Выберите шрифт Arial Times New Roman
Интервал между буквами (Кернинг): Стандартный Средний Большой
Выступления и стенограммы /
В.Путин: Прежде всего хочу сказать, что я очень рад вас видеть.
И мне очень приятно, что Премьер-министр Японии выступил с такой инициативой о создании Совета по развитию российско-японских отношений. Думаю, что это очень правильное решение, на которое мы отреагировали таким оперативным образом с нашей стороны.
Как вы знаете, в эту группу будет входить мэр Москвы господин Лужков, который является не просто хорошим руководителем одного из крупнейших регионов страны, столицы страны, но и человек, который уважаем в нашей стране как политик национального масштаба.
Равно как и господин Мори, который известен у нас не только как бывший премьер-министр, но и как человек, который сохраняет и поддерживает семейную традицию развития японо-российских отношений.
Я очень надеюсь, что работа на экспертном уровне поможет нашим государствам сближать позиции по всем направлениям нашего взаимодействия, в том числе и по наиболее чувствительным.
Ё.Мори: Прежде всего я хотел бы сердечно поздравить Вас с оглушительной победой на состоявшихся президентских выборах.
Я от души надеюсь на то, что Россия будет развиваться в качестве стабильного демократического государства с рыночной экономикой, а также на то, что Россия будет развиваться в качестве важного члена международного сообщества, удовлетворяя все ожидания, которые возложил на Вас народ.
Как Вы сейчас сказали, только что закончилась первая часть первого заседания японо-российского Совета, который начался утром под сопредседательством господина Лужкова.
Решение о создании японо-российского «совета мудрецов» было принято в качестве одного из мероприятий, которое зафиксировано в дипломатическом плане действий, принятом Премьер-министром и Президентом. Я очень хорошо помню Ваши слова о том, что мне следовало бы стать сопредседателем данного Совета с японской стороны. Я был очень тронут этим предложением.
Кстати, я хочу сказать, что не просил Премьер-министра назначить меня сопредседателем данного Совета, но все же господин Коидзуми попросил меня стать сопредседателем, поэтому я с удовольствием получил данное назначение. Я намерен и дальше прилагать максимальные усилия для того, чтобы развивать наши двусторонние отношения вместе с господином Лужковым.
В процессе проведения этих заседаний Совета, я думаю, мы сможем выработать предложения для представления их моему другу Владимиру, а также моему другу Премьер-министру Коидзуми в качестве наших рекомендаций для того, чтобы развивать наши двусторонние отношения. Работу сопредседателя Совета я воспринимаю как одну из самых лучших работ в моей жизни.
Ю.Лужков: Уважаемый Владимир Владимирович, я благодарю Вас за высокую честь, оказанную мне быть сопредседателем этой экспертной группы от России. Я думаю, мы полезно поработаем, решая самые разнообразные задачи российско-японских отношений в разных направлениях. Мы не будем уходить от обсуждения чувствительных, сложных вопросов. Но я думаю, что все это будет осуществляться исходя из обоюдных интересов развития отношений, интересов каждой из стран. Если нам это удастся, это будет большая победа и большой результат. Мы начали работу и будем ее продолжать. Будем стараться получить результаты.
В.Путин: Что бы мне хотелось сказать в этой части нашей встречи… Проблемы, которые стоят перед нами, сложны. Но мы хотим их решить. Мы не просто хотим заниматься их решением – мы заинтересованы в том, чтобы они были решены. Потому что в интересах Японии и в интересах России развивать отношения по всем направлениям и делать это энергично, с учетом всех вызовов, которые стоят перед нашими странами. Все, что мешает развитию отношений, должно быть устранено. Нам нужно найти такой вариант решения этих вопросов, который был бы приемлем как для России, так и для Японии. И здесь взгляд со стороны, экспертный взгляд, очень важен.
Я действительно очень искренне надеюсь на эффективную работу вашей группы.
14 апреля 2004 года, Москва, Кремль