Выберите шрифт Arial Times New Roman
Интервал между буквами (Кернинг): Стандартный Средний Большой
Выступления и стенограммы /
В.Путин: Уважаемые дамы и господа!
Дорогие коллеги, гости!
Позвольте сердечно поприветствовать вас в Петербурге, в России.
Мы рады видеть всех, но с особыми словами приветствия хочу прежде всего обратиться к Премьер-министру Люксембурга [Жан-Клоду Юнкеру]. Это была именно его идея собраться в таком составе в Петербурге. Если Вы помните, я имел честь присутствовать на саммите ЕС в Стокгольме [23 марта 2001 года]. И совершенно неожиданно в конце дискуссии наш коллега из Люксембурга сказал очень приятные для России слова. Он сказал, что многие приветствуют то, что происходит в стране, поэтому давайте в связи с приближающимся 300-летием Северной столицы России приедем в Петербург, продемонстрируем там флаги Европы. Так родилась идея провести саммит в таком необычном, расширенном формате.
Должен сказать, что наш уважаемый коллега из Люксембурга не только подал великолепную идею собраться в таком составе, но и, по сути, инициировал восстановление этого прекрасного места, которым, уверен, будет гордиться не только Россия, но и вся Европа. Этот дворец был задуман, строился еще основателем Петербурга Петром Великим, однако, к сожалению, в советские времена пришел в полную негодность. Между тем, это памятник архитектуры, выдающееся произведение российской и европейской архитектуры.
На реконструкцию этого здания наши специалисты затратили чуть больше года. Думаю, что и по качеству, и по срокам исполнения это хороший результат. Надеюсь, что это место будет востребовано и в России, и в Европе для проведения полезных для континента мероприятий. Мы, во всяком случае, открыты и предлагаем это место для проведения крупных международных и европейских форумов.
Теперь позвольте перейти непосредственно к нашей работе и еще раз поприветствовать вас в стенах восстановленного Константиновского дворца. Признательны руководителям стран – членов Европейского союза, а также Председателю Комиссии Европейских сообществ за готовность разделить чувство гордости россиян в связи с 300-летием Северной столицы. Особо хочу отметить присутствие здесь лидеров десяти присоединяющихся к Европейскому союзу государств, будущих участников Соглашения о партнерстве и сотрудничестве Россия–ЕС.
Вижу особый символизм в том, что нынешняя встреча Россия–ЕС на высшем уровне в беспрецедентно широком составе проходит именно в Санкт-Петербурге. Вся яркая история этого города, его жизнь на протяжении трех веков неразрывно связаны с историей Европы. Город на Неве олицетворяет преемственность сделанного Россией в те далекие времена выбора в пользу глубокого и разностороннего взаимодействия с Европой, основанного на общности цивилизационных ценностей и корней. Наша встреча предоставляет прекрасную возможность обогатить доверительный диалог, вывести его на новый качественный уровень, углубить партнерство России и ЕС на благо единой Европы.
Уникальный формат этого саммита обязывает нас подняться над текущими вопросами, пусть порой весьма важными, и взглянуть на наше взаимодействие шире, вместе наметить будущие контуры наших отношений, определить генеральный курс их развития на перспективу. Это особенно важно в сфере происходящих сейчас поистине исторических процессов на континенте, которые самым существенным образом меняют весь облик европейской архитектуры.
Рассматриваем предстоящее расширение Евросоюза как закономерный результат суверенного волеизъявления народов нынешних и будущих стран – членов ЕС. Россия уважает этот выбор. Вместе с тем процветание, стабильность, безопасность, интеграция не могут и не должны строиться за чей‑либо счет.
Нас объединяет общая заинтересованность в том, чтобы расширение Евросоюза не нарушало, а приумножало исторические связи России с европейскими странами, в том числе и с теми, кто вступает в ЕС, с Европейским союзом в целом. Прием в ЕС новых членов создает объективные предпосылки для расширения и качественного развития сотрудничества России с Евросоюзом и вступающими в него странами. Для того чтобы в полной мере воспользоваться открывающимися в будущем возможностями, нам предстоит вместе конструктивно поработать над сведением к минимуму сопряженных с процессом расширения издержек. Мы с вами много на этот счет говорили, и опасность возникновения таких издержек существует.
Давайте приложим максимум усилий к тому, чтобы в оставшееся до мая 2004 года время сообща решить возникающие проблемы, избежать появления «правового вакуума» в отношениях между Россией и расширяющимся Евросоюзом. Успех в этом деле будет облегчать последующую процедуру распространения действия нашего Соглашения о партнерстве и сотрудничестве на новых членов Евросоюза.
Уверен, что многие из присутствующих здесь руководителей государств и правительств – будущих членов ЕС согласятся со мной в том, что их страны связывают с Россией многолетние узы сотрудничества и взаимодействия. Многое связано с экономикой наших стран, и процедуры ЕС, которые будут распространяться на новых членов, не должны разрушать сложившиеся за десятилетия связи. Тем более что вступление в Евросоюз не предусматривает автоматизма в присоединении к СПС, а это мы должны будем обязательно сделать в отношении к новым членам ЕС. Исходим из того, что соответствующие решения будут приниматься после урегулирования имеющихся проблем и вопросов, в том числе гуманитарного характера.
Анализ нашего взаимодействия свидетельствует о верности избранного Россией и ЕС курса на строительство стратегического партнерства, расширение спектра задач, решаемых общими усилиями в интересах всех людей и народов Европы. Подтверждением тому служит совместная работа над концепцией Общего европейского экономического пространства, развивающийся энергодиалог Россия–ЕС, активизирующееся взаимодействие в сфере внутренних дел и юстиции и в рамках европейской политики в области безопасности и обороны. Это тот позитив, который мы должны приветствовать и всячески наращивать.
Следует, однако, признать, что не на всех направлениях углубляющегося сотрудничества между Россией и Евросоюзом, которое зачастую прямо затрагивает интересы рядовых граждан наших стран, мы в полной мере преуспели в одинаковой степени. Всех нас должно тревожить – и об этом много раз говорили, скажу прямо об этом и сегодня, – нас тревожит то обстоятельство, что некоторые из этих проблем нам не удалось решить на протяжении нескольких лет. Они не решаются сами по себе и лишь становятся более болезненными.
Не в первый раз мы говорим о таких вопросах, как режим торговли ядерными материалами, антидемпинговые и квотные ограничения, взаимный доступ на рынки некоторых товаров и услуг, необоснованное субсидирование экспорта, например сельхозпродукции, «энергетический затор» в переговорах о присоединении России к ВТО, «зависшее» обсуждение проблемы калининградского транзита грузов, целый ряд других проблем. Считаю, что мы с вами подошли к рубежу, когда уже трудно продвигаться вперед, оставляя за спиной нерешенные вопросы, игнорируя законные озабоченности, от которых зависит качество жизни миллионов людей. Предлагаю провести детальную инвентаризацию всех этих вопросов (например, в формате Председатель Правительства России – руководство Комиссии ЕС) и разработать к следующему саммиту программу их скорейшего урегулирования.
Я назвал проблемы, но много было сделано. Мы не должны забывать об этом, и мы помним об этом. Сказав, например, сейчас о проблеме транзита грузов в Калининградскую область, я знаю, что многие из присутствующих здесь сделали многое для того, чтобы решить проблему передвижения людей, прежде всего проблему пассажирского транзита. Я очень благодарен за то содействие, которое оказали многие главы государств и правительств, благодарен нашим литовским партнерам. Это только один вопрос, но их гораздо больше.
Очевидно, что образование «завалов» на ряде направлений нашего взаимодействия во многом вызвано недостаточной эффективностью работы нынешних механизмов сотрудничества России и ЕС. Эти органы и структуры были сформированы на заре нашего тесного взаимодействия и с тех пор во многом отстали от жизни. С удовлетворением отмечаем близость наших подходов по этому вопросу, с интересом воспринимаем предложение проводить сессии Совета сотрудничества Россия–ЕС несколько раз в год на уровне отраслевых министерств и регулярные консультации на экспертном уровне с участием России, всех стран ЕС и КЕС. Это действительно упростило бы механизм сотрудничества, сделало бы его более транспарентным и понятным для каждой из сторон, позволило бы сосредоточить внимание регулярных саммитов Россия–ЕС в расширенном составе на действительно узловых вопросах двустороннего взаимодействия.
В контексте этой темы вынужден поднять вопрос о четкости в выполнении принятых на высшем политическом уровне решений. С сожалением должен отметить: примеров достаточно вольной интерпретации на исполнительском уровне принятых на политическом уровне решений много. Думаю, нам не нужно заниматься тем, чтобы искать виновных. Однако главное – то, что «самодеятельность» чиновников наносит определенный ущерб нашему взаимодействию, ущерб авторитету форума.
Хочу особо остановиться на принципиальной проблеме, которая самым непосредственным образом затрагивает интересы и чаяния рядовых граждан наших стран, ради которых в конечном итоге мы и ведем диалог. Речь идет об одной из фундаментальных свобод человека – свободе передвижения. Глубоко убежден в том, что общей целью, нашим политическим, моральным долгом является скорейшее устранение всяких барьеров для передвижения людей, разделяющих сегодня многие миллионы российских граждан и страны ЕС, их знакомых, друзей, родственников в странах ЕС.
Скажу откровенно: в глазах простых россиян нынешнее положение дел иначе как новая, в данном случае шенгенская, стена не воспринимается. Между тем ситуация грозит еще больше осложниться с распространением шенгенского режима на новых членов Евросоюза. К сожалению, вынужден констатировать, что пока так и не удалось реализовать мою договоренность с Председателем КЕС господином Романо Проди о начале работы специальной экспертной группы по вопросам перехода в перспективе к безвизовым поездкам граждан России и стран ЕС. Это один из наиболее наглядных примеров того, о чем нам до сих пор договориться не удалось.
Мы, разумеется, не рассчитываем, что такой режим будет введен уже завтра. Мы понимаем все проблемы, все сложности на пути к решению этого вопроса. Но граждане «большой Европы» должны знать, когда, как и какой ценой будет достигнута подлинная свобода перемещения – одно из наиболее значимых прав каждого человека. Предлагаю поручить нашим соответствующим министерствам совместно с Комиссией ЕС приступить к проработке всех связанных с переходом на безвизовый режим вопросов и представить римскому саммиту Россия–ЕС [6 ноября 2003 года] соображения по срокам и этапам достижения этой цели. У многих наших коллег – и у канцлера ФРГ, и у председателя правительства Италии – были свои предложения по путям, по этапам решения этой проблемы. У наших польских друзей были соответствующие предложения. Все это можно обобщить, оформить и вывести на уровень экспертов для того, чтобы постепенно, я повторяю, по мере созревания обстановки, двигаться к решению этой задачи.
И еще об одной важной проблеме, которая затрагивает всех нас, здоровье и благополучие наших семей, наших обществ. Я имею в виду наркоугрозу, в борьбе с которой мы стоим по одну сторону баррикад. К сожалению, мы наблюдаем взрывной, многократно увеличивающийся поток этого зелья, этой угрозы из Афганистана и в Россию, и транзитом через Россию в Европу. Достаточно сказать, и наш уважаемый коллега, мой друг Премьер-министр Великобритании, знает, что 90 процентов «тяжелых» наркотиков поступает на рынок Великобритании из Афганистана. Все это проходит транзитом через Россию, другие страны СНГ и восточноевропейские страны. Энергичные усилия с целью переломить эту негативную тенденцию предпринимаются мировым сообществом в рамках ООН, «восьмерки», вместе с переходной администрацией Афганистана. Следует органично дополнить эту работу совместными действиями России и Евросоюза. Предлагаю поручить нашим министерствам иностранных дел и руководителям других компетентных ведомств разработать к следующему саммиту конкретную программу подобных мер. Думаю, что в практическом плане нам нужно подумать над тем, как объединить усилия в борьбе с этой угрозой.
