Выберите шрифт Arial Times New Roman
Интервал между буквами (Кернинг): Стандартный Средний Большой
Выступления и стенограммы /
В.Путин: Уважаемые дамы и господа!
Хочу отметить, что мы в высшей степени удовлетворены итогами только что завершившихся переговоров с Президентом Болгарии и его коллегами. Переговоры прошли в теплой доверительной атмосфере. Мы имели возможность обсудить все вопросы нашего взаимодействия, включая прежде всего, конечно, вопросы экономического взаимодействия, сотрудничества в военно-технической сфере, в сфере культуры и других гуманитарных областях. Хотелось бы подчеркнуть, что, по нашему общему убеждению, в настоящее время созданы все предпосылки для того чтобы развивать отношения между двумя государствами гораздо более интенсивными темпами, чем это было до сих пор.
Мне очень приятно отметить, что господин Президент лично уделяет очень много внимания развитию болгаро-российских отношений. Мы говорили не только о взаимодействии в широком плане, но и о развитии конкретных направлений и совместной работе по конкретным объектам. Все это дает мне право утверждать, что переговоры господина Президента и его коллег, его визит в Российскую Федерацию завершается успешно. Хочу от всего сердца поблагодарить наших болгарских друзей, во‑первых, за то что они приняли это приглашение и за заинтересованную и результативную совместную работу.
Большое спасибо.
Вопрос: Можно считать, что период недопонимания в российско-болгарских отношениях позади. Каковы их перспективы?
В.Путин: Если вы обратили внимание на то, как строилась внешняя политика России за последние годы, то, думаю, что объективный анализ показывает, что с российской стороны не было никаких препятствий строить отношения со всеми нашими партнерами как в Западной, так и в Восточной Европе на принципах добрососедства, прагматизма, уважения интересов друг друга. Я уже отмечал в начале сегодняшней встречи – после избрания нового Президента в Болгарии, господина Пырванова, мы почувствовали, что болгарская сторона готова строить отношения с Россией на этих же принципах. Мы считаем, что у нас в истории очень много было моментов, которые создают благоприятные условия для того, чтобы при новых обстоятельствах в мире, складывающихся сегодня в целом и в Европе в частности, уважая законные интересы друг друга, действовать таким образом, чтобы взаимодействие было максимально выгодным для обеих стран. И такие направления взаимодействия были в ходе визита господина Президента найдены.
Вопрос: Как будет развиваться сотрудничество в энергетической сфере? Будет ли российская сторона участвовать в строительстве 3-го и 4-го блоков АЭС в Козлодуе?
В.Путин: Мы обсуждали тему сотрудничества в сфере энергетики – понятно, это была одна из основных тем. Почти 90 процентов нашего экспорта в Болгарию сегодня – это энергоносители. По‑разному в разных странах относятся к атомной энергетике, в том числе в Европе, в некоторых странах принимаются решения о прекращении программ строительства новых объектов атомной энергетики. В других странах, наоборот, атомная энергетика активно развивается.
Я уже не говорю про Северную Америку, где атомной энергетике уделяется очень большое внимание и, по оценкам экспертов, это внимание будет еще больше. Мы обсуждали сотрудничество не только в атомной энергетике, в газовой сфере, в электроэнергетике и других областях. Мне было приятно отметить, что наши болгарские коллеги не исключают участие российских компаний в ходе приватизации некоторых объектов, которые могут представить интерес для российского бизнеса, я бы сказал, ключевого характера, – и в электроэнергетике, и в газовой сфере. Мы говорили о строительстве газопровода, который должен проходить в Грецию, с участием греческих, болгарских и российских партнеров. В общем, обсуждали все эти проблемы по самому широкому кругу.
Что касается третьего и четвертого блоков, о которых Вы сказали, это решение целиком и полностью лежит на болгарской стороне. У Болгарии есть определенные обязательства перед Европейским сообществом. В рамках этих обязательств должны быть приняты решения. Российская сторона заинтересована в том, чтобы принять участие в этой работе, если эти решения будут приняты. И, насколько я понимаю, речь идет не только о той электростанции, которую Вы упомянули. У наших болгарских друзей есть и другие планы. Повторяю, что любой из них, если будет реализовываться, представляет интерес для российской стороны.
