Настройки отображения

Размер шрифта:
Цвета сайта:
Изображения

Настройки

Президент России — официальный сайт

Новости   /

Приём по случаю Дня народного единства

4 ноября 2019 года, Москва, Кремль

В Большом Кремлёвском дворце состоялся приём по случаю Дня народного единства.

В рамках торжественного мероприятия Владимир Путин вручил премию Президента за вклад в укрепление единства российской нации главе Центра исследований межнациональных отношений Института социологии Леокадии Дробижевой и государственные награды 16 иностранным гражданам.

* * *

Торжественный приём в честь Дня народного единства

В.Путин: Уважаемые коллеги! Друзья! Дамы и господа!

Поздравляю вас с праздником – Днём народного единства! С праздником, который знаменует сплочённость нашего народа, нашу искреннюю, глубокую любовь к Родине.

Именно преданность Отечеству питала волю и решимость наших предков, которые более четырёх веков назад объединились в народное ополчение, преодолели смуту и спасли страну от распада, освободили её от интервентов и захватчиков.

Они оставили потомкам немеркнущий пример великого поступка, когда превыше всего ставились интересы Родины, её судьба, её будущее. Их защита стала главным, объединяющим делом для людей разных национальностей, сословий и вероисповеданий.

Этот мощный, всепобеждающий дух единства передавался из поколения в поколение. Наш народ во все тяжёлые времена всегда вставал плечом к плечу, самоотверженно сражался за свободу и независимость своей Родины – за те исторические, духовные, семейные ценности, которые всем нам так дороги.

Сейчас мы готовимся отметить священную для нас дату – 75 лет Победы в Великой Отечественной войне. Частью этой общей большой работы стала открывшаяся сегодня выставка-форум «Память поколений: Великая Отечественная война в изобразительном искусстве».

Экспозиция создавалась с активным участием региональных музеев, картинных галерей, и её масштаб, безусловно, впечатляет, а представленные на выставке произведения наполнены глубокой духовной силой народа, одержавшего Великую Победу.

Восхищает уникальный талант каждого автора, то, что все они через годы и поколения смогли передать героизм и жертвенность этого беспримерного подвига.

Дорогие друзья!

Самая прочная, надёжная основа успешного развития России – это сплочённость нашего общества, это верность ценностям мира, доверия и взаимного уважения между людьми разных национальностей. Беречь эти традиции завещано всей историей нашей великой страны. И мы твёрдо знаем, что только вместе мы достигнем самых высоких целей, решим самые сложные задачи, достойно ответим на любые вызовы.

Сегодня по уже сложившейся традиции вручается премия за вклад в укрепление единства российской нации. С удовольствием поздравляю лауреата нынешнего года – Леокадию Михайловну Дробижеву.

Я хорошо помню Ваши яркие, содержательные, убедительные выступления на Совете по межнациональным отношениям. Было понятно, что говорит учёный, глубоко знающий свой предмет. Но при этом Вы сердцем чувствуете Россию. Вы, Леокадия Михайловна, – достойный гражданин своей страны.

Вы стояли у истоков российской этносоциологии, посвятили свою жизнь изучению национальной, этнической и гражданской общероссийской идентичности и благодаря упорному труду, обширным исследованиям внесли огромный вклад в формирование и совершенствование нашей национальной политики, в укрепление межнационального мира и согласия.

Хочу поблагодарить и присутствующих здесь соотечественников, а также наших друзей – граждан других государств. Вы очень многое делаете для развития многосторонних связей с Россией, расширения гуманитарных, деловых, культурных, просто человеческих отношений.

Там, где вы, как правило, возникает атмосфера взаимного доверия, которого так часто не хватает в современном мире. Мы ценим вашу искренность и открытость, ваши тёплые чувства к нашей стране. От всей души хочу вас за это поблагодарить. Спасибо!

Ещё раз поздравляю вас, уважаемые друзья, – всех, кто собрался в этом зале, – и всех граждан России с Днём народного единства!

Благодарю вас за внимание.