Приглашаю коллег к концептуальному разговору о нынешнем и будущем взаимодействии России и Евросоюза.
С удовольствием передаю слово Константиносу Симитису – Председателю Совета ЕС, Премьер-министру Греческой Республики.
К.Симитис: Это особый момент для всех нас. Присутствуя здесь по поводу 300-летия города Санкт-Петербурга, от имени Европейского союза имею честь выразить нашу признательность за приглашение нас на празднование юбилея этого прекрасного города. Благодарим Вас за оказанное гостеприимство!
Эта встреча является исторической возможностью для того, чтобы обсудить развитие стратегического партнерства между Европейским союзом и Россией. Мы укрепляли это сотрудничество в течение последних лет. Все это говорит о символизме: место проведения этого мероприятия – Санкт-Петербург, который с самого начала, в течение 300 лет, считается «окном» России в Европу, заключение соглашения о расширении Европейского союза и первый после расширения саммит Россия–ЕС. В течение последних лет стратегическое партнерство наращивается. Чуть ли не каждый день на том или ином уровне проходят встречи между представителями России и ЕС. И это говорит о том, что наш диалог интенсифицируется. Мы должны задействовать весь потенциал нашего сотрудничества, что мы пока не сделали. Это одна из тех тем, которую мы должны обсудить здесь.
В течение продолжительного периода времени самым серьезным двигателем в развитии нашего партнерства было экономическое сотрудничество. Однако мы – больше, чем экономические партнеры, мы – соседи. В следующем году Европейский союз расширится еще на 10 членов, мы еще приблизимся друг к другу. И как у соседей у нас появится много вопросов, по которым мы можем задействовать весь наш потенциал.
Позвольте мне подчеркнуть еще один момент. Мы должны предпринять все необходимые усилия для того, чтобы Киотский протокол стал реальным инструментом решения проблемы глобального потепления. Мы должны стремиться к скорейшему вступлению Киотского протокола в силу. В этой связи приветствуем письмо Президента России Председателю КЕС и Генеральному секретарю ЕС.
Мы должны наращивать наше партнерство и сближать народы России и Европейского союза. Мы должны задействовать Соглашение о партнерстве и сотрудничестве, которое остается краеугольным камнем нашего сотрудничества на предстоящие годы. Рассчитываем на распространение этого соглашения на новых членов Европейского союза с момента их вступления в ЕС.
Мы планируем создать четыре новых пространства: экономическое пространство, пространства правосудия, образования и научных исследований, включая культурные аспекты. Это – долгосрочная задача. Все стадии этого процесса должны быть реализованы.
Очевидно, что для укрепления сотрудничества необходимы соответствующие структуры, механизмы сотрудничества, которые действуют на регулярной и эффективной основе. Совет сотрудничества должен быть укреплен, реформирован с тем, чтобы он стал координирующим органом для развития наших отношений. Нельзя ожидать, что орган, который собирается всего один раз в год, сможет выполнить такую функцию. Необходимо, чтобы он заседал чаще, в различных форматах, чтобы в должной степени охватывались все аспекты нашего сотрудничества. Его необходимо переименовать, назвав его «Постоянным советом партнерства». Он должен стать инструментом развития наших отношений, укрепления нашего политического диалога. Роль «тройки» ЕС в отношениях с Россией должна быть усилена.
Позвольте мне перейти к международной проблематике. Начнем с ключевого вопроса – Ирака. Мы приветствуем единогласное принятие Советом Безопасности ООН резолюции о постконфликтном развитии Ирака. Это хороший компромисс, который возвращает процесс урегулирования в Ираке в рамки ООН. Это проявление духа сотрудничества международного сообщества.
Важно, чтобы обеспечивалась центральная роль ООН в политическом и экономическом восстановлении Ирака. Европейский союз готов сыграть значительную роль в реконструкции Ирака. С принятием новой резолюции у нас возникла хорошая основа для начала работы в гуманитарной области. С момента начала конфликта Европейский союз, страны – члены ЕС и Комиссия ЕС уже выделили более 730 миллионов евро. Создано Бюро по гуманитарной помощи ЕС.
Мы рассчитываем на сотрудничество с Россией в рамках «четверки» посредников по ближневосточному урегулированию с тем, чтобы продвигать мирный процесс на Ближнем Востоке, поскольку это соответствует интересам Европейского союза и России. Мир на Ближнем Востоке необходим для региональной стабильности и безопасности. Приветствуем принятие израильским правительством «дорожной карты». «Дорожная карта» позволит вести мирные переговоры. Такую возможность нельзя терять. Все партнеры должны добросовестно использовать все элементы «дорожной карты» для того, чтобы добиться решения проблемы. Россия и Европейский союз должны продолжать сотрудничать вместе с международным сообществом и региональными структурами в целях укрепления палестинской администрации и помощи ей в восстановлении инфраструктуры, укреплении госслужб, служб безопасности, в борьбе с терроризмом, бедностью и другими проблемами.
С удовлетворением отмечаем положительную динамику в Молдавии. Важно, чтобы прежние тенденции были направлены в положительное русло, и Молдавия постепенно интегрируется в Европу. Мы должны усилить наши совместные действия.
Перехожу к вопросу сотрудничества в области управления кризисами. Как вы знаете, Европейский союз на Балканах начинает задействовать новые инструменты в рамках ЕПБО. В Боснии и Герцеговине мы недавно начали новую Полицейскую миссию ЕС. Приветствуем участие в ней России.
Позитивно оцениваем взаимодействие России и Европейского союза в области управления кризисами. Многие инструменты уже имеются, хотя некоторые из них должны быть доработаны с учетом имеющегося опыта. Чтобы добиться конкретных результатов, нам следует развивать практическое сотрудничество, например, в таких областях, как использование российских транспортных самолетов большой грузоподъемности.
Управление кризисом – один из элементов проблемы безопасности, которая по‑новому зазвучала после событий 11 сентября. В этом контексте большую важность приобретает проблема оружия массового поражения. У нас имеется три основные озабоченности. Во‑первых, необходимо усиливать многосторонние режимы. Мы должны рассмотреть вопросы контроля. Во‑вторых, мы обеспокоены тем, что террористические организации могут получить доступ к оружию массового уничтожения. И, в‑третьих, нам необходимо минимизировать угрозы. «Восьмерка» предлагает в этой связи хороший подход, и Европейский союз также готов играть полноценную роль.
Придаем огромное значение сотрудничеству в этой области с Россией. Знаем о трудностях, в основном экономического характера, с которыми сталкивается Россия, в осуществлении программы уничтожения ОМУ. Государства – члены ЕС готовы финансировать программы разоружения и уничтожения ОМУ в России.
Хочу сказать, что Балканы являются приоритетом для Европейского союза, и мы считаем, что настало время для того, чтобы перейти от стабилизации к постепенной интеграции Балканского региона. Приветствуем интерес России к расширению сотрудничества с ЕС с целью достижения прочной стабильности на Балканах.
Проблема Кипра. Признательны России за интерес, который она проявляет к этой проблеме, и за ее усилия по урегулированию этой проблемы в рамках ООН. Турецкая сторона должна пересмотреть свою позицию. Необходимо продолжать миссию добрых услуг Генерального секретаря ООН. На основе его предложений следует принимать соответствующие решения.
Позвольте перейти к вопросу Чечни. Прежде всего хочу выразить соболезнование Президенту Путину и семьям погибших в результате недавних террористических актов. Надеемся, что эти теракты не подорвут процесс восстановления этой республики. Призываем Россию продолжить усилия по поиску политического решения, приветствуем референдум и амнистию. Это важные шаги в правильном направлении.
Хочу вновь подтвердить, что Европейский союз поддерживает усилия руководства России по реализации комплексной политики в Чечне, направленной на восстановление экономики, защиту прав человека, социально-экономическое восстановление республики. Председатель ЕС также поддерживает переговоры между действующим Председателем ОБСЕ и Россией. Наконец, Председатель ЕС приветствует продолжающиеся усилия России по поиску господина Эркеля.
Вы говорили о последствиях Шенгенской зоны, о проблеме борьбы с наркоугрозой. Господин Проди, Председатель Комиссии ЕС, ответит на эти вопросы, расскажет о нашей позиции.
Хочу поблагодарить Вас за гостеприимство, оказанное в этом прекрасном, красивом городе. Рассчитываю на то, что саммит в Санкт-Петербурге придаст новый импульс нашим прекрасным отношениям и стратегическому партнерству между Россией и Европейским союзом.
В.Путин: С удовольствием передаю слово Романо Проди, Председателю Комиссии Европейских сообществ.
Но прежде чем Романо возьмет слово, у меня небольшая информация для всех глав делегаций. Хочу с вами посоветоваться. У нас отсюда идет прямая трансляция в пресс-центр. Предусматривалось, что она будет идти вплоть до выступления господина Проди включительно. С учетом того, что формат нашей встречи все‑таки носит необычный характер, думаю, что сотням журналистов из всех наших стран было бы интересно узнать мнение каждого из руководителей делегации соответствующей страны. Если вы не против, предложил бы продолжить трансляцию в пресс-центр выступлений всех глав делегаций. Нет возражений? Согласны? Договорились, так и сделаем.
Романо, пожалуйста.
Р.Проди: Для нас огромная честь и радость участвовать в праздновании 300-летия основания Петербурга.
В контексте расширения ЕС мы намерены углублять наше стратегическое партнерство с Россией. Считаем это своей краткосрочной, среднесрочной, долгосрочной стратегией. Разделяем видение объединенной Европы без разграничительных линий, и отношения с Россией являются узловым моментом нашей решимости, решимости Комиссии Европейских сообществ создать круг друзей на европейском континенте. Мы должны стремиться к созданию общего европейского экономического пространства, культурного пространства и так далее. Россия должна участвовать в разработке всех аспектов политики Европейского союза, за исключением институциональных.
Хочу акцентировать внимание на некоторых основных моментах этого сотрудничества. Прежде всего торгово-экономическое сотрудничество. ЕС обсуждает с Россией вопрос о платежах за «транссибирские перелеты». Срок – ноябрь, то есть следующий саммит, я считаю, несколько смелым, но в то же время реальным для его решения. Мы должны предпринять дополнительные усилия по воплощению в жизнь проекта создания Общего европейского экономического пространства. Наши цели должны быть смелыми. Мы должны содействовать принятию России в ВТО. Ведь мы представляем 600 миллионов потребителей, которые уже сейчас требуют сближения наших систем. Важные аспекты здесь – наши проекты по энергетическому диалогу, программы по общим интересам, по гарантийному фонду. Европейские инвестиции в Россию велики. И Россия должна пользоваться благами единого европейского рынка. Это является важной составляющей вашей экономики. Мы должны взаимно защищать инвестиции. Долгосрочные газовые контракты с Россией и принятие Россией европейских экологических стандартов – тоже важные моменты. Европейский союз также ожидает от России присоединения к Энергетической хартии.
Предлагаю, чтобы сегодня мы приняли решение по дальнейшей работе над проектом «Галилео», который обсуждают наши эксперты. Считаю, что достигнуто уже многое. Мы могли бы завершить переговоры до конца 2003 года, может быть, даже к следующему саммиту, но в любом случае к концу года.
Второе, проблемы охраны окружающей среды. Константинос [Симитис] уже сказал о важности для нас подписания и ратификации Киотского протокола. Благодарю Вас, господин Президент, за Ваше письмо. Европейский союз уверен, что до сентябрьской конференции по проблеме изменения климата Россия ратифицирует этот документ. Для нас это политический приоритет, и мы должны дать пример всему миру, мы должны показать, что заботимся о сохранении этого мира для будущих поколений. Безусловно, Россия является ключевым участником этого процесса. И вы знаете, что если мы будем отставать от нашей повестки дня, то таким образом будем подрывать свой авторитет. По моему мнению, для России имеются экономические и экологические преимущества от ратификации этого документа. На экспертном уровне уже проводились соответствующие обсуждения. Нам следует продолжать постоянный диалог по этому вопросу, что и должно характеризовать все наше сотрудничество.
