Настройки отображения

Размер шрифта:
Цвета сайта:
Изображения

Настройки

Президент России — официальный сайт

Выступления и стенограммы   /

Заявления для прессы после переговоров с Президентом Венгрии Ласло Шойомом

28 февраля 2006 года, Будапешт

Л.Шойом: (в варианте синхронного перевода). Благодарю присутствующую здесь прессу.

Президент России Владимир Путин впервые совершает официальный визит в Венгерскую Республику.

Мы провели с господином Президентом сначала беседу с глазу на глаз, а затем – пленарные переговоры. Мы обменялись мнениями по вопросам международной политики, по глобальным вызовам. Мы позитивно оценили возможности, состояние и перспективы развития российско-венгерских отношений, особенно в сфере развития экономики.

Мы упомянули о таких важных вопросах, как уход за воинскими захоронениями. Я с удовлетворением констатировал, что вернулись к нам шарошпатакские книги. Я указал, что большое значение мы придаем сотрудничеству в противодействии глобальным вызовам. Особенно приветствуем факт ратификации Россией Киотского протокола. И выразил особую надежду, что председательствование России в «большой восьмерке» в этом году будет способствовать продвижению в решении глобальных систем.

Я проинформировал господина Президента о функционировании гражданского общества и неправительственных организаций в Венгрии. Мы согласились с господином Президентом в том, что положение национальных меньшинств финно-угорских народов не является политическим вопросом. Венгрия хотела бы оказывать экономическое и культурно-гуманитарное содействие проживающим в Российской Федерации родственным народам и делать это, сотрудничая с Россией. Мы констатировали, что наши экономические связи за последние годы получили мощное развитие, и они учитывают геостратегическое положение Венгрии.

Господин Президент Владимир Путин изложил соображения России о дальнейших перспективах развития экономических связей. Детали будут обсуждены впоследствии на его переговорах с господином Премьер-министром и на пленарном заседании. Я сказал господину Президенту, что венгерский народ четко проводит грань между дружественными чувствами, которые он испытывает к российскому народу, и чувствами, которые он испытывает к советской системе. Я заверил господина Президента, что в связи с празднованием 50-летия Венгерской революции 1956 года исключаю возможность придания этому юбилею какого‑либо антироссийского звучания.

Мы большой акцент сделали на культурное сотрудничество и позитивный опыт прошлых культурных сезонов хотели бы распространить на другие сферы.

В.Путин: Я со своей стороны прежде всего хочу поблагодарить Президента и все руководство Венгрии за приглашение. Я позволю себе пригласить господина Президента посетить Россию в любом формате визита в удобное для него время и надеюсь, что такой визит состоится.

Мы действительно говорили по очень широкому кругу вопросов: и по экономике, и по взаимодействию в гуманитарных сферах. Но прежде всего мне хотелось бы сказать о том, что мы считаем этот визит не проходящим мероприятием – он стал возможен только благодаря тому, что за последние четыре года принципиальным образом изменилось качество российско-венгерского взаимодействия. Конечно, у нас в прошлом было немало проблем, в том числе и проблема 1956 года. В 1992 году президент Борис Ельцин дал оценку этим событиям и осудил действия советского руководства.

Конечно, современная Россия – это не Советский Союз, но должен Вам откровенно сказать: все мы в душе чувствуем какую‑то моральную ответственность за эти события. Но наша задача заключается в том, чтобы, не забывая о прошлом, думать о будущем. И события последних трех лет показали, что у нас очень хорошие перспективы сотрудничества и развития отношений – и результаты были достигнуты именно потому, что был поднят уровень политического взаимодействия и доверия между двумя странами. Взаимодействие между Венгрией и Российской Федерацией позитивно сказывается и на строительстве российско-европейских отношений. И мы благодарны нашим венгерским партнерам за содействие, которое венгерское руководство оказывает России в развитии отношений с Евросоюзом.

Мы практически открыли свои рынки для венгерской сельхозпродукции и готовы содействовать развитию активности малого и среднего бизнеса в Российской Федерации. Крупные российские компании готовы инвестировать венгерскую экономику и вместе думать над многосторонними проектами, которые, безусловно, будут иметь серьезное значение для всей Европы.

Мы с удовлетворением отмечаем, что на высоком уровне прошли Дни культуры Венгрии в России и Дни культуры России в Венгрии. Будем содействовать развитию и повышению интереса к русскому языку. Мы благодарны нашим партнерам за поддержку в этом направлении.

Визит только начат, но атмосфера доброжелательности, заинтересованности говорит о том, что он будет в высшей степени деловым и, уверен, закончится результативно.

Хочу поблагодарить господина Президента за ту атмосферу, которая была создана в ходе переговоров. Спасибо.

28 февраля 2006 года, Будапешт