Выберите шрифт Arial Times New Roman
Интервал между буквами (Кернинг): Стандартный Средний Большой
Выступления и стенограммы /
Вопрос: В скором времени Вы отправитесь в Китай с визитом. Он имеет особое значение, поскольку проходит вскоре после завершения XVI съезда Коммунистической партии Китая. Что Вы ожидаете от предстоящей поездки и что больше всего Вас интересует в Китае?
В.Путин: Это визит плановый. Мы в свое время договорились с Председателем Цзян Цзэминем, что будем регулярно совершать такие визиты: соответственно, китайский руководитель – в Россию, и российский – в Китай.
Но этот визит все‑таки особенный. И Вы сами совершенно верно сказали, что он проходит вскоре после завершения XVI съезда Коммунистической партии Китая. Это важнейшее событие не только в жизни вашей страны. Имея в виду рост экономического потенциала, рост влияния и значимости Китая в мировых делах – это, безусловно, было и крупным международным событием. И мы все понимаем, почему оно привлекло такое внимание.
Происходит смена поколений среди высшего государственного, политического руководства Китая. И для всех партнеров вашей страны, конечно, важно, как Китай будет строить свои отношения не только с соседями, но и с другими государствами мира. Для нас это вопрос первостепенного значения, потому что Китай – один из основных наших партнеров в мировых делах, и в двусторонней области у нас тоже много серьезных планов. Кроме того, мы соседи, и здесь тоже очень много вопросов, связанных с нашим взаимодействием, имея в виду этот фактор.
У меня намечена встреча с Председателем Цзян Цзэминем, с которым сложились очень добрые личные отношения. Год назад я познакомился и с новым генеральным секретарем Центрального комитета партии – товарищем Ху Цзиньтао, когда он был у нас в Москве с рабочим визитом. Мы имели возможность не только встретиться лично, но и обсудить ряд проблем двустороннего и международного плана.
Вы знаете, что не так давно мы подписали Договор о дружбе, добрососедстве и сотрудничестве с Китайской Народной Республикой. И должен прямо сказать, что это была инициатива прежде всего Председателя КНР. Мы высоко оцениваем ее и думаем, что это, без всякого сомнения, историческое событие в наших двусторонних связях. Поэтому мы должны будем сверить часы относительно того, как идет исполнение тех задач, которые ставились при подписании Договора.
У нас много вопросов экономического характера, в энергетике, в военно-технической области, и вообще в экономике в целом. Нам есть о чем поговорить, имея в виду координацию наших действий на международной арене. Должен Вам сказать, что согласованные действия Китайской Народной Республики и Российской Федерации в мировых делах являются существенным фактором при решении целого ряда крупнейших мировых проблем.
Вопрос: Вы упомянули о Договоре о дружбе, добрососедстве и сотрудничестве между Китаем и Россией. Нам кажется, что этот Договор имеет особо важное значение, поскольку он заложил основы для дальнейшего развития отношений между нашими странами в новом веке. Как Китай и Россия должны укреплять двустороннее сотрудничество и каковы его приоритеты?
В.Путин: У Китая есть планы развития страны, и они весьма впечатляют. Должен сказать, что и темпы развития китайской экономики, и то, как профессионально это делается, особенно в последние годы, привлекает повышенное внимание к опыту КНР. Поэтому мы прежде всего будем уделять внимание вопросам взаимодействия в сфере экономики. Нам здесь есть что обсудить. Я уже говорил об энергетических проектах. Объем экономики Китая растет – растет и объем потребляемых энергоресурсов. Китай ограничен в этих ресурсах, а у России их достаточно. Это долговременные контракты, которые представляют интерес как для России, так и для Китайской Народной Республики.
Я уже говорил о необходимости координации действий на международной арене, но должен сказать, что есть некоторые вещи приоритетного характера. Китай – ядерная держава, и наше взаимодействие с Китайской Народной Республикой в деле решения проблем мировой стабильности и нераспространения ядерного оружия – вообще оружия массового уничтожения и средств доставки – является существенным элементом нашего сотрудничества в целом и существенным фактором в мировой политике. Поэтому это отдельный большой комплекс проблем, которые мы будем обсуждать.
Есть так называемые современные вызовы и угрозы. К числу первостепенных относится, конечно, угроза международного терроризма. Международные террористы угрожают очень большому количеству стран, и это беспокоит как Китайскую Народную Республику, так и Российскую Федерацию.
Должен сказать, что еще до нападения террористов на Вашингтон и Нью-Йорк 11 сентября 2001 года Китай и Россия приняли соответствующие документы в рамках Шанхайской организации сотрудничества, предупреждающие мир о росте этой угрозы.