Л.Дробижева: Глубокоуважаемый Владимир Владимирович!

В феврале 2000 года Вы приезжали к нам в Академию наук, в президиум, и мы обсуждали, как регулировать наше многонациональное государство и проблемы, которые встают с тем, как развиваются национальные отношения. Сейчас у нас есть Совет при Президенте Российской Федерации, где мы обсуждаем эти вопросы.

Страна наша многонациональная, многонародная, и культур много, они очень исторически своеобразные, поэтому, естественно, в ходе развития всегда появляются какие‑то новые вопросы. Важно, что мы их можем обсуждать, и очень важно, что мы находим те пути, которые позволяют найти межнациональные согласия. Сейчас очень важно консолидировать наш народ, консолидировать российскую нацию.

Во время Вашего выступления на Валдайском форуме хорошо запомнились слова не только мне, но и всем, когда Вы говорили: «Формирование именно гражданской идентичности на основе общих ценностей, гражданской ответственности и солидарности, уважения к закону, сопричастности к судьбе Родины, но без потери связи со своей этничностью ‒ необходимое условия сохранения единства страны».

Этот баланс между гражданской идентичностью, нашей сплочённостью и одновременно уважение к этническим корням даёт нам тот баланс, который позволяет и находить взаимодействие с республиками, общественными объединениями, национально-культурными общностями, и одновременно просто между людьми разной национальности.

Сейчас очень важно понять, что наша страна имеет большие перспективы. В связи с этим важно понять также, что российская нация имеет свои корни в том, что есть единое государство, есть единые территории, есть какие‑то общие ценности и есть общая культура.

Но я хотела в связи с нашим сегодняшним событием обратиться к Вам и ко всем моим коллегам. Мне кажется, что для нашего укрепления единства очень важно обратиться не только к нашим общим ценностям, обратиться к нашей культуре, но к культуре не только одного, даже самого большого народа ‒ к великой русской культуре, но дополнить её и культурой других народов.

И ещё дополнить тем, чтобы мы сформировали нашу гражданскую культуру, культуру, которая позволяет нам быть, как Вы правильно говорили, деятельными патриотами, ‒ культуру ведения дискуссий, культуру политических выборов, культуру ответственности перед своей страной, ответственности за свой дом и улицу. Вот этими солидарными чувствами я живу и работаю уже больше 50 лет.

Я воспринимаю Вашу высокую награду как оценку деятельности тех учёных, которые трудятся на благо укрепления единства нашего общества и межнационального согласия.

Когда‑то наш поэт и дипломат Фёдор Тютчев говорил: «Умом Россию не понять». Но знаем мы, что многими умами можно. В Россию очень важно верить!

Спасибо.

А.Абу Зейд (как переведено): Уважаемый господин Президент!

Для меня большая честь получать эту награду от Вас, от Российской Федерации. Это высокое признание, которое граждане Ливана будут помнить много лет.

Россия в своей международной роли является покровителем региона Леванта, и мы видим в Вас защитника и спасителя нас от недальновидной политики западных стран, которые намерены искоренить разнообразие и многоэтническое общество нашего региона путём спонсирования радикальных идей, поддержки террористических и иных организаций, а также препятствуя российской инициативе по возвращению сирийских беженцев на родину.

Вашу работу мы высоко ценим и уверены, что она принесёт в наш регион мир и спокойствие. Именно поэтому мы надеемся на продвижение и развитие диалога между Россией и Ливаном, основанного на наших общих ценностях.

Ещё раз благодарю Вас, господин Президент.

М.Алькарас: Добрый день!

Мой русский язык не очень хороший. Только я хочу поблагодарить по‑русски, если можно.

Хочу поблагодарить Президента Владимира Путина за вручение ордена Дружбы. Это очень‑очень важно для меня и для нас в Аргентине.

Также хочу сказать спасибо русскому послу Российской Федерации в Аргентине Дмитрию Феоктистову за то, что он представил меня к этой награде, и за то, что он помогает мне всегда, каждый день мне в моей работе в театре «Колон» в Буэнос‑Айресе.