Вопрос: Есть ли конкретные договоренности об участии российских фирм в реализации проектов в Болгарии?
В.Путин: Что касается конкретных договоренностей, господин Президент уже упомянул о них. Это увеличение поставок российского газа в Болгарию и увеличение объемов транзита российского газа через болгарскую территорию в другие страны. Это то, о чем можно говорить как о вопросах решенных. Для нас очень важным является позитивная реакция болгарских коллег на участие – еще раз хочу это повторить – российских фирм в процессах приватизации, которые планируются в отношении газораспределительных систем и газоперекачивающих станций. Мы готовы принять участие не только в приватизационных процессах, но и инвестировать. Это первое.
Второе. Только что об этом тоже было сказано: мы сблизили очень сильно свои позиции по нефтепроводу. Договорились о нашем участии в процессах приватизации в электроэнергетике, речь идет о конкретных электростанциях на территории Болгарии. Конечно, здесь налажены условия, мы не претендуем ни на какой эксклюзив и ни на какие преференции. Мы хотим, чтобы российские компании участвовали на равных. И надеемся, что выбор будет честным, объективным. Что касается возможного строительства новой атомной электростанции, то почти уверен, что российские компании интерес проявят, если решение будет принято окончательно и будут сформулированы условия участия в этой работе.
Вопрос: Как развиваются культурные связи России и Болгарии?
В.Путин (дополняя Г.Пырванова): Именно с Болгарией, наверно, у нас культурные связи могут и должны развиваться наиболее интенсивно. И именно с этой страной, учитывая близость культур Болгарии и России, эта сфера сотрудничества является особенно важной и, уверен, будет именно той базой, на которой можно развивать весь комплекс межгосударственных отношений.
Вопрос: Какие меры принимаются в связи со сходом ледника в Северной Осетии?
В.Путин: Надо сказать, что трагедия действительно большая, это крупномасштабная катастрофа. Такого, наверное, вообще никогда не было, трудно припомнить. На одном из хребтов сошел многовековой ледник, одна треть ледника, по предварительным оценкам. Толщина массы льда, которая сошла, в некоторых местах достигает 70–100 метров. Сейчас все спасательные службы работают. Главная задача – найти пропавших людей, приступить к восстановлению инфраструктуры этого района, которая сильно пострадала. Я имею в виду пострадавшие линии электропередачи, системы жизнеобеспечения. И перед специалистами, перед всеми нами встанет вопрос о том, как поведет себя эта масса льда, в которой, по предварительным оценкам специалистов, сосредоточено несколько миллионов тонн воды. Это все вопросы, на которые надо будет в ближайшее время отвечать и с этим нужно активно работать. Все, кто должен решать задачу в таких условиях, на месте и работают.
Вопрос: Как изменится роль Болгарии после ее вступления в НАТО? Будет ли соблюдена прозрачность при ликвидации ракет СС-23 в Болгарии?
В.Путин: Что касается роли Болгарии в связи с ее вступлением в НАТО, то это вопрос к [Генеральному секретарю НАТО] господину Робертсону либо к руководству Болгарии. Мое личное убеждение заключается в том, что безопасность Болгарии от вступления в НАТО точно не возрастет, но допускаю, что есть какие‑то элементы, лежащие в сфере внешней политики, которые являются привлекательными. Самое главное заключается в том, что любая страна имеет право выбирать те системы безопасности, которые считает нужными в этой чувствительной и очень важной для любого государства сфере.
Что касается прозрачности исполнения работ по ликвидации ракет СС-23, то я не очень понимаю, что такое «прозрачное» или «непрозрачное». Я знаю, что между Россией и Болгарией есть соответствующие договоренности, закрепленные межгосударственными соглашениями, и мы очень рассчитываем на то, что эти договоренности будут соблюдаться. Я думаю, что в отношениях между государствами, так же, как и в отношениях между людьми, если мы с вами о чем‑то договорились и выполняем эти обязательства, то и другие наши партнеры сегодня и завтра могут быть уверены в том, что эти обязательства и в отношении других стран, и в отношении других обязательств тоже будут выполняться. На мой взгляд, это крайне важно для того, чтобы сохранять и уровень доверия, и уровень взаимопонимания. Вот мы из этого и исходим. Большое вам спасибо.
21 сентября 2002 года, Москва, Кремль