К сожалению, не все нас в тот момент слушали, но думаю, что и в ходе этого визита мы, конечно же, значительное время уделим именно работе на этом направлении. Нас, конечно же, в этом плане очень интересует ситуация в Азиатско-Тихоокеанском регионе. И здесь мы будем усиливать те договоренности, которые были достигнуты ранее в рамках Шанхайской организации сотрудничества. Мы создали специальные механизмы взаимодействия – с центром в Бишкеке, – договорились об обмене информацией по ряду чувствительных направлений. Это все тоже будет в центре нашего внимания.
Вопрос: Сейчас международный терроризм и национальный сепаратизм серьезно угрожают миру. Как Вы считаете, какую роль должна играть в борьбе с этим злом Шанхайская организация сотрудничества? Каковы перспективы ее работы?
В.Путин: Я думаю, что ни для кого не секрет, что после создания Шанхайской организации сотрудничества ее рост, влияние и внимание к ней со стороны мировых держав постоянно увеличиваются. И это не случайно, поскольку в зоне ее интересов оказывается не только Центральноазиатский регион – что крайне важно, – но и районы, непосредственно примыкающие к нему. А мы знаем, что, к сожалению, часто там и находятся объекты нападения террористов.
За примерами далеко ходить не надо. Мы с вами хорошо знаем трагедии, которые произошли на Филиппинах, в Индонезии, в некоторых других странах региона. Мы знаем и проблемы, которые возникают у Китайской Народной Республики. Знаем, что и она тоже является объектом пристального внимания со стороны международных террористов. Это, конечно, нас не может не беспокоить. И мы, чтобы эффективно бороться с этой угрозой, должны объединять усилия.
Естественным образом была расширена зона нашего взаимодействия в рамках Шанхайской организации сотрудничества, которая на первом этапе создавалась исключительно для решения пограничных вопросов между соседями. Но позднее мы поняли, что потенциал нашего сотрудничества гораздо шире, и будем распространять его и на сферу экономики, и на сферу борьбы с терроризмом. Мы создали, как я уже говорил, определенный инструментарий для совместной работы: создали центр в Бишкеке и договорились как в рамках этой организации, так и на двусторонней основе углублять наше взаимодействие, расширять его не только до сотрудничества политиков, но и специальных служб, правоохранительных органов.
Вопрос: Благодаря Вашим решительным действиям успешно освобождено большинство заложников, захваченных террористами в октябре в Москве. Какое воздействие, с Вашей точки зрения, этот теракт окажет на внешнюю и внутреннюю политику России?
В.Путин: Прежде всего я хотел бы поблагодарить китайский народ, от имени которого руководители КНР в эти трудные, трагические дни захвата заложников в Москве поддержали своих друзей в России. Они были солидарны с нами и, повторяю, действовали от имени китайского народа. Я хочу сердечно поблагодарить за это всех граждан Китая. Это – первое.
Второе. Террористы, конечно, просчитались. Они рассчитывали расколоть российское общество, но ничего подобного не произошло. Напротив – они встретили довольно сильный, солидарный отпор. Их действия привели к обратному эффекту, а именно: к дополнительной консолидации российского общества, к пониманию глубины происходящих процессов. А сущность этих процессов заключается в том, что международный терроризм, прикрываясь ложными лозунгами борьбы за независимость Чечни, на самом деле ставит перед собой цели, не имеющие ничего общего с интересами чеченского народа. По сути, это часть глобальной всемирной террористической сети, и они ставят перед собой другие цели, а именно: отделение Северного Кавказа от России и дальше, и дальше, и дальше.
И понимание, что их истинные намерения заключаются именно в этом, пришло, на мой взгляд, не только к подавляющему большинству граждан России, но и к тем людям, которые непосредственно живут в Чечне. Там начались более активные процессы восстановления политической, экономической и социальной сферы. После этого авторитетные общественные, религиозные деятели Чеченской Республики поставили вопрос об ускоренном формировании легитимных органов власти и принятии конституции Чечни. И мы готовы оказать им содействие.
Думаю, что именно «угроза» восстановления нормальной жизни в Чечне послужила поводом для этой бандитской вылазки террористов. Ее целью было сорвать мирный процесс.
Цель не достигнута – повторяю, наоборот, процесс консолидации всего российского общества, с одной стороны, и ускорение процессов решения политических вопросов в самой Чечне будет ускорен.
Вопрос: Каким образом все‑таки, с Вашей точки зрения, можно коренным образом решить чеченский вопрос?
В.Путин: Только одним – нужно предоставить чеченскому народу возможность принять свою собственную конституцию и сформировать легитимные органы власти, которым рядовой житель Чечни будет доверять и будет работать совместно с избранным им руководством над тем, чтобы восстанавливать мирную жизнь в Чечне. Именно по этому пути мы и собираемся идти. При этом все, кто с оружием – все люди, которые не хотят вставать на путь мирной жизни, – будут привлекаться к ответственности или уничтожаться.