Мы работаем в рамках ИМО – Международной морской организации – в целях повышения уровня безопасности судоходства, в частности перевозки нефти. Мы ускорили процесс отказа от однокорпусных танкеров. Похоже, настало время дать зеленый свет этому процессу.
Европейский союз озабочен проблемой атомных реакторов первого поколения. Теперь мы должны предпринять соответствующие конкретные шаги.
Европейский союз приветствует подписание Россией Соглашения МНЭПР. Эта программа позволит ускорить утилизацию ядерных отходов на северо-западе России. Поддерживаем этот проект.
Теперь перейдем к деликатному вопросу сотрудничества в области юстиции и внутренних дел. Европейский союз приветствует сотрудничество в этой области, в области борьбы с организованной преступностью, наркоугрозой. Это один из ключевых пунктов нашей повестки дня. Приветствуем подписание соглашения между Россией и Европолом, которое будет полезно и в плане борьбы с наркоторговлей.
Мы готовы обсудить условия по введению в долгосрочной перспективе безвизового режима. Мы можем достичь прогресса в этой области. Мы должны добиться многого. И мы должны добиваться этого вместе, шаг за шагом. Для нас это тоже приоритет. Хотим, чтобы Вы об этом знали. Это наша общая цель. Важный аспект этой проблемы – сотрудничество с Россией в области юстиции и внутренних дел. Это комплексная проблема, которая включает несколько элементов, в том числе пограничный контроль. Поэтому мы должны провести в рамках СПС заседание на экспертном уровне. Это вопрос, который мы должны решить. И необходимы гарантии гражданам – нашим и вашим.
Вы упомянули вопрос Калининграда. Это наиболее деликатная проблема. Но мы можем решить и ее. Учитывая наши и ваши потребности, мы не можем разделять такие вопросы, как оргпреступность, свобода передвижения и другие. Мы должны разблокировать переговоры о реадмиссии и до июля заключить соответствующее соглашение.
Что касается наркотиков, то я рад, что мы рассматриваем этот вопрос как приоритетный. Готовы тесно сотрудничать и с вами, и с ООН, и с международными партнерами. Хочу подчеркнуть это, поскольку считаю, что ситуация значительно хуже, чем то, как Вы ее представили. Растут объемы производства наркотиков, растут объемы наркоторговли. Нам необходимо уделить больше внимания Афганистану. Мы должны искоренять базу для производства наркотиков.
Европейский союз учитывает особую озабоченность России относительно последствий расширения ЕС. Мы готовы провести специальное заседание на этот счет. Наш Совет сотрудничества рассмотрит эту проблематику, а также конкретные вопросы, например, проблемы торговли сталью и углем.
Россия уже пользуется благами экономического роста, роста торговли в странах – кандидатах на вступление в ЕС. В Польше рынок ежегодно увеличивается на 60 миллионов евро. Когда СПС распространится на новых членов ЕС, Россия будет располагать режимом наибольшего благоприятствования на европейском рынке, включающем 600 миллионов потребителей. Мы должны включить эти моменты в реальную стратегию. На политическом и экономическом уровнях мы рассматриваем эти вопросы во взаимодополняющем формате. Рост нашей торговли, вашей торговли с Европейским союзом, европейских инвестиций в Россию – все это указывает на то, что наша взаимодополняемость должна определять наш политический выбор.
В.Путин: Благодарю Вас, уважаемый господин Председатель. Вы затронули практически весь комплекс вопросов нашего взаимодействия. Мы видим проблемы, знаем, что делать с ними, как над ними работать. Вы упомянули некоторые, достаточно чувствительные вещи, в том числе и касающиеся передвижения людей, а это связано и с договорным оформлением ряда проблем, в том числе заключением договора по реадмиссии.
Но должен сказать, что на этом направлении у нас есть позитивные примеры с нашими партнерами, коллегами и друзьями в Литве. Несмотря на все сложности, мы все‑таки вышли на заключение договора о границе. Мы его ратифицировали. Мы подписали договор о реадмиссии и в ближайшее время тоже его направим на ратификацию. У нас есть основания полагать, что начатое дело мы доведем до конца. Это очень хороший пример сотрудничества и с другими странами ЕС, и с ЕС в целом. Россия готова и будет двигаться в этом направлении.
С удовольствием передаю слово Президенту Французской Республики Жаку Шираку.
Ж.Ширак: Во‑первых, хотел бы горячо поблагодарить Президента Путина, премьер-министра, российские власти, жителей Петербурга, самого красивого города мира, за теплый прием. Это исключительный по своему качеству прием. И, думаю, мы все действительно прочувствовали теплоту этого приема.
Благодарим за исключительную программу, которая сделает эту встречу в верхах одним из саммитов, которым будет отмечена история Европы. Это останется в сердцах тех, кто имел честь участвовать в этой работе. И это является свидетельством возрождения России, которая вновь занимает свое место в первых рядах великих наций мира.
Хотел бы приветствовать открытие вчера в Санкт-Петербурге Полярной академии. Это очень престижная организация. И Россия, в первых рядах демократических государств, ассоциируется с уважением коренных народов, диалога культур. Это очень серьезный сигнал всем демократическим странам мира, которые, увы, пока еще не все присоединились к этой работе.
По приглашению Президента Путина саммит Россия–ЕС проходит в исключительном формате. И это свидетельство важного этапа в истории европейского континента. Наш друг, Владимир Владимирович, совершенно справедливо благодарил Жан-Клода Юнкера за его инициативу. Этот саммит должен создать предпосылки для выхода на новый рубеж в тот момент, когда ЕС принимает новых членов. Наша ответственность – ответить на смелый, исторический выбор Президента Путина на благо Европы, на благо евроатлантического сотрудничества.
Мы хотели бы обеспечить привилегированное партнерство между ЕС и Россией. ЕС должен поддерживать Россию. Нас объединяют и география, и история. Все это должно придавать динамику всем направлениям интеграции. В этом заключается суть идей, которые мы выдвигали, относительно создания общего пространства ЕС и России в области экономики, юстиции, внутренних дел, научных исследований, образования и, наконец, внешней безопасности. В этих четырех областях мы начинаем не с нуля, разноплановое сотрудничество уже идет – и Европейский союз, и Россия становятся важнейшими партнерами. Но мы должны идти дальше. Мы должны открывать перспективы, которые бы мобилизовали энергию, чтобы обеспечить разработку «дорожных карт», которые бы позволили добиться наших целей. Причем эти цели чрезвычайно символичны в нашей общности судьбы.
Во‑первых, это касается внутренних дел и юстиции. Франция приветствует конечную цель – свободное передвижение российских граждан в Европейском союзе и граждан Европейского союза в России. Это цель, которая отвечает нашей идее континента без разделительных линий. Это смелая цель, но она соответствует европейскому проекту, и мы должны обеспечить выработку и укрепление механизмов, которые объединяют усилия России и Евросоюза. Необходимы действия с обеих сторон – в этом заключается смысл концепции единого пространства.
Давайте сейчас задействуем наше воображение, которое помогало нам при решении проблем Калининградского анклава. Еще до момента создания необходимых условий для свободы передвижения давайте найдем конкретные решения конкретных проблем, давайте значительно упростим выдачу виз в целях поощрения экономических, культурных обменов и сотрудничества. В частности, это относится к визам для молодежи и студентов.
Вторая тема, на которой хотел бы остановиться, – безопасность и оборона. В свете новых угроз Россия и Европа лишь выиграют от укрепления связей в этой области. Мы должны все больше сравнивать наши подходы, наш опыт. Это связано с региональными кризисами: Балканы, Ближний Восток, Закавказье. Мы должны располагать возможностью действовать совместно для поддержания или восстановления мира. Это связано и с проблемами распространения оружия массового уничтожения. Мы должны продолжать наш диалог для разработки долгосрочной стратегии.
В таком же духе, как мне представляется, важно подтвердить наши обязательства совместно бороться за охрану окружающей среды. Как и предыдущие ораторы, надеюсь, что, ратифицировав Киотский протокол, Россия сможет сделать выбор, связанный с нашей общей судьбой.
И, наконец, борьба с наркотиками. Президент Путин подчеркнул этот вопрос. Это важнейший элемент нашей стратегии борьбы с одним из основных бедствий современного мира. Это касается как стран-производителей, так и стран транзита и стран-потребителей. Мы должны объединить наши усилия, согласовать наши законодательства с тем, чтобы эффективно бороться с наркоманией. Об этом шла речь на состоявшейся в Париже конференции «Пути доставки наркотиков», в которой приняли участие министры иностранных дел огромного числа стран. Я хотел бы отдать должное решительным действиям по борьбе с наркотиками Президента Таджикистана Рахмонова.
Думаю, что рабочий настрой этих двух дней в Санкт-Петербурге действительно станет вехой укрепления сотрудничества между Россией и ЕС. Мы закладываем основы более мирного, стабильного и процветающего мира.
В.Путин: Благодарю Вас, уважаемый господин Президент, за содержательное выступление и за сделанные предложения.
Передаю слово Федеральному канцлеру Федеративной Республики Германия господину Шрёдеру.
Г.Шрёдер: Хотел бы поблагодарить господина Президента за великолепную программу.
Во‑первых, правильно обращают внимание на то, что Санкт-Петербург имеет особое значение для политических и культурных отношений между Россией и Европой. Думаю, не может быть лучшего места, чем Санкт-Петербург. То, что это совпадает с 300-летием, с днем рождения этого города, – особый знак для наших тесных взаимоотношений.
Думаю, что именно в этом выражается тесное сотрудничество между Россией и Европой. Мы продолжаем то, что основатель города имел в виду: он хотел создать Санкт-Петербург как «окно» на Запад. Но можно посмотреть и с другой стороны: это хорошее место, чтобы осуществить то, о чем мы пишем в нашем итоговом документе. Мы все знаем, что в результате тесного сотрудничества между Россией и ЕС и его членами имеются хорошие экономические перспективы для людей в наших странах. Это возможно только путем такого сотрудничества. Речь идет, конечно, и о сотрудничестве в области энергетики. Но, думаю, это не все. Экономический прогресс в России создаст и другие возможности сотрудничества в области капиталовложений, капитального строительства, современных технологий, коммуникаций и связи, биотехнологии.
Президент Ширак обратил внимание на важность ратификации Киотского протокола. Со своей стороны также хотел бы еще раз подчеркнуть это. Кроме того, у нас есть все основания расширять культурное сотрудничество между странами – членами ЕС и Россией. Думаю, что программа вчерашнего вечера – яркое свидетельство того, как много общего у нас имеется именно в области культуры.
Думаю, что было бы правильно формировать перспективу для всех направлений сотрудничества. Во‑первых, более тесное взаимодействие в рамках Совета сотрудничества. «Постоянный совет партнерства» – большой вклад в это дело. Во‑вторых, мы должны создать хорошую перспективу для граждан России и стран ЕС, чтобы им было легче устанавливать и развивать контакты, сближать наши гражданские общества. Это в конечном итоге будет работать на укрепление доверия между странами. Поэтому я очень рад, что у нас есть перспектива в этих вопросах. Сможем ли мы это сделать и как быстро мы это сможем сделать? Думаю, что в будущем это будет важной областью, в которой необходимо как можно быстрее добиться успеха. Это очень необходимо.
Хотел бы в заключение еще сказать об одном важном моменте – молодежных контактах. Встречи студентов, ученых и молодежи, обмены – большое, широкое поле, на котором мы должны еще лучше работать.
