Выберите шрифт Arial Times New Roman
Интервал между буквами (Кернинг): Стандартный Средний Большой
Выступления и стенограммы /
По окончании российско-израильских переговоров Владимир Путин и Шимон Перес сделали заявления для прессы.
* * *
В.Путин: Уважаемый господин Президент! Уважаемые дамы и господа!
Мы с господином Президентом не так давно, в июне этого года, встречались в Израиле. Тогда мы вместе открывали мемориал в честь победы Красной Армии во Второй мировой, Великой Отечественной войне. Сегодня в Москве прошла другая крупная совместная акция – открыт Российский еврейский музей толерантности. Уверен, что его работа будет направлена на противодействие проявлениям ксенофобии, националистических и расовых предрассудков и будет, безусловно, способствовать сохранению исторической памяти и укреплению взаимопонимания между народами.
В ходе переговоров мы уделили внимание практически всем вопросам двусторонней повестки дня. Российско-израильские отношения развиваются по нарастающей. Мы удовлетворены их состоянием и дружественным характером. Объём взаимной торговли пока в абсолютных величинах небольшой, но приятно то, что преодолён спад во взаимной торговле.
Видим хорошие перспективы по целому ряду направлений сотрудничества: это энергетика, сельское хозяйство, это высокие технологии, в том числе нанотехнологии, это космос, транспортная инфраструктура. С февраля этого года с участием российских специалистов ведётся прокладка тоннелей для высокоскоростной железной дороги Тель-Авив – Иерусалим.
Мы подробно обсудили и возможности в сфере гуманитарного сотрудничества. Разумеется, говорили и по ключевым международным вопросам. Среди них, конечно, ситуация на Ближнем Востоке, ситуация в Сирии, вокруг иранской ядерной программы. У нас общее понимание необходимости решения застарелых конфликтов, прежде всего арабо-израильского конфликта. Единственный путь урегулирования – это диалог. Россия призывает стороны к возобновлению этого диалога.
В заключение ещё раз подчеркну, что Россия высоко ценит дружественные отношения с Израилем. Признателен господину Президенту, всем израильским коллегам, которые принимали сегодня участие в переговорах, за содержательный и полезный разговор.
Хотел бы также поздравить Президента Израиля с присуждением ему звания почётного профессора Российской академии наук. Это признание Ваших заслуг, уважаемый господин Президент, в деле укрепления гуманитарных, научных, образовательных контактов между нашими странами.
Ш.Перес (как переведено): Большое спасибо.
Господин Президент, спасибо Вам за приглашение участвовать в историческом событии – открытии музея. Позвольте мне сказать прежде всего, что этот музей – уникальное явление с точки зрения архитектуры. Это очень смелое решение – построить музей, объединяющий две вещи, казалось бы, не объединяемые: древнюю историю и смелую современную архитектуру.
Нет другого такого музея в мире, который бы говорил, который бы показывал историческое развитие отношений между двумя народами: таким большим великим народом, как русский народ, и маленьким, небольшим еврейским народом. Я поражён тем, сколько усилий, сколько энергии было вложено в этот проект. Это уникальный музей, и я от всего сердца благодарю Вас за Ваш вклад в его основание. Я также считаю, что этот музей – декларация толерантности, а также свидетельство тысячелетней истории отношений между Россией и евреями. Вернее было бы сказать, что это тысяча лет, в которые русский народ принимал у себя евреев.
Конечно же, в нашей общей истории были и тени, и тяжёлые моменты, но, тем не менее, это уникальная история. Я глубоко уважаю русский народ. Это великий народ, и я говорю не только о величине, о территориальной величине России, – у этого народа есть и великая душа.
Я считаю, что весь мир глубоко обязан русскому народу за его сверхчеловеческие усилия по уничтожению нацистской угрозы. В той войне погибло 30 миллионов советских граждан. Они спасли мир от катастрофы. И я хочу отдать дань памяти, дань чести советскому народу, русскому народу за его героизм. Русский народ воевал с огромной, тяжелейшей военной машиной нацистов и не отступал, пока не дошёл до ворот Берлина и не освободил весь мир от самой страшной угрозы, стоявшей перед человечеством. Это было освобождение мира, освобождение человечества и освобождение моего народа. Мой народ нацисты пытались уничтожить. Были уничтожены 6 миллионов евреев, из них 1,5 миллиона детей. Я благодарю вас как гражданин мира. Кроме того, я благодарю вас как еврей. Эта победа позволила нам возродиться заново и вновь стать независимым народом. Народом, который способен сам себя защитить, но не забывает и о том, что наша главная цель – достижение мира.