Вопрос: Значит, в следующем году пройдет референдум по конституции Чечни?
В.Путин: Я думаю, что да. Судя по тому настрою, который я увидел в ходе беседы с представителями Чеченской Республики, с представителями общественности Чечни, они намерены завершить процесс подготовки в течение нескольких месяцев. То есть к весне следующего года мы можем рассчитывать на проведение референдума по конституции.
Реплика: Значит, после окончательного разгрома чеченских боевиков…
В.Путин: Вы знаете, там ведь нет сейчас никаких крупномасштабных боевых действий. Там есть отдельные террористические акты, попытки сорвать мирный процесс. Это вряд ли достижимая для террористов цель. Я думаю, что процесс мирных преобразований в Чечне необратим.
Вопрос: Как нам известно, в последние годы наблюдается устойчивая тенденция к улучшению экономической ситуации в России. Внутренний валовой продукт стабильно растет. Какие меры должно предпринять российское правительство для обеспечения устойчивого роста экономики России, особенно в привлечении инвестиций?
В.Путин: Конечно, для того чтобы привлечь инвестиции и создать благоприятный инвестиционный климат, нужна стабильная ситуация: политическая и экономическая стабильность, прогнозируемость действий властей всех уровней, разбюрокраченность в принятии решений, хорошие административные условия и дееспособная судебная система. Вот по всем этим направлениям мы и собираемся двигаться.
Вы, наверное, знаете, что мы приняли недавно пакет законов об укреплении судебной системы. Мы будем продолжать усилия по либерализации налоговой сферы и валютного законодательства. При этом намерены делать упор на снижение налогового бремени и, конечно, рассчитываем на то, что и самые главные условия, о которых я сказал вначале, будут обеспечены.
Вопрос: Страны СНГ являются одним из приоритетов во внешней политике России. Как изменилась политика России в отношении этих государств в новой международной ситуации? Каковы перспективы СНГ как международной организации?
В.Путин: Мы не склонны завышать планку, но считаем, что было бы вредно принижать значение нашего взаимодействия со странами СНГ. И не только потому, что мы все родом из бывшего Советского Союза. Дело в том, что нас связывает огромное количество невидимых нитей взаимодействия в области экономики, культурной сферы, языка и общей истории. Достаточно сказать, что свыше 20 миллионов русских проживают в странах СНГ, то есть за рубежами Российской Федерации. Свыше 20 миллионов человек! Для нас это большая цифра.
Но важно не только это. Важно, что подавляющее большинство граждан самих стран СНГ, как правило, считают русский язык практически вторым родным языком. То есть у нас нет никаких языковых барьеров. Это, а также то обстоятельство, что у нас в сфере экономики сохраняется очень сильная взаимозависимость, делает направление внешней политики России в сторону укрепления взаимодействия со странами СНГ, конечно, главным приоритетом. И в этом смысле никакие изменения на мировой арене не могут повлиять на этот акцент во внешней политике Российской Федерации.
Конечно, мировое сообщество развивается. Мы исходим из того, что не меняется только одно – наше уважение суверенитета этих стран и их внутриполитического или международного выбора.
Но наши приоритеты остаются неизменными.
Вопрос: Не так давно Белоруссия и Украина заявили о готовности вступить в НАТО. Как Вы оцениваете это?
В.Путин: Я только сегодня встречался с Президентом Белоруссии, он не говорил мне об этом. Наша позиция заключается в том, что для того, чтобы отвечать на современные угрозы – а главной сегодняшней угрозой, на мой взгляд, является международный терроризм и распространение ядерного оружия, – для этого не нужно расширять такой военно-политической блок, как НАТО. Потому что расширение блока не решает тех основных задач, перед которыми стоит сегодня человечество. Но, с другой стороны, каждая страна вправе сама выбирать собственные приоритеты во внешней политике, как я только что сказал, отвечая на ваш предыдущий вопрос.
Мы не будем делать из этого никакой трагедии. Если кому‑то хочется вступать в какие‑то организации, то каждая страна имеет на это полное право, повторяю, как суверенное государство.
Мы со своей стороны также расширяем взаимодействие с НАТО. Вы знаете, что создан Совет Россия–НАТО. И на данный момент мы удовлетворены, как развивается наше сотрудничество. Больше того, мы не исключаем, что можем и далее расширять взаимодействие с этой организацией. Но, конечно, только в том случае, если сама она – как говорят руководители ведущих стран НАТО – будет постепенно трансформироваться, приспосабливаться к решению новых задач и выстраиваться на реагирование в соответствии с новыми угрозами и если деятельность самой организации будет отвечать национальным интересам России. Хотя для обеспечения собственно безопасности России, я уверен – во всяком случае, для нас, – вопрос о вступлении в полноформатном масштабе в НАТО не стоит.