Этот саммит отлично организован. В сотрудничестве между Россией и Европой мы придем к настоящему партнерству, партнерскому сотрудничеству. Этот саммит вносит свой важный вклад в это дело. Рад, что участвую в нем.
В.Путин: Пожалуйста, Премьер-министр Королевства Нидерландов Ян Петер Балкененде.
Я.Балкененде: Сегодняшняя встреча – особое мероприятие, потому что оно проходит в 300-летний юбилей этого замечательного города. Нидерланды поддерживают с Петербургом давние связи, мы даже сыграли свою роль в создании этого города. Как вам известно, Петр Великий основал этот город после того, как посетил Нидерланды, где обучился корабельному и многим другим делам. Поэтому имею основание говорить, что Амстердам сыграл свою роль в формировании Санкт-Петербурга.
Рады присутствовать на этой встрече Европейского союза с нашими российскими партнерами не только для того, чтобы отметить прошлое, но и для того, чтобы подумать вместе о будущем, о тех вызовах, с которыми мы сталкиваемся, сталкиваются этот континент и мир в целом.
Мы как европейские партнеры разделяем общую ответственность за будущее. Одна из областей такой ответственности – угроза распространения оружия массового уничтожения. Эта угроза возрастает в связи с тем, что это оружие может попасть в руки террористов. Чтобы нейтрализовать эту угрозу, нам необходимо усилить нынешний режим нераспространения и систему разоруженческих соглашений. Нам необходимо предпринимать решительные действия по решению существующих проблем. Кроме того, необходимо использовать все существующие инструменты для устранения очагов опасности. Мы должны обеспечивать транспарентность ядерных программ.
Другая область совместной ответственности – общая работа в рамках ОБСЕ. В настоящее время Нидерланды являются председателем ОБСЕ. Приветствуем тесное сотрудничество между Россией и ОБСЕ. Считаем необходимым поддерживать правильный баланс между тремя измерениями ОБСЕ: экономика и экология, гуманитарные вопросы и вопросы безопасности. Как Председатель ОБСЕ хочу заверить вас, что Нидерланды готовы оказывать поддержку в решении проблем, с которыми сталкивается Россия.
Чрезвычайно важно в полной мере воспользоваться возможностью по улучшению ситуации, которую предоставил референдум в Чечне. Население должно быть уверено в том, что путь, избранный российскими властями во взаимодействии с администрацией в Чечне, – это правильный и единственный путь вперед.
Хочу также сказать о тяжелой судьбе Эркеля, гуманитарного работника, который был похищен в августе 2002 года и, несмотря на все наши усилия, все еще является заложником.
Санкт-Петербург часто называют «окном в Европу» для России. Этот юбилей открывает нам, вашим европейским друзьям, «окно в Россию». Давайте воспользуемся этой возможностью, чтобы подтвердить наши обязательства и намерения сотрудничать в создании новой Европы на основе общеевропейских ценностей. Давайте работать как партнеры в создании Европы, которая будет безопасной, стабильной, процветающей и будет руководствоваться верховенством закона.
В.Путин: Большое спасибо, уважаемый господин Премьер-министр. Сразу же хочу отреагировать на некоторые Ваши замечания.
Благодарен Вам за позитивную оценку прошедшего в Чечне референдума. Хочу сказать, что мы сделаем все для того, чтобы реализовать как раз те ценности, о которых Вы говорили. Будем позитивно развивать эту ситуацию дальше.
Сейчас мы активно работаем над договором о разграничении полномочий между республикой и федеральным центром с целью предоставления Чечне самой широкой автономии в рамках Конституции Российской Федерации и Конституции, принятой недавно на референдуме в Чечне. Мы сейчас уже приняли в первом чтении закон об амнистии, будем дальше продвигать этот процесс. То есть процесс политического урегулирования будет продолжаться, и он будет набирать обороты параллельно с передачей функций по охране правопорядка возрожденным органам Министерства внутренних дел, Прокуратуры и Министерства юстиции в самой Чеченской Республике.
Что касается господина Эркеля, который был похищен в Дагестане, то, к сожалению, мы сталкиваемся, так же, как и во многих других странах, с проявлениями и организованной преступности, и терроризма. Будем продолжать усилия по его поиску.
Вы затронули и другие важные аспекты. Одна из ключевых проблем современности – нераспространение. Мы будем вместе работать с вами, так же, как и в рамках ОБСЕ, над решением тех проблем, которые Вы упомянули.
С удовольствием передаю слово господину Блэру, Премьер-министру Великобритании.
Э.Блэр: Владимир, прежде всего хотел бы поздравить с организацией этого саммита, который проходит в особое время. Очевидно, это исторический юбилей, это праздник Санкт-Петербурга.
Рассматриваю саммит России и Европейского союза как мероприятие, имеющее чрезвычайную важность, гораздо большее значение, чем предыдущие саммиты. Европейский союз в известном смысле меняется, привлекает новых членов. В то же время Европейский союз стремится к налаживанию новых взаимоотношений с Россией. Нам следует подумать над тем, располагаем ли мы соответствующими механизмами для дальнейшего развития наших взаимоотношений и делаем ли мы это достаточно оперативно, учитывая остроту существующих проблем. Хотел бы сосредоточиться на трех аспектах.
Первое – то, что касается единого экономического пространства. Мы должны делать все возможное – и я уверен в том, что мы это будем делать, – чтобы содействовать процессу присоединения России к ВТО. Это чрезвычайно важный процесс для вас, да и для всех нас. Мы также должны способствовать дальнейшему развитию торговых взаимоотношений между нашими странами. С точки зрения Великобритании, мы знаем, насколько это важно, особенно в том, что касается энергетического сектора. Следует развивать экономическую интеграцию между Европейским союзом и Россией. Мы должны способствовать этому процессу. Мы видим большой потенциал в этом деле. И, если мы это видим, то следует добиваться прогресса в процессе вступления в ВТО, потому что выгода для обеих сторон огромная.
Вторая область – борьба с преступностью. Проблемы, с которыми мы сталкиваемся, общие для всех нас. Мы не можем решать их, не сотрудничая с Россией. Поэтому наше сотрудничество здесь чрезвычайно важно.
Третье – общая для всех нас проблема наркотиков, поступающих из Афганистана.
Думаю, что этот саммит нужно рассматривать не только как историческое событие, но и как мероприятие, которое дает новый импульс нашему сотрудничеству. Мы должны понимать остроту момента и предпринимать все усилия для дальнейшего развития сотрудничества.
В.Путин: Большое спасибо, господин Премьер-министр. Вы затронули несколько важных вопросов. Проблема Афганистана, о которой Вы сейчас сказали, и проблема наркотиков вчера утром обсуждались нами и в составе руководителей стран СНГ. Нас очень беспокоит, что там происходит. Конечно, то, что произошло в Афганистане, кардинальным образом изменило ситуацию в стране, создало условия для того, чтобы побороть те проблемы и угрозы, которые исходили из Афганистана. Но нам всем еще очень и очень много нужно сделать для решения этих проблем.
Благодарю Вас и за другие высказывания. Мы очень рассчитываем на поддержку Великобритании по всем этим проблемам, не забываем, что Премьер-министр Великобритании практически первым из европейских лидеров приехал в Россию в [марте] 1999 года и, собственно говоря, подтолкнул процесс взаимодействия в новом качестве. У нас сложились очень хорошие, добрые отношения. Рассчитываем на то, что так будет и впредь.
Пожалуйста, Премьер-министр Португалии господин Баррозу.
Ж.Баррозу: Петр Великий решил создать новую столицу после того, как внимательно изучил положение дел на Западе. Современность должна характеризовать и наши взаимоотношения на нынешнем этапе. Наши взаимоотношения должны рассматриваться как стратегическая цель. Обе стороны должны действовать с нацеленностью на конкретные результаты для граждан обеих сторон.
Наше сотрудничество развивается на основе единых ценностей – таких как демократия, права человека, верховенство закона. Развитие этих общих ценностей в наших интересах отвечает нашему общему видению Европы. Если мы разделяем единые ценности, Россия и Европа могут сделать многое для всего мира.
Необходим позитивный подход к задачам создания единого экономического пространства, развития сотрудничества в области внешней безопасности, внутренних дел, образования и исследований. Эти цели вполне достижимы.
Расширяясь, Европейский союз создает новые возможности для сотрудничества с Россией. Мы можем развивать сотрудничество в различных конкретных областях: энергетике, экологии, охране границ, вопросах миграции.
Безопасность на море – еще один практический вопрос, которому мы придаем чрезвычайно большое значение. Правительство нашей страны считает весьма позитивным сотрудничество по укреплению безопасности в рамках Международной морской организации.
Необходимо обеспечить выполнение плана действий России и ЕС по борьбе с организованной преступностью и найти совместные ответы на угрозы наркоторговли.
В международных делах у нас также большой простор для сотрудничества. Ближний Восток – регион, где Европейский союз и Россия могут совместно с Соединенными Штатами Америки содействовать урегулированию конфликта. Мы должны добиться прогресса в решении израильско-палестинской проблемы.
Африка могла бы стать еще одним регионом для нашего сотрудничества. Например, Португалия и Россия на протяжении многих лет очень хорошо сотрудничают в налаживании мирного процесса в Анголе. Вся Европа должна и впредь продолжать уделять внимание этому континенту.
Одним словом, Россия и Европейский союз должны объединять усилия в противостоянии общим угрозам. Укрепление наших совместных механизмов – важный путь к развитию партнерства. Думаю, что встреча в Санкт-Петербурге может стать важной вехой на пути дальнейшего развития сотрудничества между ЕС и Россией.
В.Путин: Большое спасибо, господин Премьер-министр. Вы сделали акцент на возможное сотрудничество в сфере международных отношений. У нас действительно неплохо идет работа, я бы сказал, даже очень хорошо, и имеется много перспектив.
Передаю слово Премьер-министру Ирландии господину Ахерну.
Б.Ахерн: Хочу поблагодарить Вас за приглашение на это историческое празднование юбилея Санкт-Петербурга – символа сотрудничества между Россией и Европой.
Мы представляем западную и восточную оконечности нашего континента. И, несмотря на географическую отдаленность, развиваем торговлю и инвестиции. Как уже сказали Константинос Симитис и господин Романо Проди, Россия во многом определяет облик Европы, и хочу поблагодарить за возможность познакомиться вчера на прекрасном концерте с гением россиян. Это – вклад России в литературу, музыку, научные исследования Европы.
Нас объединяет наша история, наша недавняя история. И для нашего поколения мы пытаемся создать новую основу для расширения Европейского союза в сотрудничестве с Российской Федерацией, другими соседями для того, чтобы обеспечить процветание для Европы и всего мира.
Россия является огромной страной по территории, потенциалу своих людей, богатству природных ресурсов. Как сегодня сказали господин Константинос Симитис и Председатель Проди, Россия должна полностью задействовать этот потенциал с тем, чтобы эта великая страна могла пользоваться всеми благами, которые ей предлагаются.
Ирландия совместно со своими партнерами пытается закрепить те наработки, которые уже сделаны, ответить на вызовы будущего. И мы должны продвигаться вперед в области торговли, инвестиций и в других областях нашего сотрудничества. Рассчитываем, что увидим тот день, когда Россия вступит в ВТО.
И, господин Президент, необходимы большие усилия для повышения безопасности в мире. Вы сегодня уже многое упомянули по этому поводу. И Европейский союз, и Россия, и США, и Китай несут особую ответственность в плане служения человечеству, в рамках укрепления ООН.
Хочу выразить соболезнования ирландцев семьям жертв терактов в Чечне. Мы осознаем абсолютную бессмысленность таких действий и рассчитываем, что Чечня когда‑нибудь будет жить в мире и процветании.
Ценим Ваши усилия, и хочу поблагодарить Вас за приглашение, за гостеприимство. Хочу пожелать Вам успехов в проведении этого празднования.
