Выберите шрифт Arial Times New Roman
Интервал между буквами (Кернинг): Стандартный Средний Большой
Выступления и стенограммы /
В.Путин: Уважаемые дамы и господа!
Хочу подтвердить, что на переговорах с госпожой Пак Кын Хе мы обсудили, действительно, очень широкий круг двусторонних вопросов и международной повестки дня.
Мы рассмотрели перспективы и наметили пути дальнейшего развития наших отношений. Основные элементы выработанного нами подхода закреплены в принятом Совместном заявлении. Особый акцент сделан на качественном наращивании экономических связей.
Объём двусторонней торговли достиг 25 миллиардов. Вложенные капиталовложения в российскую экономику с корейской стороны – 2,5 миллиарда долларов. На российском рынке представлены более 600 компаний с корейским капиталом, они заняты практически во всех областях экономики.
Мы сегодня подробно с госпожой Президентом говорили практически по всем направлениям нашего взаимодействия. Хочу отметить, что это и высокотехнологичная сфера, мобильная промышленность, электроника, сельское хозяйство, рыболовство. Конечно, есть и вопросы проблемного характера. Мы сегодня о них тоже подробно говорили. Но в целом мы довольны тем, как развиваются наши отношения. Будем наращивать наши усилия по всем направлениям, в том числе и в энергетике.
В целях дальнейшего стимулирования экономических связей на основе встречных инициатив создано два фонда с объёмами капитала до 1 миллиарда долларов каждый.
Добавлю, что благодаря запуску Таможенного союза и Единого экономического пространства между Россией, Казахстаном и Беларусью южнокорейские инвесторы могут более активно продвигать свою продукцию не только на рынок России, но и на рынки двух государств – Беларуси и Казахстана.
Одним из приоритетных считаю сотрудничество в области освоения космического пространства. В начале этого года состоялся успешный запуск созданной совместно ракеты с полигона Наро, сооружённого также при содействии российской стороны.
Мы говорили и о развитии транспортной инфраструктуры, развитии совместных проектов, в том числе с участием Корейской Народно-Демократической Республики. Они могут быть осуществлены в области железнодорожного транспорта, электроэнергетики, газоснабжения. Договорились продолжить совместную работу по созданию необходимых условий для продвижения этих проектов. Российская позиция заключается в том, что двустороннее сотрудничество не должно быть заложником политики, напротив – должно стать важным объединяющим и примиряющим фактором.
Наши корейские друзья проявляют интерес к использованию Северного морского пути, и мы сегодня тоже об этом говорили. В мае этого года Корее предоставлен статус наблюдателя в Арктическом совете. Это открывает дополнительные перспективы для нашего взаимодействия в Арктике.
Мы намерены активно развивать и наши гуманитарные связи. Сегодня действительно сделан важный шаг для стимулирования и облегчения контактов между людьми, госпожа Президент уже об этом сказала, – подписано Соглашение о взаимной отмене визовых требований. Теперь граждане наших стран смогут ездить друг к другу без виз до 60 дней.
Состоялось также подписание Соглашения о создании культурных центров.
Вопросами укрепления связей между гражданскими обществами плотно занимается «Диалог Россия – Республика Корея». Третий форум этого диалога проходит сейчас здесь, в Сеуле.
Мы, разумеется, говорили и о ключевых проблемах международной повестки дня, в том числе о ситуации на Корейском полуострове. Здесь у нас с Республикой Корея общая цель – обеспечить стабильность и безопасность для всех государств региона, добиться безъядерного статуса Корейского полуострова. Решить эту проблему можно только дипломатическим путём в ходе шестисторонних переговоров. Россия выступает за их скорейшее возобновление.
Считаю наши сегодняшние контакты весьма конструктивными и успешными. Уверен, что они будут способствовать дальнейшему развитию многопланового российско-корейского сотрудничества.
Хочу поблагодарить Вас, госпожа Президент, всех наших корейских друзей за совместную работу. Спасибо.
13 ноября 2013 года, Сеул