Сейчас немножко по‑испански. (Как переведено.) Мне бы хотелось поблагодарить посла Аргентины в России господина Риккардо Лагорио за укрепление связей с театрами России.

Благодарю также господина Орасио Родригеса Ларретту ‒ губернатора Буэнос‑Айреса, за то, что в 2015 году он предложил мне стать частью коллектива театра «Колон», а также за его желание и готовность продвигать Буэнос‑Айрес на мировой арене.

Благодарю свою семью, мужа Хорхе, который присутствует здесь, своих сестёр, детей и внучку Каталину, они остались в Буэнос‑Айресе.

Россию и Буэнос‑Айрес разделяет 13,5 тысячи километров, но русское искусство всегда представлено в репертуаре театра «Колон». Благодаря нашему сотрудничеству в 2021 году после многолетнего перерыва в театре «Колон» выступят артисты Большого театра.

Спасибо моим русским бабушке и дедушке, Елене и Константину, прабабушке Кате, моей маме Виктории за то, что они научили меня любить русское искусство, русскую музыку, балет, историю и традиции, русские народные танцы, русские сказки или тарелку настоящего борща, пельмени, блины или просто кусок хлеба с маслом и настоящую селёдку. (Аплодисменты.)

От них я узнала о традиционных русских ценностях и богатстве культуры России. Это сподвигло меня, думаю, изучать историю в университете и работать в сфере культуры больше 30 лет.

Поэтому, дорогие друзья, за русскую культуру, за русские традиции и за дружбу наших народов!

Спасибо, спасибо большое, Россия.

Н.Даскаландонакис (как переведено): Ваше превосходительство Президент Российской Федерации!

Хочу поблагодарить Вас за высочайшую честь, оказанную мне, ‒ вручение ордена Дружбы, в этот значимый государственный праздник ‒ День народного единства. Эта награда отражает успех наших общих усилий по укреплению отношений между двумя странами на всех уровнях.

Будучи почётным консулом России на Крите и Додеканесских островах уже более 20 лет, а также благодаря историческим узам, связывающим мой родной город Ретимно, где и расположено почётное консульство, с вашей великой страной, я разделяю ценности, которые объединяют дружеский российский народ.

Мне повезло, что Россия доверила мне эту должность и позволила внести свой вклад в развитие двусторонних отношений и распространение русской культуры в это непростое время.

Я также являюсь предпринимателем, занимающимся туризмом. Отели холдинга Grecotel ежегодно принимают тысячи российских туристов, и совершенно очевидно, что своей целью я вижу поддержание и углубление экономического сотрудничества между Грецией и Россией посредством традиционного гостеприимства, которое одновременно укрепляет неразрывные связи между нашими народами.

Уважаемый господин Президент, позвольте ещё раз от всего сердца поблагодарить Вас за оказанную честь. И меньшее, чем я могу Вам ответить, это пригласить посетить Крит.

Д.Дюррант: Уважаемый Владимир Владимирович! Ваше святейшество! Уважаемые гости! Дамы и господа! Товарищи! Дорогие друзья!

Искренне рад быть сегодня вместе с вами в праздничный День народного единства.

Благодарю Вас, Владимир Владимирович, за оказанную мне честь в виде этой высокой государственной награды, которой меня удостоили за вклад в укрепление дружбы между Россией и Канадой.

Я благодарен судьбе, которая дала мне уникальный шанс познать Россию и русскую культуру, ставшую для меня источником вдохновения и стимулом к философскому осмыслению жизни во всей моей творческой и профессиональной деятельности.

Хорошо помню то время, когда «холодная война» была в полном разгаре, а в лицее, где я учился, регулярно проводились учения по гражданской обороне. Но даже тогда на меня произвели сильнейшее впечатление рассказы старшего поколения, воевавшего против нацистов в Европе, рассказы о победах Красной Армии, арктических конвоях и блокаде Ленинграда, не говоря уже о полёте Юрия Гагарина в космос.