В.Путин: Спасибо, уважаемый господин Премьер-министр. Вы обратили внимание на несколько существенных моментов, на общие цивилизационные корни, которые создают хорошую основу для развития сотрудничества во всех областях, в том числе гуманитарной. Но особое внимание хотел бы обратить на Ваш призыв к продолжению и завершению переговоров о вступлении России в ВТО, рассчитывая, что наши переговорщики обратят внимание на этот призыв Премьер-министра, и этот процесс будет завершен.
Уважаемый канцлер Австрийской Республики Вольфганг Шюссель.
В.Шюссель: Хотел бы тоже выразить свое соболезнование в связи с жертвами в Чечне.
Конечно, теперь перед нами видение, которое стало реальностью. Европа – это архитектура, и теперь мы осуществляем мечту. Где‑то ЕС – тоже осуществившаяся мечта. Теперь у нас будет десять новых членов. Есть мечта иметь Россию в качестве важного стратегического партнера, расширять круг друзей и создать единое экономическое пространство. Думаю, такой саммит – прекрасная возможность для подведения промежуточных результатов.
Читал Ваше Послание Федеральному Собранию, господин Президент. Это честное выступление. Там речь идет не только о том, что Россия сделала большой шаг в экономическом плане. Прирост в 20 процентов, увеличение доходов населения на одну треть – весьма положительные показатели. Но, с другой стороны, Вы честно говорили и о проблемах. Вы говорили, что сделано не все, что необходимо. Вы сказали, что экономика России еще недостаточно конкурентоспособна, что имеются проблемы в связи с бюрократическим аппаратом, в области демографии – старение населения и снижение средней продолжительности жизни людей.
Думаю, что мы должны говорить не только об экономической статистике. В рамках нашего диалога нам следует обсуждать эти проблемы. Думаю, что именно здесь Европа может немало сделать в деле управления системой здравоохранения, борьбе против болезней. О некоторых темах уже говорили: алкоголизм, наркомания. Здесь Европа может иметь успех, только работая сообща. Как мы видим, и Энтони Блэр говорил об этом, сегодня в Афганистане поля мака уже опять цветут. Через год, если не будем действовать сообща, этот урожай нанесет удар по молодежи в России и во всей Европе. Думаю, что это серьезный вызов для всех нас. Именно в этой связи важно сотрудничество между Европолом и российскими органами.
Мы не забываем о том, что 75 процентов электроэнергии ЕС получает из России. Не забываем, что более 40 процентов российского экспорта идет в наши страны. Думаю, что здесь многое можно сделать. Думаю, что, как говорил Проди, нам необходимо установить временные рамки создания Общего экономического пространства. ЕС существует потому, что устанавливает себе точные сроки.
Еще один вопрос – безвизовый режим. Это, конечно, важная тема для граждан. Думаю, каждый из нас понимает, что для российских граждан важно, чтобы на них распространялась эта свобода. Но нам следует быть честными. Мы должны сказать, что здесь имеется целый ряд важных условий, которые необходимо выполнять, нужны конкретные документы, регулирующие вопросы миграции. Мы должны впредь разработать соответствующую программу. Думаю, что наши финские друзья будут еще об этом говорить.
Для нас важно, что этот саммит – не только празднование, как это было вчера, но и рабочая встреча, которая должна продвигать нас вперед, на которой будут определены очень конкретные цели и установки.
В.Путин: Господин канцлер, спасибо Вам за внимание к нашим внутриполитическим событиям. Действительно, такое внимательное отношение позволит лучше понять проблемы, сформулировать возможные пути к их решению. Целиком и полностью поддерживаю Ваш призыв к конкретизации сроков при реализации наших планов, в том числе и связанных с обеспечением фундаментальных прав человека, имею в виду свободу передвижения.
Передаю слово Премьер-министру Королевства Бельгии господину Верхофстадту.
Г.Верхофстадт: Прежде всего хотел бы поблагодарить Вас, господин Президент, за теплый прием. Я заметил, что Вы пошли настолько далеко, что даже добились или приказали, чтобы была хорошая погода. Спасибо Вам за это голубое небо, вчера его не было.
Наша встреча позволяет нам прежде всего подвести итоги партнерства между Европейским союзом и Россией. Думаю, мы можем дать высокую оценку состоянию этого партнерства, ибо в течение определенного времени мы поддерживаем интенсивный политический диалог между Евросоюзом и Российской Федерацией. Сейчас ежемесячно проходят встречи «тройки» с Россией. Мы совместно работаем над созданием единого экономического пространства, развиваем партнерство в области энергетики и, я бы сказал, заложили основы нового партнерства между Евросоюзом и Россией. Эта встреча позволяет нам подчеркнуть стратегический характер связывающих нас партнерских отношений.
С Вашего позволения, господин Президент, хотел бы остановиться на некоторых направлениях, где требуется углубление сотрудничества.
Во‑первых, необходимо укрепить механизмы сотрудничества. Как Вам известно, в ходе брюссельского саммита [Россия–ЕС] в октябре 2001 года мы создали постоянный форум, который обеспечивает диалог, – регулярно заседающий Комитет сотрудничества. Думаю, что нужно подумать над тем, чтобы пойти дальше. И мы можем это сделать, если создадим «Постоянный совет партнерства». Думаю, что этот новый совет позволит нам активизировать политический диалог в духе того, о чем мы говорили в Брюсселе. Последние события убеждают нас в необходимости углубления этого диалога в области безопасности как в рамках европейского континента, так и в контексте глобальной архитектуры безопасности с особой ролью Организации Объединенных Наций. ООН, безусловно, призвана сыграть свою роль в этой архитектуре.
Необходимо также максимально повысить уровень этого политического диалога в ближайшем будущем с тем, чтобы скоординировать наши действия в области внешней политики. Наряду с важнейшим политическим диалогом необходимо укреплять экономические связи, в частности энергодиалог. Настало время не только выражать взаимную заинтересованность в дальнейшем продвижении, но и работать над конкретикой, над конкретными планами. И мы, наверное, вправе ожидать и от КЕС, и от Правительства России конкретных проектов, которые переведут в практическую плоскость те политические установки, которые мы так часто подтверждали.
Наконец, как и другие, в частности канцлер Шрёдер, обращаю ваше внимание на Киотский протокол. Мы приветствуем решение России ратифицировать протокол. Надеемся, что это произойдет как можно скорее, поскольку, думаю, что население наших стран ожидает здесь от нас конкретного решения.
В.Путин: Благодарю Вас, уважаемый господин Премьер-министр. Вы затронули ряд очень важных проблем и вопросов, над которыми мы совместно работаем, но, думаю, небольшую тайну открою. Господин Премьер-министр говорил о необходимости улучшения механизма сотрудничества. Хочу поблагодарить его за то, что именно он был инициатором постановки этого вопроса. Мы, по сути, реализуем его идею, когда говорим о «Постоянном совете», и я ему за это очень благодарен. Со своей стороны Россия сделает все для того, чтобы механизм был более эффективным. Мы назначили нашего нового представителя в Брюссель, причем повысили его статус. Он будет работать в ранге Министра Правительства Российской Федерации. Хочу представить его вам – это господин Фрадков. Прошу любить и жаловать. Рассчитываю на то, что у него сложатся очень хорошие отношения и непосредственно с Председателем ЕС Проди, и с министрами ЕС, и с комиссарами КЕС. «Комиссары» звучит очень по‑революционному, напоминает нам тяжелые времена октябрьского переворота. Господин Фрадков – хороший специалист в области экономики, хороший администратор. Рассчитываем на то, что мы будем укреплять его аппарат специалистами, которые будут напрямую работать с комиссарами Комиссии ЕС и выступать в роли своего рода «офицеров связи» между нашими ведущими министерствами и ведомствами и соответствующими комиссарами КЕС.
Предоставляю слово премьер-министру Италии господину Берлускони.
С.Берлускони: Позвольте мне начать с того, чтобы выразить благодарность за прекрасную работу, которую вы проделали, за реставрацию, которая была здесь проделана. Это было сделано прекрасно. Говорю не только об этом здании, но и обо всем Санкт-Петербурге. Санкт-Петербург – это город, который мы, итальянцы, в каком‑то смысле считаем своим домом, поскольку здесь работало так много наших художников, наших архитекторов. Между нашими городами много общего, схожего. Мы хотели участвовать в этих мероприятиях, посвященных 300-летию Санкт-Петербурга. Хотели проводить не только культурные мероприятия. Мы хотели участвовать в реставрации этого города. И это подчеркивает те связи, которые мы имеем с Санкт-Петербургом, а также наше желание признать, что этот прекрасный город играет роль столицы европейской культуры. Один итальянец сказал знаменитую фразу, что Санкт-Петербург – «окно в Европу». Но мы можем говорить уже не об «окне», а о «двери» – «двери», которая расширяется. По крайней мере, таковы мои ожидания, таковы мои пожелания.
Что касается Европы, наши коллеги уже говорили о том пути, по которому мы движемся вперед, о трудностях, с которыми мы сталкиваемся, в частности, в том, что касается сотрудничества. Многое уже сделано. Но этот саммит придаст новый импульс. Это будет следующим шагом. В ноябре, когда Италия будет председательствовать в Европейском союзе, состоится саммит Россия–ЕС [6 ноября 2003 года]. Все эти шаги направлены на те цели, которые были сформулированы в 1994 году, на создание единой Европы, поистине единой, великой, «большой Европы». И великая Россия должна сыграть здесь свою роль. Многое уже сделано. Но еще много предстоит сделать.
Хочу с гордостью сказать, что важным шагом было создание Совета Россия–НАТО. Мы создали этот орган в мае прошлого года. Считаю, что потребуется много времени, чтобы все европейские страны поняли, осознали необходимость «большой Европы», которая включает вашу страну в качестве одного из ключевых партнеров. Если мы действительно желаем быть влиятельными участниками международных отношений, если мы хотим играть роль в формировании будущего всего мира, обеспечении его благосостояния и безопасности, мы должны понять, что единая Европа, включающая Россию, включающая 150 миллионов жителей России, будет содействовать нашему экономическому росту, а также укреплению нашего военного потенциала. Мы должны также думать о балканских странах, о других странах-кандидатах, например Турции. Считаю, что европейское будущее должно включать в себя и Израиль. Это тот путь, на который мы встали. И я верю в этот путь.
Что касается моей страны, хочу подтвердить наше стремление продолжать этот путь. Желаем, чтобы он был как можно более быстрым. Хочу пожелать всего наилучшего Вашему правительству и Вашей стране.
В.Путин: Господин премьер-министр, Италию и Петербург действительно связывают особые отношения. Итальянцы многое сделали при строительстве города. Хочу Вас поблагодарить за то, что Вы внесли большой вклад в подготовку 300-летнего юбилея. Нам очень приятно отметить, что итальянцы действительно подошли к этому неформально.
Вы отметили ряд важных вопросов, каждый из них требует особого осмысления, особого подхода. Разделяю Ваши оценки по созданию Совета Россия–НАТО и по тому, как мы можем дальше развивать наше сотрудничество, в том числе в сфере безопасности.
К сожалению, наш коллега Премьер-министр Испании не смог приехать на нашу встречу в связи с преступлением, которое было совершено в Испании, с террористическим актом. Он звонил и сожалеет о том, что не смог быть с нами сегодня. Но его и Испанию достойно представит министр иностранных дел. Пожалуйста, госпожа Паласио.
А.Паласио: Каждый террористический акт направлен на уничтожение наших общих ценностей, ценностей демократии и свободы. Терроризм не останавливается на границах. Бессмысленно пытаться различать местный и международный террор. Терроризм является общей угрозой, и нет никакого убежища от него, никто из нас не может оставаться равнодушным.