Вопрос: Еще один более легкий вопрос. С момента вступления на пост Президента Вы пользуетесь значительной поддержкой со стороны россиян. Каковы, по‑вашему, главные причины доверия к Вам избирателей?
В.Путин: Вы считаете, что это самый легкий вопрос? Я думаю, что это самый сложный.
Вы знаете, я могу ошибиться, но, по‑моему, есть такая китайская поговорка: «Не дай вам бог жить во времена перемен». Есть такая поговорка?
Реплика: Да.
В.Путин: Вот мы живем в условиях перемен с 1985 года – 17 лет. Люди хотят стабильности. Хотят не застоя и стагнации – то и другое вызывает тоску и апатию, – а хотят именно стабильности с позитивным наполнением этого понятия, хотят видеть свет в конце тоннеля, хотят жить лучше, хотят, чтобы их дети имели перспективу жить лучше.
Вы знаете, я никогда не занимаюсь политическим популизмом, никогда не даю несбыточных обещаний. Я ставлю перед собой и перед Правительством только реализуемые задачи. Должен сказать, что не всегда, наверное, получается так, как бы хотелось, не всегда получается в полном объеме решать те вопросы, которые хотелось бы решить. Но все‑таки постепенно, очень медленно, но реальные доходы населения растут, хотя еще есть отдельные случаи невыплаты заработной платы либо пенсии – но это уже не носит массового масштаба, как это было, скажем, два года назад. Наоборот, понемножку растут реальные доходы пенсионеров, растет заработная плата работников бюджетной сферы и военнослужащих.
Я думаю, что все со мной согласятся в России: мы хотим жить в мире и дружбе со всеми, не только нашими соседями, вообще со всеми странами мира, но при этом рассчитываем на то, что и наши партнеры будут уважать национальные интересы России.
Думаю, что вот такой настрой на работу вызывает, во всяком случае, в настоящий момент, положительную оценку определенного числа российских граждан. Я думаю в то же время, что было бы непростительной ошибкой с моей стороны и со стороны моих коллег, если бы мы, посмотрев на данные этих социологических опросов, решили, что дело сделано, что больше ничего не требуется. Напротив, я, например, считаю, что если граждане нам доверяют, то это значит, что они ждут от нас результатов, причем таких, которые бы отразились на уровне их жизни, уровне их благосостояния и отразились бы в значительной степени. Только тогда можно будет сказать, что мы справляемся с теми задачами, которые перед собой ставим.
Вопрос: Вы в свое время обещали обеспечить лучшую жизнь своему народу. Как вы планируете делать это?
В.Путин: Нам удается сохранить положительные темпы развития экономики. В этом году мы ставили перед собой задачу – достичь темпа роста примерно в три с половиной процента. Похоже, что мы выйдем на рост в четыре процента, может быть, в четыре с небольшим. Это уже неплохо, но я знаю, что на съезде Компартии Китая руководство КНР поставило перед собой другую задачу – примерно семипроцентный ежегодный рост. Вот если бы нам удалось выйти на 7–8 процентов роста в год, я думаю, мы бы могли сказать, что работаем удовлетворительно.
Вопрос: Китайский народ очень уважает Вас и хочет побольше о Вас узнать. Не могли бы Вы рассказать о своих жизненных принципах и хобби?
В.Путин: Хобби мои известны – я люблю заниматься спортом, правда, не китайскими видами. Но должен сказать, что члены моей семьи – мои дочери, например, занимаются ушу, а одна из дочерей начала изучать китайский язык. Так что у нас внимание к китайскому языку, китайской культуре, китайской литературе и истории очень велико. И надеюсь, что, имея в виду и нашу близость, и исторические корни нашего взаимодействия, и, главное, позитивное развитие наших отношений, – интерес к Китайской Народной Республике в России будет постоянно расти.
Вопрос: Вы очень много работаете. Но в то же время всегда так бодры и энергичны. У Вас есть какие‑то особые секреты? Как Вам удается сохранять всегда такую хорошую форму и бодрость?
В.Путин: Я люблю то, чем занимаюсь, и делаю это с удовольствием.
Вопрос: И последний вопрос. Сейчас в России выпущено много книг о Вас. Читаете Вы их или нет?
В.Путин: Ни одной не читал. Я говорю Вам абсолютно откровенно, я не прочитал ни одной книги о себе, потому что уверен, что сам о себе я знаю гораздо больше и лучше, чем те, которые обо мне пишут.
Большое спасибо.
27 ноября 2002 года, Москва, Кремль