Именно в эти юные годы у меня возник интерес к изучению русского языка и истории России. И конечно, я не мог тогда представить себе, что я буду в Москве накануне 75‑летия Победы в Великой Отечественной войне.

Как почётный консул Российской Федерации в Канаде буду и далее неустанно работать над налаживанием взаимопонимания между нашими народами ‒ близкими соседями в Арктике, и всячески способствовать взаимообогащению культур наших стран.

Убеждён, что в нынешнее непростое время, когда миру навязываются черно‑белые стереотипы в оправдание обанкротившейся модели однополярности, историческая правда усилиями всех людей доброй воли ‒ победить воинствующее невежество.

Хотел бы завершить своё выступление небольшим стихотворением собственного сочинения: «Жизнь, работа и награды, ежедневный тяжкий труд, все культуры русской ради дерзновения не умрут. Ни ради славы испытания, или чтобы в историю навек. Филология ‒ моё призвание. Я не гордый человек. Тёркин тоже был не гордый, не загадывая вдаль. Поддержу, почётен орден ‒ символ верности медаль».

Т.Кузина: Многоуважаемый Владимир Владимирович! Дорогие соотечественники!

Я бесконечно благодарна России за то, что она не забывает своих соотечественников.

Могу заверить от имени наших казахстанских соотечественников, мы всегда работаем на положительный имидж России, мы на консолидацию Казахстана с Россией много сделали доброго.

И сегодня, когда выпала великая честь в этот знаковый день получить из Ваших рук от Вас, от Правительства такую награду, могу заверить: мы были, есть и будем.

И позвольте процитировать в канун юбилея великого Абая удивительные слова, которые, наверное, являются для нас очень важными. Великий Абай в 39‑м в назидание молодым говорил: «Если каждый будет мнить себя бием, на земле будет тесно. Если народ един с вождём, он не сгорит и в огне».

Знаете, мы Вас очень любим, мы гордимся Вами и будем делать всё, чтобы великая Россия, испокон веков собирающая людей, всегда оставалась такой сильной, знаковой и значимой.

Спасибо Вам.

О.Лопес Боланьос: Добрый день, Ваше превосходительство господин Президент! Добрый день, дорогие друзья!

Я очень счастлив внести вклад в развитие дружеских отношений между нашими странами, то есть между Колумбией и Россией.

Вкратце хочу рассказать о себе. Я жил и учился в Советском Союзе и закончил в начале 90‑х годов авиационный институт. Моя дочь родилась тоже в Советском Союзе. Она является моей гордостью и тоже разделяет мои чувства и уважение к России, к её великому народу. Она сейчас находится в этом зале и сопровождает меня в этой поездке. После окончания института и возвращения на Родину я работал все эти годы, почти 30 лет, развивая и укрепляя культурные и коммерческие связи между Россией и Колумбией.

В современном мире в условиях глобализации любому государству крайне важно иметь надёжные тенденции устойчивого развития не только в международных отношениях, но и обеспечивать диалог между культурами. Такие связи дружбы народов Колумбии и России являются примером необходимого и позитивного международного сотрудничества.

От лица своей страны я выражаю искреннюю надежду на продолжение плодотворного взаимодействия по развитию связей России и Колумбии, а также на устойчивое развитие культурных связей наших стран.

Господин Президент Путин, я Вас искренне благодарю за приём, я Вас искренне благодарю за орден, а также за внимание и оказанное мне доверие.

Милостиво прошу в Колумбию. Всегда можете на нас рассчитывать. И как говорят по‑русски: будете у нас, заходите, пожалуйста.

Спасибо большое.

А.Лопес Гарсия: Уважаемый Владимир Владимирович! Уважаемые дамы и господа! Добрый день!

Я почётный консул на Филиппинах. (Как переведено.) Для меня большая честь принять столь престижную награду, которую мне вручили в Российской Федерации, за признание моих усилий по развитию дружеских отношений между нашими странами.

В качестве почётного консула Российской Федерации на Филиппинах, а также председателя делового совета я работала над несколькими проектами, в которых мы рассказывали филиппинцам о яркой истории и невероятно богатой культуре России.