Испания, которая поддерживает плодотворные дипломатические отношения с Россией со времени императора Карла I, обязательно должна была присутствовать на этих мероприятиях, посвященных 300-летию Санкт-Петербурга. Испания поддерживает укрепление отношений между Россией и ЕС. Мы – за их привилегированный уровень, что соответствует стратегической важности наших отношений. Эти отношения должны развиваться во многих областях. Это и экономика, и свобода передвижения. Нам необходимы соответствующие рамки для того, чтобы вместе отвечать на новые вызовы. А эти вызовы, как сказал господин Ширак, требуют трансатлантического сотрудничества с Соединенными Штатами. Все вместе мы можем действовать более эффективно. Мир, таким образом, становится более безопасным.
Трансатлантическое сотрудничество должно развиваться. Оно сталкивается с огромным количеством вызовов. Три из них уже были упомянуты: это оружие массового уничтожения, мирный процесс на Ближнем Востоке и терроризм. Позвольте мне еще кое‑что сказать по поводу терроризма. Хочу продолжить то, что было сказано господином Блэром. Необходимо предпринимать конкретные меры в области борьбы с терроризмом. Позвольте мне процитировать выступление господина Аснара на заседании Совета Безопасности ООН: «Нам необходимы действия. Среди них – согласование комплексного списка ООН террористических организаций. Мы должны предотвратить попадание оружия массового уничтожения в руки террористов. Мы должны предпринимать согласованные меры по блокированию финансовых сетей терроризма. Мы должны применять принцип нетерпимости по отношению к террористам, а также международный кодекс поведения. Мы должны обеспечивать содействие в борьбе с терроризмом в рамках международных программ. Мы должны предотвращать использование ООН для поддержки неприемлемых действий. Мы должны давать голос жертвам терроризма. Все это означает лишение террористов любого намека на легитимность».
В заключение хочу воспользоваться этой возможностью, воспользоваться этим саммитом, организованным в этом уникальном месте, в Константиновском дворце в Стрельне. Хочу призвать вас укрепить нашу политическую волю и усовершенствовать наши инструменты, которыми мы располагаем в рамках верховенства закона в деле борьбы с терроризмом.
В.Путин: То, что произошло в Испании, лишний раз убеждает нас в реальности угрозы терроризма. Полностью разделяю все то, что было сказано министром иностранных дел Испании. Хочу подтвердить нашу солидарность с испанским народом, с испанским руководством, выразить соболезнования всем пострадавшим от этого террористического акта.
Пожалуйста, Председатель Правительства Швеции, господин Перссон.
Й.Перссон: Празднование 300-летней годовщины Санкт-Петербурга – действительно великолепное событие. Оно демонстрирует не только величие этого города, историческое значение этого региона, но также подчеркивает важность на нынешнем этапе связи между Российской Федерацией и Европейским союзом.
Мы собрались у российского «окна в Европу» накануне самого большого за всю историю расширения Европейского союза. Этот процесс откроет новые возможности для Союза, для Балтийского региона, для Санкт-Петербурга и для России в целом. Балтийское море фактически становится морем Европейского союза. Это даст значительную выгоду всем нам. Участие России в качестве сильного и дружественного партнера в этом процессе жизненно важно. И я уверен, что Санкт-Петербург займет надлежащее место как центр динамичного роста на берегах Балтики.
Санкт-Петербург исторически связан со многими шведскими городами, и мы в Швеции поддерживаем смелые реформы в России. Говоря о Балтийском море, с особым удовлетворением отмечаю присутствие в этом зале наших соседей: Польши, Эстонии, Латвии, Литвы. В качестве членов Европейского союза они будут играть важную роль в активизации сотрудничества между ЕС и Россией, в том числе в трансграничном сотрудничестве. Приветствую ратификацию Думой Договора о границе между Россией и Литвой. Надеюсь, что ратификация договоров с Эстонией и Латвией не заставит себя ждать.
Укрепление отношений между ЕС и Россией – важнейший приоритет. Исхожу из того, что подлинное, искреннее партнерство между нами должно основываться на духе компромисса. Благополучное сотрудничество требует усилий обеих сторон по достижению конкретных результатов. Именно в этом духе Швеция предложила укрепить Совет сотрудничества в качестве «Постоянного совета партнерства» и использовать его в качестве механизма для решения конкретных вопросов. Удовлетворен договоренностями о проведении более регулярных заседаний. Наша общая повестка дня охватывает широкий спектр вопросов. Проект Совместного заявления саммита демонстрирует это.
Мы обсуждаем различные вопросы, касающиеся непосредственно Балтийского моря, в частности защиты морской окружающей среды. И, думаю, отказ от однокорпусных танкеров – особенно важная для этого региона Европы тема. Господин Президент, Вы сами знаете, что означают катастрофы нефтяных танкеров в Балтийском море, где экологическая среда особенно хрупка. Думаю, все мы понимаем ответственность, которая лежит на всех нас, – общую ответственность за осуществление необходимых действий по прекращению транспортировки нефти в однокорпусных судах.
В нашем Совместном заявлении мы затрагиваем глобальные проблемы, такие как предотвращение глобального потепления климата, ратификация Киотского протокола. Мы приветствовали заявление премьер-министра Касьянова на саммите по окружающей среде и заявление России об обязательствах в этой области.
Надеемся, что в ближайшем будущем нам удастся развивать наше сотрудничество в области внутренних дел, облегчения поездок граждан между Россией и Европейским союзом, включая такие долгосрочные перспективы, как налаживание безвизовых поездок между Россией и ЕС. Это требует совместных усилий. Таким образом нам удастся преодолевать политические и экономические трудности.
Нам необходимо наращивать сотрудничество в борьбе с терроризмом и налаживать более тесное сотрудничество в регулировании кризисов, в утверждении прав человека, верховенства законов, в вопросах разоружения и нераспространения оружия массового уничтожения.
Мы также разделяем общую ответственность за развитие сотрудничества с нашими соседями – Украиной, Белоруссией и Молдовой с тем, чтобы помочь им в продвижении по пути демократии и развития рыночной экономики.
И, наконец, в нашем Совместном заявлении затрагиваются и другие проблемы. Особо приветствую то, что в нем нашла свое конструктивное отражение необходимость решения проблемы в Чечне.
В.Путин: Большое спасибо, господин Председатель Правительства. У нас со Швецией особые отношения – особо близкие, доверительные и добрососедские. Очень много совместных проектов. Мы живем в одном регионе, поэтому мне понятна озабоченность господина Председателя Правительства проблемами экологии. Над многими этими вопросами работаем и работаем совместно весьма неплохо.
Что касается безопасности перевозок, то я с этим тоже согласен. Думаю, вы согласитесь со мной, что это нужно, конечно, решать на экспертном уровне, в рамках общих договоренностей и соответствующих морских конвенций. Хочу отметить при этом, что, например, построенный у нас в Приморске порт не только отвечает самым высоким европейским стандартам, но по многим позициям и превышает их. И европейские стандарты экологии еще должны немножко «подрасти» до того, что сделано по новейшим технологиям в порту Санкт-Петербурга.
В общем объеме перевозок то, что перевозится здесь, в акватории Финского залива, ничтожно мало по сравнению с общемировыми перевозками по морям, океанам и различным проливам. Конечно, вопросы подобного рода должны решаться комплексно и единообразно. То есть где бы эти правила ни применялись, они должны распространяться на все чувствительные районы Мирового океана. Думаю, со мной согласятся все коллеги. Мы, конечно, можем это сделать вместе, если будем объединять усилия. С этим абсолютно согласен.
С удовольствием передаю слово господину Премьер-министру Люксембурга Жан-Клоду Юнкеру.
Ж.-К.Юнкер: В свою очередь хотел бы поблагодарить Вас за приглашение и за то, что Вы вспомнили о моем предложении 2–3 года назад в Стокгольме с учетом тесных связей между Швецией и Санкт-Петербургом.
Мы приехали в этот город вчера вечером и уже ощущаем, что нам будет жаль покидать этот город сегодня вечером или завтра утром – настолько это действительно великодушный город, богатый чувствами дружбы, внимания к гостям, ко всем, город, который проявляет заботу ко всем и который всегда делился своими богатствами со всей Европой.
Мне хотелось бы поблагодарить население Санкт-Петербурга. Конечно, своим присутствием мы доставили немало хлопот.
Сегодня свобода, с одной стороны, означает сказать «да» «большой Европе» и, с другой стороны – «нет» удушению стран, регионов. Знаем, что в нашем сотрудничестве мы пытаемся найти единство в общности намерений, которые не должны ограничиваться только нашими делами и только нашим стратегическим партнерством, включающим вопросы безопасности, экономического пространства, но и такое честолюбивое сообщество, которое могло бы говорить с миром. И эти амбиции России и Европы должны быть общими, то есть охватывать уважение к верховенству закона, к правам человека, к деятельности международного сообщества, борьбу против терроризма. Наконец, многополярное видение мира. Мы должны действовать сообща, с тем чтобы те, кто придет за нами, уже сталкивались с меньшими трудностями и без труда видели свое будущее.
В.Путин: Господин Расмуссен, Премьер-министр Дании, пожалуйста.
А.Ф.Расмуссен: Прежде всего позвольте поблагодарить Вас за любезное приглашение приехать на саммит в Петербург. Признательны за Ваше гостеприимство и разделяем Ваше чувство гордости в связи с 300-летним юбилеем этого замечательного города. Благодарю Вас также за возможность высказаться относительно перспектив сотрудничества между Россией и Европейским союзом.
Наше тесное партнерство – это факт. Наша цель – прочные, глубокие взаимоотношения во всех областях на основе диалога и сотрудничества, взаимовыгодного сотрудничества.
Хотел бы отметить две области, представляющие особый интерес, а именно: Калининград и безопасное мореплавание в Балтике.
Господин Президент, в ноябре прошлого года [на саммите Россия–ЕС в Брюсселе] мы приняли Совместное заявление о транзите через Калининград. Хотел бы поздравить Вас с ратификации Думой Договора о границе с Литвой. Калининградская область, являющаяся частью Российской Федерации, несомненно, будет самым непосредственным образом затронута расширением ЕС. У нас общая заинтересованность в том, чтобы российско-прибалтийский регион получил дивиденды от динамичного развития всего региона в целом.
Российская Федерация и ЕС должны выработать совместную стратегию экономического развития Калининградской области. Посредством такой стратегии мы можем достичь совместных целей на благо Калининграда и всего Балтийского региона.
Другая сложная проблема для региона – обеспечение чистоты вод и безопасности судоходства. Присоединяюсь к справедливой озабоченности по поводу экологической угрозы со стороны морских судов. Мы не должны допустить повторения экологических катастроф. Чрезвычайно важно в этой связи обеспечить полный запрет на перевозку нефти однокорпусными танкерами. И это необходимо сделать как можно скорее.
В связи с этим предлагаю начать с регионального соглашения, охватывающего Европейский союз и государства Балтии, пока не будет заключено соглашение в рамках Международной морской организации.
В.Путин: Передаю слово самому близкому нашему соседу, Финляндии, в лице Президента, госпожи Халонен, и Премьер-министра.
Т.Халонен: Хотела бы поздравить Вас с проведением этой встречи, это хорошая идея. Хотела бы также поздравить в связи с согласованием Совместного заявления России и ЕС. Хотела также бы воспользоваться возможностью, чтобы отметить, что буду рада приветствовать на следующей неделе в Финляндии делегацию из Санкт-Петербурга. Теперь хочу предоставить слово более молодым коллегам.
А.Яаттеенмяки: Мы собрались здесь, в Петербурге, с тем, чтобы отметить юбилей исторического города. Санкт-Петербург – уникальный город. Мы гордимся тем, что Санкт-Петербург наш близкий сосед по Балтике. Это событие, эта встреча – историческая, потому что это первая встреча между Россией и расширенным ЕС. Мы встречаемся как одна, единая, большая семья.
