Выберите шрифт Arial Times New Roman
Интервал между буквами (Кернинг): Стандартный Средний Большой
Выступления и стенограммы /
В.Путин: Я хотел бы поприветствовать господина премьер-министра Испании и всех его коллег, которые прибыли по нашему приглашению. У нас состоялся очень энергичный обмен мнениями по всему комплексу двусторонних отношений между Россией и Испанией.
Хочу прежде всего отметить, что уровень взаимоотношений между двумя государствами, его динамика и результаты нас полностью удовлетворяют. В ходе сегодняшней работы мы вышли на целый ряд практических результатов. Мы были свидетелями подписания ряда документов, которые представляют взаимный интерес как для испанской, так и для российской стороны. Мы очень рассчитываем, я бы даже сказал, мы уверены в том, что решения, о которых мы договорились сегодня, будут служить не только улучшению общего характера отношений, но и приведут к практическим результатам.
Наши согласованные действия должны привести к повышению конкурентоспособности испанской и российской экономик, к созданию новых рабочих мест и в конечном итоге к повышению уровня благосостояния как испанцев, так и россиян.
Мы говорили о взаимодействии в сфере правоохранительных органов. Мы обсуждали международные проблемы, проблемы стратегической стабильности в мире и Европе, говорили о Ближнем Востоке и Балканах. Хочу отметить, что во многих вопросах наши взгляды практически совпадают.
Большое внимание мы уделили и сотрудничеству в гуманитарной сфере. Мы договорились о проведении серии выставок, о культурных обменах. В ходе сегодняшней встречи в расширенном составе мы договорились об открытии Института Сервантеса в Москве. Российская сторона сделала необходимые шаги навстречу, определенные уступки в налоговой сфере. Я думаю, что это обоснованно.
Вместе с тем мы приветствуем решение испанских властей о переводе Российской Федерации на другой, более высокий уровень гарантирования рисков. Мы считаем очень важной договоренностью сегодняшнее соглашение о конверсии части российских долгов в гарантийные обязательства Российской Федерации и о погашении части долга поставками товаров.
Все это, а также наши планы по дальнейшему совершенствованию двусторонних связей в правовой области создают хорошую базу и позволяют надеяться, что отношения между двумя государствами будут развиваться позитивно и весьма динамично.
Я хочу поблагодарить господина премьер-министра и всех его коллег за открытый и очень позитивный диалог.
Вопрос: Каким будет главное направление российско-испанского сотрудничества на период председательства Испании в Европейском союзе?
В.Путин: Вы знаете, что только что в Москве прошла встреча на высшем уровне между Россией и Европейским сообществом. Мы провели очень хороший обмен мнениями по всем направлениям сотрудничества между Россией и объединенной Европой. Мы отметили, что есть определенные проблемы, но в целом сотрудничество развивается позитивно.
С учетом того, что в ближайшее время произойдет прием новых членов в объединенную Европу, торговый оборот России с этой частью мира составит 50 процентов от всего нашего торгового оборота.
Мы договорились о том, что будем осуществлять поиск новых направлений сотрудничества, будем диверсифицировать его. Одним из этих направлений может быть расширение нашего сотрудничества в высокотехнологичных областях. Сегодня, кстати, господин премьер-министр указал на необходимость расширения научных обменов между Испанией и Российской Федерацией.
По предложению Председателя Романо Проди мы решили создать комиссию высокого уровня по рассмотрению проблем создания единого экономического пространства в Европе включая Российскую Федерацию. Я не знаю, как определит эти цели господин Премьер-министр, но мне думается, что если Испания будет возглавлять ЕС, то она будет стремиться к выполнению тех договоренностей, которые были достигнуты между Россией и объединенной Европой.
Вопрос: Удовлетворен ли Президент Путин позицией Испании относительно политики Российской Федерации в Чечне?
В.Путин: Что касается Чечни, то я должен сказать, что позиция Испании мало чем отличается от позиции Европейского сообщества, от той позиции, которая была нам высказана другими европейскими коллегами. Господин премьер-министр обратил наше внимание на проблемы гуманитарного характера и на то, что это беспокоит испанскую сторону. Мы понимаем эту озабоченность.
Вместе с тем Испания, как никакая другая страна Европы, прекрасно понимает, что такое проблема терроризма. В этом смысле нам легче разговаривать с испанскими коллегами, которые, повторяю, знают эти проблемы.
Что касается вопроса, адресованного непосредственно к моему коллеге по поводу внешней политики Испании, то со своей стороны Россия чувствует интерес испанского руководства к развитию двусторонних отношений, и могу вас заверить, что этот интерес весьма прагматический, основанный на интересах испанской экономики в контексте развития контактов России с Европой. Мы это чувствуем постоянно. Так что на российском направлении мы наблюдаем не только постоянный диалог, но и конструктивное развитие связей между нашими странами. Мы отмечаем позитивную роль Испании в расширении сотрудничества России с Европейским союзом.
Вопрос: Какова позиция руководителей России и Испании в отношении ситуации на Ближнем Востоке?
В.Путин: Вы знаете, что Россия ведет достаточно интенсивные переговоры со всеми участниками конфликта, со всеми странами, которые пытаются оказать влияние на то, чтобы насилие было приостановлено немедленно.
Только вчера я встречался с Министром иностранных дел Израиля. Наш Министр иностранных дел говорил по телефону с пятью своими коллегами из арабских стран. В ближайшее время в Москве будет с визитом Ясир Арафат. Мы провели консультации с нашими коллегами из Европейского союза, сейчас господин Хавьер Солана находится в регионе, как Вы знаете.
Конечно, мы обсуждали с господином премьер-министром эту проблему. Наши министры иностранных дел согласовали сегодня совместное заявление по этому вопросу, сразу же хочу подчеркнуть, что это не какие‑то новые инициативы. Мы договорились добиваться самого важного решения, которое должно быть достигнуто в ближайшее время, оно хорошо известно и давно сформулировано: прекратить насилие и сесть за стол переговоров. Для этого мы будем использовать все имеющиеся в нашем распоряжении возможности, будем вести консультации и убеждать участников конфликта решать достаточно сложные проблемы региона мирными способами.
Самое главное заключается в том, что наша позиция должна быть единой, чтобы ни у кого из участников конфликта не было иллюзий использовать какие‑то особые отношения с международным сообществом для решения тех или иных проблем в одностороннем порядке. Поэтому мы будем продолжать консультации и с американской администрацией, и с Европейским союзом.
Вопрос: Каково Ваше отношение к публикации в журналах «Шпигель» и «Фокус»?
В.Путин: Что касается этой публикации и моего отношения к ней, то я считаю, что это провокация, которая направлена на то, чтобы попытаться разрушить складывающиеся позитивные отношения между Россией и Европейским союзом, и отдельными странами ЕС.
У нас умные люди на вопрос: «Как ваше здоровье?» – отвечают: «Не дождетесь!» Я бы распространил это правило на данный случай.
Спасибо.
22 мая 2001 года, Москва, Кремль