Одним из наиболее успешных проектов стала программа «Знакомство с Россией». Программа проводилась на территории нашей страны, и участвовали в ней люди из самых разных областей жизни. Благодаря ей филиппинцы узнали, что россияне ‒ это действительно дружелюбные и высокообразованные люди, а наши культуры во многом схожи.

За это мне хотелось бы лично поблагодарить посла России Игоря Анатольевича Ховаева за его активное участие и помощь во всех наших проектах.

Также хочу поблагодарить мою семью за вдохновение, за то, что поддерживали мой энтузиазм, с которым я подходила к своим обязанностям почётного консула России.

Помимо этого хочу отметить, что мы только начали узнавать друг друга, наши народы становятся не просто друзьями, но и братьями и сёстрами, которые наконец обрели друг друга. Для меня это честь ‒ быть частью этого пути. Надеюсь, что наша крепкая дружба станет вскоре ещё прочнее.

В завершение, уважаемый Президент, хочу сказать, что мы, филиппинцы, как и наш Президент, Вас уважаем, любим и даже идеализируем, с нетерпением ждём Вашего приезда на Филиппины.

Н.Малинов: Господин Президент! Ваше святейшество! Дорогие друзья! Братья и сестры!

Я бы хотел, конечно, в первую очередь поблагодарить, поблагодарить от имени больше десяти организаций в Болгарии, которые уже величают себя гордо русофилами.

Когда мы 16 лет тому назад начинали свою работу и назвали себя перед миром и перед Богом русофилами, мы не знали, что будут такие серьёзные успехи. Но, наверное, и само имя подразумевает, подсказывает, помогает и направляет в этом направлении.

Так что я благодарю в первую очередь от своей организации: это 240 отделений, больше 35 тысяч организованных членов, которые практически ежедневно заботятся в данный момент о 258 кабинетах изучения русского языка в детских садах.

Заботимся о сотнях памятников, отмечаем круглые даты, издаём книги. На наших фестивалях и конкурсах участвуют десятки тысяч детей. И многие‑многие другие мероприятия, о которых я сейчас не намерен рассказывать.

Но хотел бы сказать, что, на мой взгляд, нас объединяет. Нас объединяет в первую очередь тот ветер перемен, который мы и весь мир видим от России. Это идея традиционных ценностей, это идея многополярного мира и на третьем, но не на последнем месте ‒ идея сильного государства. Эти идеи меняют мир, меняют мир к лучшему. И, наверное, за это по делам нас узнают, как говорится, и наши враги бьют.

Когда мы 16 лет назад начинали, первый опрос показал восемь процентов русофилов в Болгарии, сейчас 82 процента русофилов.

Мне кажется, это моё личное мнение, и тут хочу пару личных слов сказать, потому что многие из вас знают, что полтора месяца тому назад меня арестовали, арестовали вместе с 16 моими соратниками за то, что мы занимаемся этими делами, о которых я говорю, потому что в конце концов судить надо за дела.

Но в первую очередь мне кажется, что нас судят за те новые инициативы, которые мы выдвигаем. В первую очередь это инициатива создания международного русофильского движения. Если нам даст Бог сил осуществить эту идею, мне кажется, что этот фронт, я бы его так назвал, это поле работы с гражданским мировым обществом, в общем‑то, даст очень серьёзные плоды и в направлении возрождения интервидения, и во многих других проектах, которые бы могли нашу цивилизационную общность, которая делает мир лучше, поменять.

Конечно, какие бы силы с нами ни боролись, я могу Вас уверить и от своего имени, и от своих соратников, что мы не изменим своего пути и что всегда и в Болгарии, уверен, и в России найдутся люди, которые положат душу свою за други своя так, как это было последние 1500 лет.

Спасибо большое.

Р.Мюллерсон: Глубокоуважаемый Владимир Владимирович Путин, Президент Российской Федерации! Уважаемые дамы и господа!