Город Санкт-Петербург – подходящее место, и сейчас подходящий момент для того, чтобы отпраздновать это европейское единство. Новая Европа – место, где сотрудничество приносит результаты и где возможно решение общих проблем.
Мы согласовали текст Совместного заявления, в котором выражается наша общая готовность действовать по целому ряду направлений. Сегодня предметом большой озабоченности в регионе от Средиземноморья до Атлантики, от Северного до Балтийского моря является хрупкая окружающая среда, морская среда. Мы весьма обеспокоены значительным ростом грузовых перевозок, нефтяных перевозок в Балтийском регионе. Нефтяные терминалы – не столь большая проблема. Мы озабочены транспортировкой нефти. Постепенный отказ от использования однокорпусных танкеров – важный приоритет. Перевозка нефти в Финском, Ботническом заливах – это один практический вопрос, который нам необходимо решить совместно. Готовы к развитию сотрудничества на двусторонней и многосторонней основе. Готовы к совместной работе в этой области с Международной морской организацией.
Вклад России в морское сотрудничество имеет огромное значение. Мы признательны России за ее намерение содействовать решению этого вопроса. Приветствуем развитие сотрудничества между Россией и ЕС в этой области. Надеемся, что безопасность на море будет способствовать развитию нашего сотрудничества и станет его отличительной особенностью.
В.Путин: Позвольте мне предоставить слово для приветствия главам делегаций стран, вступающих в Евросоюз. Прошу выступить Премьер-министра Венгерской Республики Петера Меддьеши.
П.Меддьеши: У меня такое впечатление, что все, что важно, уже было сказано. Не буду злоупотреблять вашим временем. Поэтому остановлюсь на трех замечаниях.
Во‑первых, в настоящее время создается новый международный порядок, и отношения сотрудничества между Европейским союзом и Россией совершенно необходимы для обеспечения стабильного, прочного международного порядка. Венгрия осознает свою ответственность, мы будем играть в нашем регионе стабилизирующую роль.
Во‑вторых, Венгрия – одна из стран, добившихся значительных результатов в политических и социальных преобразованиях. Готовы поделиться нашим опытом со странами Восточной Европы, с балканскими странами, с тем, чтобы содействовать их демократизации.
И, в‑третьих, хотел бы подчеркнуть важность диалога для того, чтобы лучше понимать друг друга и находить ответы, адекватные вызовам, которые будут не менее серьезными и в будущем. Европа 25-ти требует определенного вклада. Большой вклад – это новый дух «большой Европы», который потребует новых подходов, определенной переоценки ситуации. Имеется и небольшая надежда на то, что в следующий раз стол будет еще больше.
Хотел бы поздравить Вас с юбилеем Санкт-Петербурга. Еще раз благодарю Вас за любезное приглашение.
В.Путин: Должен открыть вам маленький секрет: господин Премьер-министр был так любезен, что восстановил одну из традиций Константиновского дворца, в котором мы находимся, наполнив его винный погреб прекрасными венгерскими винами. Мы будем иметь возможность оценить то, что сделано венгерскими партнерами, но после окончания работы.
А сейчас хочу предоставить слово Президенту Республики Кипр господину Пападопулосу.
Т.Пападопулос: Хотел бы выразить искреннюю благодарность и признательность за приглашение на эту встречу и возможность выступить в качестве Президента Кипра на саммите Россия–ЕС по случаю 300-летней годовщины Санкт-Петербурга. Хотел бы также поблагодарить Вас за горячее гостеприимство, оказанное всем нам.
Проведение саммита в этом великолепном городе на нынешнем этапе – действительно, весьма символичное событие, поскольку Санкт-Петербург всегда рассматривался как «окно» России в Европу. Это проявление нашего желания способствовать дальнейшему развитию сотрудничества.
Кипр традиционно проводит политику развития хороших отношений с Россией. Как страна, готовящаяся к вступлению в ЕС, и будущий член ЕС будем способствовать углублению взаимоотношений союза с Россией.
Расширение Европейского союза даст возможность подтвердить нашу приверженность развитию взаимовыгодного сотрудничества. Со своей стороны мы как новое государство – член Союза с заинтересованностью ожидаем распространения действия Соглашения о партнерстве и сотрудничества ЕС – Россия и на Кипр. Надеемся открыть новый путь для развития нашего сотрудничества.
Нашей общей целью является создание европейского демократического пространства, пространства стабильности, внутренней и внешней безопасности и процветания всех наших граждан. Эта цель не может быть достигнута без тесного сотрудничества двух основных действующих лиц Европы, а именно Европейского союза и России.
В.Путин: Президент Латвийской Республики, госпожа Вике-Фрейберга.
В.Вике-Фрейберга: Хотела бы выразить искреннюю признательность Латвии жителям Санкт-Петербурга и россиянам по случаю 300-летнего юбилея этого города, который на протяжении последних трех веков играл столь важную роль во всем балтийском регионе как открытая дверь для торговли, обмена людьми и идеями. Хотела бы поблагодарить Президента Путина, муниципальные власти, жителей Санкт-Петербурга за исключительное гостеприимство, которое нам было оказано здесь. Латвийцы разделяют чувства россиян в связи с празднованием этого юбилея. Желаем петербуржцам счастья, мира и процветания.
Как будущий член Европейского союза Латвия заинтересована в развитии тесного партнерства между ЕС и Россией. Искренне надеемся, что расширение Европейского союза вдоль западных границ России повысит качество взаимоотношений между ЕС и Россией, поднимет его на беспрецедентно высокий уровень партнерства.
Латвия поддерживает обсуждение вопроса о безвизовом сообщении между Россией и ЕС. Однако Латвия считает, что любое обсуждение безвизового режима с Россией должно начаться только после того, как будет значительно улучшена процедура пересечения границы товарами и людьми, после того, как Россия подпишет и ратифицирует соглашения о границе со всеми своими соседями, включая Латвию.
Латвия разделяет убежденность в том, что расширение сотрудничества в сфере юстиции и внутренних дел будет отвечать нашим общим интересам. Ведь все мы разделяем единые ценности и принципы.
Твердо убеждена, что, тесно сотрудничая, мы сможем построить Европу, которая будет более стабильной, безопасной и процветающей, чем она когда‑либо была в своей истории.
В.Путин: С удовольствием передаю слово почти моему земляку, человеку, который долго, много лет жил и учился в Петербурге, Президенту Литовской Республики господину Паксасу.
Р.Паксас: Спасибо за приглашение в город моей молодости. Спасибо за прекрасный праздник. Спасибо за город, который так здорово изменился за годы, и город, который сегодня может называться столицей мира.
Сегодня был открыт новый этап в истории взаимоотношений между Россией и ЕС. Впервые ЕС и Россия на уровне глав государств встречаются в Северной столице России. Этот город, который называют «окном в Европу» для России, открывает возможности для нового развития сотрудничества. Впервые будущие новые члены ЕС принимают участие в саммите Россия–ЕС. Встреча на высшем уровне в Петербурге может придать новый импульс взаимоотношениям между Россией и ЕС.
Мы уделяем особое внимание Калининградскому региону. На протяжении последних лет мы хорошо сотрудничали с Калининградом. Мы также разработали целый ряд важных проектов для содействия экономическому развитию Калининградской области. Надеемся, что это будет способствовать расширению диалога между ЕС и Россией. Мы приветствовали бы усилия по выработке новой современной стратегии развития Калининградского региона. Решение проблемы транзита для Калининграда демонстрирует, что необходимы совместные усилия для того, чтобы реализовать общие цели.
Сегодня, когда мы празднуем 300-летний юбилей Санкт-Петербурга, полезно поразмышлять о судьбе региона в целом. В рамках этого региона Россия участвует в тесном сотрудничестве на Балтике. После того как три балтийские страны присоединятся к ЕС, Балтийский регион станет одним из самых быстро развивающихся регионов в Европе. Более того, Совет государств Балтийского моря может стать образцовым форумом для диалога между Россией и ЕС. Соседство с ЕС должно дать выгоду России, особенно для ее Балтийского региона. Сейчас чрезвычайно важно вовлекать этот регион России в более широкое сотрудничество с соседями. Также важно налаживать взаимосвязи между регионом и Европой в целом, налаживая новые коммуникационные пути и пути передачи энергоносителей. Сотрудничество между Россией и ЕС может развиваться за счет развития транспортной, энергетической инфраструктуры через Балтику, в Балтике и в рамках других проектов, включая петербуржский и калининградский проекты. Эти проекты принесут выгоду всем заинтересованным сторонам.
Убежден, что Литва, будучи членом ЕС, будет принимать активное участие в диалоге между Россией и ЕС.
В.Путин: Слово предоставляется Премьер-министру Республики Мальта господину Адами.
Э.Ф.Адами: Спасибо господин Президент!
Этот саммит приурочен к 300-летию Санкт-Петербурга, который все любят и который является частью мирового наследия. Хочу поблагодарить Президента Путина и Правительство Российской Федерации за прекрасную организацию этого саммита.
Как и другие государства, представленные здесь, Мальту многое связывает с этим конструктивным диалогом, который вдохновляет развитие отношений между Российской Федерацией и Европейским союзом.
Расширение Европейского союза создает новые возможности и вызовы как внутри Европейского союза, так и среди соседей Европейского союза. Нынешний саммит является важным шагом в укреплении механизма сотрудничества. Сотрудничество между ЕС и его соседями жизненно важно во многих областях, во всех областях. Мы должны наращивать наше сотрудничество в области борьбы с организованной преступностью и наркоторговлей. Эти крупные угрозы требуют совместных действий.
Несколько лет назад на саммите в Хельсинки мое правительство настояло, чтобы в Совместном заявлении было сказано, что незаконная наркоторговля представляет опасность для стабильности наших обществ и демократических институтов. Мы также предложили, чтобы руководители совместно укрепляли любые формы двустороннего международного и многостороннего сотрудничества в борьбе с незаконной наркоторговлей и другими проявлениями международной оргпреступности. На состоявшейся в начале этого месяца Парижской конференции по транзиту наркотиков из Центральной Азии в Европу была вновь подтверждена эта жизненная необходимость. Мальта активно участвует в этом процессе. Европейский союз является крупнейшим участником борьбы с международной оргпреступностью и наркоторговлей. Мальта поддерживает сотрудничество между Европейским союзом и Россией в этой области.
В сентябре, когда Президент Путин говорил о борьбе с наркоторговлей, он говорил о социальных опасностях наркоторговли, которые связаны с ростом преступности и недостаточным вниманием к детям. Мы должны наращивать сотрудничество в борьбе с наркоторговлей и оргпреступностью. Мы также должны устранять внутренние причины, которые ведут к распространению этого бича нашего общества и наших стран. Только таким образом мы сможем отвратить эту угрозу от всех наших обществ.
В.Путин: Господин Марек Поль, Польша.
М.Поль: 300 лет назад Санкт-Петербург стал «окном», связывающим Россию с Западной Европой. К сожалению, на протяжении своей истории это «окно» неоднократно закрывалось. Это наносило ущерб всей Европе, которая охватывает континент от Атлантики до Урала.
Саммит Россия–ЕС должен внести свой вклад в создание сети связей между Западом и Востоком, открытой для людей, капитала, услуг и информации. Польша также получит от этого выгоду.
Стратегия партнерства между ЕС и Россией приобретает особое значение в связи с расширением ЕС. Польша, имеющая более 200 километров общей с Россией границы, стремится к наращиванию диалога и сотрудничества с Россией, в частности в рамках Соглашения о партнерстве и сотрудничестве. Мы основываем наше сотрудничество и партнерство на общих ценностях и интересах, которые должны выражаться в создании общего экономического пространства и европейской зоны стабильности и безопасности. Планируем наращивать восточное направление внешней политики Европейского союза в качестве основы для развития сотрудничества, основанного на партнерстве и охватывающего, в частности, Россию, Украину, Беларусь и Молдову. Считаю, что мы также выработаем рамки сотрудничества с Россией как третьей страной в области общей внешней политики и безопасности, например по глобальным вопросам. В рамках европейской внешней политики, политики в области безопасности мы можем сотрудничать в таких областях, как нераспространение и разоружение.