Россия выполнила важнейшую роль в истории. И поэтому каждый объективный наблюдатель может видеть, что на плечах России, в частности, и на Ваших плечах, господин Президент, лежит и ответственность за то, чтобы подобное не случилось заново в этом мире. Это очень серьёзная ответственность. Это не некое политическое событие, которое больше не повторится.
Сейчас существует проблема Ирана, Вы упомянули об этом сегодня. Те, кто отрицает Катастрофу [Холокост], могут, таким образом, косвенно её вновь вызвать. Вы также говорили во время Вашего визита в Израиль, что России важна безопасность Израиля и что Россия не позволит, чтобы в Иране появилось ядерное вооружение. Ни мы, ни вы не ненавидим Иран, но и мы, и вы хотим жить в мире, в котором нет страха, нет угрозы, нет уничтожения.
Существует также напряжённая ситуация в Сирии. Сирийцы тоже нам не враги. Однако то, что сейчас происходит в Сирии, представляет опасность и для сирийского народа, и для всего Ближнего Востока. Сейчас тяжело понять, кто придёт к власти в Сирии, но ясно одно: там проливается кровь и там начинают захватывать власть экстремистские силы.
Сегодня на территории Израиля упало несколько снарядов, выпущенных со стороны Сирии. В течение долгих лет на границе с Сирией была тишина, и мы хотели бы, чтобы так продолжалось и дальше. Я верю, что у России важная роль, и у Вас, господин Президент, есть важная роль – Вы можете прекратить кровопролитие в Сирии и принести покой и безопасность этому региону: не только самой Сирии, но и Ближнему Востоку в целом.
Что касается Израиля – мы обязаны себя защищать. Сегодня я пил вино 1948 года. Это было очень вкусное вино. 1948 год – это год, когда Россия, точнее СССР, признала существование государства Израиль, вы проголосовали за создание еврейского государства. Однако с тех пор у Израиля было семь войн.
У нас нет выбора, мы обязаны себя защищать, и мы будем это делать, когда это потребуется, так же, как мы делали это в прошлом. Но выбор, который стоит перед нами, выбор, который мы делаем, – это мир. У нас есть мир с Египтом и с Иорданией, и мы, разумеется, будем уважать их мирные договоры. Мы надеемся также достичь мирного урегулирования с палестинцами. Во всём этом Россия может играть очень положительную роль, очень важную роль. Мы должны также помочь странам Ближнего Востока выйти из бедности и прекратить эпоху войн. Это важнее всего. Это важно и для Ближнего Востока, и для всего мира, и для Израиля, конечно же. Мы хотим мира. Мы, насколько это возможно, будем сотрудничать с целью достижения этой цели.
В наших отношениях есть две особенности. Это культурные отношения: этот музей можно назвать архитектурной поэмой, меня очень взволновал Ваш личный вклад в создание этого музея. И вторая – это то, что в России, как и в Израиле, уважают интеллигенцию. Это уважение человека и идей. Это уважение великих идей и хороших людей. В Израиле проживает более миллиона русскоговорящих граждан, и мы знаем, что все они являются представителями интеллигенции, глубоко уважают интеллигенцию.
Мы обсудили несколько очень важных вопросов в области сотрудничества в сфере науки. Это очень положительные направления. Мы не хотим никому причинить вреда, мы хотим сотрудничать с целью развития наших отношений. Вы знаете, что я не самый молодой человек в этом зале, и поэтому на правах взрослого человека я позволю себе сказать Президенту Путину, который недавно был избран, я скажу это также и в отношении Президента Обамы, который вчера был переизбран: по‑моему, это два очень молодых человека (по‑моему, 60 лет – это очень юный возраст). Но интересно то, что эти два молодых лидера – это уже очень опытные лидеры, уже давно несущие на своих плечах очень высокую ответственность за будущее этого мира. Я считаю, что сейчас может начаться новая эра в жизни всего человечества. Это возможность положить конец бедности, угнетению и войнам.
Господин Президент! Ваш визит в Израиль был очень волнующим для нас, очень важным. Мы с Вами открыли памятник, посвящённый солдатам Красной Армии. Мы отдали им дань памяти, и мы благодарны за ту роль, которую они сыграли в освобождении всего мира. Но Россия не только играла важную роль в прошлом – она продолжит исполнять важную роль и в будущем. Я хочу сказать Вам спасибо от всего сердца.
8 ноября 2012 года, Москва, Кремль