того, что важнейшим принципом демократии является волеизъявление народа, то мы тогда должны будем признать, что этот факт свершился. Если кто‑то говорит о том, что это аннексия, то, значит, люди, которые проживают на этой территории, здесь ни при чём, они не несут за это никакой ответственности. Если это так, то это было сделано помимо их воли. А если это сделано было помимо их воли, тогда за что их ограничивают в правах? За что ограничивают их перемещение? Выезд за границу, получение загранпаспортов – за что их наказывают, если они здесь ни при чём? А если они при чём, если они пришли и проголосовали, тогда надо признать, что важнейшим принципом демократии является волеизъявление. Они это сделали, и за это их тоже невозможно наказывать. Или те, кто это делает, не понимают, не знают, не хотят понимать и не уважают сами принципы демократии. Но это вопрос для серьёзного обсуждения.

Л.Слуцкий: Владимир Владимирович, мы очень ценим Ваше время, каждую минуту. Поэтому огромное спасибо в принципе за эту встречу. Как говорит Председатель Государственной Думы Вячеслав Викторович Володин, у нас в Государственной Думе нет своей внешнеполитической повестки, у нас есть внешнеполитическая повестка Президента. Поэтому мы, стараясь двигаться в рамках повестки Президента России, я считаю, что очень много постарались сделать, чтобы Европа узнала правду о «крымской весне». И здесь огромное спасибо той делегации, которая сегодня в третий раз здесь присутствует, лично Тьерри Мариани. И, конечно, очень важно, когда в течение буквально считаных дней информационная картинка в Европе перевернулась, и уже никто не выступал о том, что в Крыму угнетённое и порабощённое население, требующее возвращения на Украину.

Сегодня мы встретились с несколькими сотнями разных представителей населения Крыма и Севастополя. Конечно, сегодня впереди много интересных задач, которые диктует современная международная ситуация. И когда наши коллеги и многие другие, в том числе действующий на то время Председатель ПАСЕ Педро Аграмунт, находясь в Сирии на нашей военной базе, заявили о политике дипломатических успехов России в примирении враждующих сторон, наши, как я их называю, стратегические друзья тоже вздрогнули. У нас сегодня несколько тысяч коллег, которые поддерживают позицию, будучи парламентариями, крупнейшими европейскими экспертами, с которыми мы в постоянном контакте, о том, что необходимо, чтобы будущее Европы конструировали сами европейцы, а не кто‑то извне. С этой точки зрения знаковыми, я уверен, будут выборы в Европейский парламент, которые предстоят буквально через несколько недель. И уверен, та политическая группа, о которой сказал Тьерри Мариани, туда войдут представители и Италии, и многих других стран, политических сил, будет конструктивна для будущего Европы и Европейского парламента, чтобы больше не принимались решения в Брюсселе о том, кто является Президентом Венесуэлы, и так далее.

Мы, Владимир Владимирович, будем продолжать наши теснейшие контакты с нашими французскими друзьями и с теми коллегами, которые сегодня не присутствуют, но которые не мыслят будущего Европы без России, с которыми мы отрабатываем массу различных важных досье.

И ещё раз огромное спасибо за эту встречу. И хочется надеяться, что это история с продолжением. И как Европа узнала правду о «крымской весне», так же в самое ближайшее время, конечно, Вы правы, отношения в любом случае продолжаются и будут продолжаться. Но та ситуация, которая творится в политической плоскости и где зачастую принимаются решения, идущие абсолютно вразрез с нормами международного права, надеюсь, без утопии, в том числе с новыми выборами в Европейский парламент, эти проблемы будут решены начиная с нынешнего года. Очень хочется в это верить.

И спасибо нашим коллегам за то, что они помогают нам в решении самых непростых проблем. И самой первой здесь, конечно, была ситуация после «крымской весны». Многие потеряли мандаты, но стали влиятельнейшими политиками далеко за пределами родной Франции.

Спасибо ещё раз.

В.Путин: Господин Слуцкий сейчас, выступая, сказал, что в какой‑то момент кто‑то где‑то дрогнул или задрожал. Знаете, мне бы хотелось, чтобы мы выстраивали свои отношения так, чтобы у нас никто не вздрагивал, не дрожал, чтобы наши отношения были спокойными, позитивными, стабильными и прогнозируемыми, чтобы они развивались в интересах народов наших стран.

Вам большое спасибо за ваш визит и за сегодняшнюю встречу.

Т.Мариани: Если позволите, последний вопрос.

Мы три раза были в Сирии. Спасибо большое за то, что делает российская армия в интересах восточных христиан. Мы хотим отметить мужество российских военных. Спасибо.

В.Путин: Да, действительно, это одна из серьёзных проблем. Ближний Восток, как мы знаем, это колыбель христианства. И представители этой конфессии оказались в очень сложных условиях. Они, безусловно, нуждаются в нашей общей поддержке. Я благодарен Вам за то, что Вы на это обратили внимание.

Россия – многоконфессиональная страна, и мы более тысячи лет выстраиваем, строим свою страну именно на этой базе – на много онфессиональности. Это в полной мере относится к тому, что мы делаем и в Сирии в данном случае. Мы и к представителям ислама относимся с огромным уважением, и мы скорбим вместе со всем миром в связи с жертвами террористов в Новой Зеландии, вот совсем недавно, в отношении представителей исламской общины. Но сегодня на Ближнем Востоке, конечно же, особое внимание и особую поддержку мы должны оказать христианам Ближнего Востока. И я очень рад, что Вы обратили на это внимание.

Т.Мариани: Спасибо.

В.Путин: Вам большое спасибо.

18 марта 2019 года, Симферополь