Для Польши важно, чтобы не создавался новый «карточный домик» и чтобы граница между нами была открытой для нас. Мы имеем похожий менталитет, похожую психологию. Часто это помогает в деле сотрудничества.
Уверен, что расширение Европы принесет пользу не только Польше и Европейскому союзу, оно должно принести конкретные выгоды для России и ее народа. И в новом веке это приобретает особое значение.
В.Путин: Предоставляю слово Президенту Словацкой Республики господину Рудольфу Шустеру.
Р.Шустер: Всех нас, кто собрался здесь, объединяет заслуженное восхищение историей и красотой празднующего свой юбилей Санкт-Петербурга, который по случаю своего 300-летия принимает саммит Европейский союз – Российская Федерация. Вряд ли можно лучше отметить просвещенную идею основоположника этого города – Петра I, который именно здесь открывал для России «окно в Европу».
От имени граждан Словацкой Республики и присутствующей здесь официальной делегации хочу присоединиться к многочисленным пожеланиям неизменного процветания Санкт-Петербургу и России.
Контакты с этим городом относятся к опорам развития двусторонних связей Словацкой Республики и Российской Федерации.
Мы всегда были убеждены, что формирование долгосрочной стабильности в Европе невозможно без России. Поэтому развитие диалога с Россией мы считали важным для Европейского союза. Все европейцы заинтересованы в том, чтобы процветание юбиляра, города Санкт-Петербурга, стало примером развития самого широкого сотрудничества, которое еще больше свяжет Россию с Европой. Потому что Европа без России не смогла бы стать действительно единой. Поэтому мы, несомненно, согласимся с тем, что наш блестящий хозяин, уроженец города Санкт-Петербурга, господин Президент Путин, является лучшим гарантом этой облагораживающей перспективы.
История Европы и всего мира без 300-летней истории и славы Санкт-Петербурга была бы, несомненно, бедной. Санкт-Петербург без связи с Европой и миром, несомненно, не был бы тем, чем он, слава Богу, стал. Разрешите, следовательно, добавить еще одно непривычное пожелание. Пусть будет так всегда!
В.Путин: Слово предоставляется Председателю Правительства Республики Словения Антону Ропу.
А.Роп: Мы всегда считали Российскую Федерацию одним из важнейших игроков мировой и европейской истории – ныне и в будущем. Как будущий член Европейского союза Словения будет стремиться к укреплению стабильности и безопасности в Европе и за пределами Европы, а также в России, которая совершенно необходима для этого. Российская Федерация – стратегический партнер Европейского союза в политическом и экономическом отношении. Взаимное партнерство и углубление этого партнерства возможно и одновременно необходимо. Сегодняшняя встреча направлена на это.
В экономическом плане главной целью Европейского союза и России является интеграция России в экономическую систему Европы. Приветствуем вступление в будущем России в ВТО. Это важный элемент наших дальнейших действий.
В политической области мы должны совместно бороться за мир и безопасность во всем мире, бороться с любыми формами терроризма. Нет никакого оправдания терактам. Наряду с новыми возможностями с глобализацией также связаны такие опасные явления, как терроризм, распространение оружия, организованная преступность.
Когда мы говорим о стратегическом партнерстве, остается поле для активизации сотрудничества. Новые отношения между Россией и ЕС в XXI веке потребуют совершенствования институциональной базы этого партнерства.
Считаем, что можем содействовать интеграции в будущем. В этой связи Словения следит за ходом саммитов России и ЕС, которые обладают огромным потенциалом. Готовы задействовать весь наш опыт и знания не только для реализации стратегического партнерства, но и для его дальнейшего наращивания и развития.
В.Путин: Слово предоставляю Президенту Чешской Республики господину Вацлаву Клаусу.
В.Клаус: Как один из последних выступающих должен признать, что мне трудно найти что‑то особенное, что мог бы сказать. Особенно мне трудно найти оптимистичные слова со своего места, на котором нахожусь в качестве будущего члена ЕС. Используя слова знаменитого российского писателя Александра Солженицына, могу сказать, что мы сидим во «втором круге». Надеюсь, что на следующих заседаниях мы будем сидеть уже в «круге первом».
Тем не менее как представитель одной из стран, которая шесть недель назад подписала Договор о вступлении в ЕС, хочу заверить Россию в том, что расширение ЕС не означает закрытия Европы для остального мира. Мы понимаем, что границы ЕС сдвигаются в восточном направлении, приближаются к России. Это связано с определенными опасениями, и это понятно. Но еще раз хочу сказать, что процесс европейской интеграции не нацелен на создание эксклюзивного клуба, который пытается закрепить свои позиции против Азии или России. Хочу заверить вас в том, что европейская интеграция нацелена на разрушение барьеров и расширение связей. И я уверен, что именно в этом русле процесс и продолжится.
Расширение ЕС в некоторых отношениях будет способствовать объединению всего континента, который является нашим общим домом. И Европа была обогащена во многом Петром I, который создал этот великолепный город. Мы гордимся возможностью находиться здесь и благодарим Вас за приглашение.
В.Путин: Слово предоставляется Президенту Эстонской Республики Арнольду Рюйтелю.
А.Рюйтель: Во‑первых, разрешите присоединиться ко всем добрым пожеланиям и поздравлениям и поблагодарить за хорошую организацию саммита.
В своем выступлении хочу остановиться на теме окружающей среды и ее сохранения, что является жизненно важным для всех нас. Более подробно – о вопросах безопасности на море.
Сегодня основную угрозу для моря представляет загрязнение нефтью, причиной которого являются аварии танкеров. Объем перевозки нефтепродуктов по нашим морям возрастает из года в год, что, в свою очередь, неизбежно ведет к повышению опасности вследствие аварий судов. Особенно хочу подчеркнуть опасность загрязнения акватории Балтийского моря.
Поэтому мы приветствуем то, что Международная морская организация постоянно ужесточает требования к танкерам в соответствии с требованиями Конвенции МАРПОЛ. Последний раз это произошло в апреле 2001 года, когда был утвержден график вывода из работы однокорпусных танкеров. Определен окончательный срок этого графика – 2015 год.
Недавно страны Европейского союза выступили с предложением еще больше ужесточить требования по выводу из эксплуатации подобных танкеров и завершить этот процесс уже в 2010 году. Как Президент Эстонской Республики приветствую такие начинания.
Построенные на экономических расчетах аргументы против этой инициативы не должны превалировать. Хочется, чтобы такой шаг в направлении стабильного развития и сохранения здоровой окружающей среды нашел последователей и стал положительным примером единого понимания и действий государств Европы.
В.Путин: Мы можем перейти к завершающей стадии нашей работы. Хочу отметить, что, несмотря на праздничный формат нашей встречи, нам удалось провести ее достаточно плодотворно, в рабочем режиме.
Прежде всего хотел бы отметить конструктивность подходов. Высказанные на этой встрече соображения и оценки позволили нам лучше понять, на каком этапе взаимодействия мы сейчас находимся, и отметить позитивные достижения нашего партнерства, а также рассмотреть сложные, узловые моменты.
Кроме того, мы услышали конкретные предложения от многих наших коллег по поводу совместных действий на ближайшую и более отдаленную перспективу.
Главный итог обсуждения вижу в том, что все участники этого саммита выступают в пользу углубления партнерства России и расширяющегося Евросоюза. Мы подтвердили, что у нас есть объединяющая стратегическая цель – построение подлинно единой Европы.
Приверженность этой цели ясно видна в принятом Совместном заявлении, которое закрепляет принципиально важные ориентиры дальнейшего развития многовекторного стратегического партнерства России и Евросоюза.
Хотел бы также отметить и нашу общую готовность найти решения, которые позволят превратить предстоящее расширение ЕС в фактор, сближающий наши государства и наших граждан, и позволят внести новые элементы в партнерство России и Евросоюза, вывести это партнерство на качественно новый уровень, отвечающий требованиям времени и масштабам стоящих перед нами задач.
Мы согласились поручить нашим министрам и экспертам, не откладывая, энергично заняться расчисткой накопившихся нерешенных вопросов, в том числе в торгово-экономической области. Ожидаем от них конкретной программы мер, которая станет вкладом в практическую реализацию идеи построения общего европейского экономического пространства Россия–ЕС.
Мы благодарны всем коллегам за раздел в принятом совместном документе, который называется: «Единая Европа для всех европейцев». Знаю, что согласование этого вопроса шло непросто. Тем не менее цель, которая зафиксирована в следующем абзаце: «Россия и ЕС согласились изучить условия для безвизовых поездок в качестве долгосрочной перспективы» – при всем понимании трудностей этого вопроса, в том числе высказанных некоторыми кандидатами в члены Евросоюза, и мы разделяем эти озабоченности и будем вместе работать над их решением, – задача поставлена ясная, понятная. И мы понимаем, куда мы должны идти, к какой цели мы должны двигаться.
Мы сошлись также во мнении о наличии значительного потенциала России и Евросоюза в противодействии таким вызовам, как международный терроризм, организованная преступность, наркоугроза. Наши компетентные структуры вплотную должны заняться проблемой наркопотоков из Афганистана в тесной координации с действиями, предпринимаемыми в других международных форматах организациями и отдельными государствами.
Вместе мы можем внести значительный вклад и в дело предотвращения и урегулирования различных региональных конфликтов.
Повышению эффективности нашей работы, несомненно, будет содействовать дальнейшее совершенствование механизмов сотрудничества России и ЕС. И решение об учреждении «Постоянного совета партнерства» – наглядное свидетельство степени зрелости нашего взаимодействия.
В заключение позвольте еще раз выразить признательность за ваш приезд в Петербург, за то, что вы нашли время посетить этот прекрасный город в дни юбилейных торжеств, ставших событием для всей нашей страны. А с учетом вашего присутствия это событие приобрело и международный масштаб.
Хотел бы также поблагодарить вас за солидарное одобрение самой идеи Санкт-Петербургского призыва и, конечно же, за принятие этого важного документа. Таким образом, каждым из участников нашей сегодняшней встречи, наряду со всеми главами государств и правительств, прибывшими в Санкт-Петербург на 300-летний юбилей города, продемонстрировано наше общее стремление и дальше следовать идеалам гуманизма, развивать сотрудничество между нашими странами.
Хочу сердечно поблагодарить вас за участие, за совместную работу.
Для завершающего слова прошу выступить Председателя Совета ЕС, Премьер-министра Греции.
К.Симитис: Господин Президент! Мне кажется, Вы дали очень хороший обзор нашей дискуссии, Вы подвели итоги нашей дискуссии. И в нашем Совместном заявлении подчеркиваются те ответы, которые мы хотим найти для обсуждаемых проблем.
Могу в завершение сказать, что мы намерены укреплять стратегическое партнерство между Россией и ЕС. И хочу поблагодарить Вас за решение провести этот саммит здесь, в Санкт-Петербурге, а также выразить нашу признательность за оказанное нам гостеприимство. Мы благодарим всех, кто сделал этот саммит возможным и успешным.
В.Путин: Уважаемые коллеги, большое спасибо. Последующий порядок нашей работы будет такой: небольшое, короткое общение с прессой – ваш покорный слуга, господин Проди и Председатель Евросоюза. Мы пройдем в пресс-центр. Знаю, что у многих присутствующих здесь коллег есть свои планы общения с прессой. Кто не планирует это делать, здесь будет предложен кофе, небольшая пауза. И потом мы дальше пойдем по программе.
31 мая 2003 года, Стрельна, Константиновский дворец