Я благодарен России за эту высокую и неожиданную награду, а также за прекрасное образование, которое я получил в МГУ, где я защищал кандидатскую и докторскую диссертации. Я благодарю за красавицу жену, которую я нашёл в Москве и которая сейчас в этом зале. И за многое другое, что мне дала Россия.

Сегодня Россия вновь стала незаменимым полюсом многополярного мира. Четверть века тому назад Мадлен Олбрайт ‒ помните такую? ‒ знала только одну незаменимую страну ‒ это США. Однако те 90‑е годы в истории международных отношений представляли собой такое же аномальное и временное явление, каким был в российской истории тот далёкий период 400 лет тому назад, как Вы говорили, конец которого мы отмечаем 4 ноября.

Сегодня та дисциплина, которой я посвятил свою профессиональную жизнь, ‒ международное право, не смогла бы существовать без России как одного из столпов того баланса сил, на котором основывается и зиждется международное право.

Ведь в 90‑е годы, когда этот баланс был нарушен, появились попытки создания мирового, то есть имперского права с отрицанием государственного суверенитета, правом вмешательства во внутренние дела других государств и так далее. Во многом благодаря усилиям России эти тенденции провалились.

Господин Президент, благодарю Вас за высокую награду и желаю России дальнейших успехов в её внешней политике и роста благосостояния всех россиян.

Тут много моих друзей в зале, я очень рад с вами быть сегодня вместе здесь.

Спасибо.

Б.О.Орама (Как переведено.): Уважаемый господин Президент! Ваше святейшество! Уважаемые награждаемые! Дамы и господа! Дорогие друзья!

Для меня большая честь получить из рук Президента Российской Федерации Владимира Владимировича Путина престижную государственную награду ‒ орден Дружбы.

Великий русский поэт Александр Сергеевич Пушкин, у которого, кстати, были африканские корни, однажды сказал, цитирую: «Лучше предаться тысячам мечтаний, которым не суждено сбыться, чем не мечтать вовсе».

И награда, которую я получил сегодня, для меня и для всех нас означает то, что наши чаяния, мечты и надежды в области развития можно осуществить. Это вполне реализуемо в том случае, если мы будем базировать свою работу на многостороннем прочном партнёрстве.

Благодарю Вас, господин Президент, за признание моего скромного вклада в развитие российско-африканских экономических, торговых и инвестиционных связей. Воспринимаю эту награду как призыв к действиям. Мы должны сообща работать ещё более эффективно и активно, для того чтобы развивать наши связи.

Я также хотел бы особо поблагодарить Вас, господин Президент, за Ваше лидерство в проведении российско-африканского саммита в Сочи, в нём участвовали 49 глав африканских правительств и государств.

Я хотел бы посвятить эту награду моим коллегам из Африканского экспортно-импортного банка, которые вместе со мной разделяют видение и взгляд на то, что история Африки является основой для нашего развития в будущем, определяет траекторию нашего развития.

Посвящаю награду своей супруге, которая присутствует здесь сегодня в этом зале со мной, моим дочерям, друзьям, которые вдохновляли меня.

Спасибо большое российским партнёрам по ведению бизнеса: «Ви Холдингу», «ЕвроКалию», «ЕвроХиму», «Российским железным дорогам», которые сделали очень много, для того чтобы мы смогли начать реализовывать проекты в области торгово-экономического взаимодействия.

Благодарю Вас, уважаемый господин Президент, за эту высокую награду, которая путеводной звездой освещает наш путь на дороге развития российско-африканских связей.

Большое спасибо.

Ф.Сорель (Как переведено.): Большое спасибо, господин Президент, Владимир Владимирович, за эту высокую награду. Она важна для меня не только лично, но для меня как для мэра города Монпелье и вообще для моей страны, для Франции.

В 1985 году я впервые приехал в Советский Союз. Это было моё свадебное путешествие. И сегодня я вновь возвращаюсь в Россию, вижу уже обновлённую Россию.

Хочу сказать, что всегда я действовал, для того чтобы восторжествовала правда и чтобы мы эту правду знали. Эта правда касается Победы в последней мировой войне и в Сталинградской битве. Мы в городе Монпелье каждый год отмечаем её.

Также мы хотели восстановить правду, которая касается покорения космоса, ведь русские были первыми, кто отправился в космос. Это был космонавт Юрий Гагарин.

Мы в Монпелье установили копию памятника и открыли мост, который носит такое же имя – мост Юрия Гагарина. Это наша совместная инициатива с нашим городом-побратимом Обнинском и Калужской областью.

В этот знаменательный день, в День народного единства, я думаю о том, что не существует великой Европы без России.

Спасибо.

Ф.Стараче (Как переведено.): Уважаемый господин Президент! Ваше святейшество! Уважаемые дамы и господа!

Это большая честь быть удостоенным данной награды ‒ ордена Дружбы. Благодарю как от себя, так и от всех наших коллег, работающих в Российской Федерации.

Убеждён, что эта высокая государственная награда, которую я имею честь получить также от лица всех наших коллег, работающих в России, безусловно, будет способствовать нашему дальнейшему стратегическому росту и развитию в стране.

В России всё великое. Россия ‒ это великая страна, великие люди, великое историческое и культурное наследие, а также великий потенциал для амбициозного роста. Мы вышли на российский энергетический рынок 15 лет назад, всё это время упорно работали, и в конечном итоге мы все в каком‑то смысле преуспели: и бизнес, и государство, и общество.

Сегодня российская электроэнергетика является одной из крупнейших в мире, в которой особое внимание уделяется инновациям и цифровизации. Мы гордимся нашим статусом стратегического партнёра России и уверены, что наш опыт и наши передовые глобальные инновационные решения внесут значительный вклад в развитие российской электроэнергетики.

В заключение, уважаемый господин Президент, примите мои наилучшие пожелания успехов в дальнейшем укреплении благоприятного инвестиционного климата в стране, который способствует устойчивому росту экономики на благо процветания России.

Большая честь, господин Президент.

Спасибо большое.

М.К.Пезенти: Уважаемый господин Президент! Дамы и господа!

Позвольте поблагодарить Вас за оказанную мне высокую честь.

Сегодняшняя награда не только большая честь для меня лично, но также высокая оценка труда всех итальянских русистов.

Как известно, российско-итальянский межкультурный диалог имеет давнюю традицию. Первостепенную роль во взаимопонимании между народами играет знание культуры другого народа, знание языка.

В Италии русский язык преподается в университетах, средних учебных заведениях, постоянно проводится работа по усовершенствованию преподавания русского языка. Большую роль сыграло подписание соглашения об изучении русского языка в Итальянской Республике и итальянского языка в Российской Федерации, которое вступило в силу в июне 2008 года.

Для реализации целей, намеченных в данном соглашении, было много сделано. Под руководством Министерства образования Италии в прошлом году была разработана единая комплексная программа по русскому языку для средних учебных заведений Италии. В настоящее время продолжается работа над различными научно-методическими программами и проектами.

Мне хочется верить, что работа по распространению русского языка и русской культуры в Италии будет и в дальнейшем способствовать укреплению добрых отношений между нашими странами и народами.

Н.Сергеев: Уважаемый Владимир Владимирович! Ваше святейшество! Дамы и господа!

Вообще, эта награда очень важна для нас в Белоруссии, потому что русская культура и русский язык для Белоруссии не является каким‑то пришлым и чуждым. Интересная информация, что русский язык на территории Белоруссии только в литературной форме существует со времён Крещения Руси.

Не так давно, несколько лет назад, Святейший Патриарх Московский и всея Руси Кирилл был у нас с пастырским визитом, и случилась интересная история во Дворце республики, где он выступал.

Президент Белоруссии Александр Лукашенко обратился к Святейшему и сказал: будьте как дома. На что был такой ответ: я и так дома, ибо я Патриарх не Российской Федерации, а Патриарх всея Руси.

То есть, когда мы строим наши союзные государства, мы не должны забывать, что и Белая Русь, и Великая Россия принадлежат к великой цивилизации русского мира.

Спасибо большое.

Н.Сурьянараян: Уважаемый Президент Владимир Владимирович! Дамы и господа!

Сегодня, когда я стою здесь перед вами, я испытываю глубокую гордость от того, что меня выбрали в качестве лауреата этой престижной награды, которую мне вручает сам Президент Владимир Владимирович Путин.

И я не скрою, это событие стало большой неожиданностью и радостью для меня. Я не могу поверить, что я нахожусь здесь среди таких выдающихся людей в этом историческом месте. И хотя иногда в мечтах я воображала себя в подобной ситуации, я никогда не думала, что это сбудется.

Моё общение с русской культурой началось, когда я ещё была маленькой. Мой отец часто приносил домой красочные книги для детей, изданные в Советском Союзе. Меня очаровали иллюстрации и краски этих книг. И хотя они были немного чужды моей культуре, они оставили такой след в моей жизни, что позже, когда я выросла, изучение русского языка стало естественным выбором.

Когда мне удалось поступить в Университет дружбы народов имени Патриса Лумумбы на филологический факультет, моя радость не знала границ. Так определилась моя судьба и связь с русским языком, русской культурой и вообще с русским миром.

Русская литература, искусство, театр, кино и культура входили в мою жизнь естественным образом и стали неотъемлемой частью моего существа.

Преподавание в Делийском университете в течение многих лет и попытка передать уроки жизни, извлечённые из произведений великих мастеров русской литературы, молодым поколениям в Индии ‒ это моя миссия, которую я пытаюсь выполнять в меру своих способностей. Поэтому награждение этой медалью действительно огромная честь для меня.

Сегодня я посвящаю эту медаль моим родителям, моему мужу, который присутствует в этом зале сегодня, и дочкам, моим замечательным преподавателям в университете имени Джавахарлала Неру в Дели и моей альма‑матер ‒ Российскому университету дружбы народов, которому я благодарна за любовь, самоотверженность и высокий профессионализм преподавателей.

И наконец, конечно, я посвящаю эту медаль всем своим студентам, которые держат меня в профессиональном тонусе и заставляют искать новые способы познания богатой русской литературы и культуры и таким образом продолжать служить мостом между Индией и Россией, сеять разумное, доброе, вечное.

Спасибо за внимание.

М.А.Эль-Гамри: Уважаемый господин Президент! Уважаемые дамы и господа!

Я очень счастлива, что нахожусь сегодня здесь среди вас. Для меня большая честь получить медаль, которая носит имя великого русского и мирового поэта, гуманиста, солнца русской литературы, гения русской поэзии, любимого поэта Александра Сергеевича Пушкина.

Позвольте мне выразить глубокую признательность, что я получила из рук Президента эту высокую награду.

Поздравляю вас с праздником – Днём народного единства. Желаю русскому народу и России процветания и мира.

Ещё раз благодарю Вас, господин Президент, за оказанную мне честь.

Спасибо Вам большое.

В.Путин: Дорогие друзья! Дорогие лауреаты!

В завершение этой церемонии хотел бы обратить внимание на то, что многие – практически все выступавшие – говорили о русском языке, русской культуре и русском мире.

Хотел бы отметить, что все составляющие этого русского мира, они всегда обращены вовнутрь себя и всегда очень многогранны. Изначально русская культура и русское государство становились на ноги как многонациональные и многоконфессиональные. Так русский мир выглядит внутри себя, и так он проявляет себя вовне.

Русский мир, русская культура всегда открыты к сотрудничеству, взаимодействию и всеобщему процветанию.

Хочу поблагодарить и наших соотечественников, и наших граждан, которые сегодня отмечают этот праздник, всех находящихся в этом зале и наших зарубежных друзей за то, что они вносят свой огромный вклад в развитие сотрудничества между Россией и нашими зарубежными партнёрами.

Ещё раз поздравляю всех вас с праздником – Днём народного единства!

4 ноября 2019 года, Москва, Кремль