Выберите шрифт Arial Times New Roman
Интервал между буквами (Кернинг): Стандартный Средний Большой
Выступления и стенограммы /
Д.Медведев: Уважаемый Президент Цахиагийн Элбэгдорж! Уважаемые ветераны! Дорогие друзья!
Очень рад участвовать вместе с вами в торжествах, посвящённых семидесятой годовщине победы на реке Халхин-Гол. Совершенно очевидно и то, что этот юбилей одинаково значим и для России, и для Монголии. В наших странах помнят ту недолгую, но очень жестокую войну, помнят и героические события. Мы хорошо знаем, что советские, монгольские воины боролись за правое дело, самоотверженно отстаивали свободу собственных народов. И именно поэтому мы также считаем недопустимыми фальсификации, разговоры, которые меняют суть этой победы, о чём сейчас очень точно сказал Президент Монголии.
Сегодня здесь находятся ветераны той исторической битвы. И я хотел бы ещё раз искренне поблагодарить вас за мужество и стойкость и, конечно, отдать дань памяти всем, кто ценой собственной жизни предотвратил агрессию против нашей страны и защитил территориальную целостность Монголии.
Разгром Квантунской армии был сокрушительным. Части под командованием выдающегося полководца Георгия Константиновича Жукова и героя Монголии маршала Чойбалсана отбили все атаки численно превосходящих их сил противника. Тогда, в 1939 году, наши армии доказали всему миру, что даже такого подготовленного врага, каким в тот период была милитаристская Япония, можно одолеть — одолеть не только силой оружия, но и силой боевого братства.
Как известно, победа на Халхин-Голе изменила расклад сил международной политики, повлияла на решение Японии не вступать в войну против Советского Союза на стороне фашистской Германии, а в 1941 году позволила перебросить с Дальнего Востока к Москве крупные силы войск. И именно эти войска сыграли важнейшую роль в обороне столицы нашей Родины, в том, что Советская Армия смогла перейти к контрнаступлению.
Нынешнее торжество — это свидетельство памяти и уважения к тем героическим страницам, к тем событиям, которые связали наши народы.
В следующем году мы будем отмечать 65-летие Великой Победы. Для России, для всех россиян, 9 Мая — это священная дата, а для Европы и всего мира — это день освобождения от нацизма. В Монголии тоже чтят этот праздник, помнят о решающей роли Советского Союза в разгроме фашизма.
Дорогие друзья, уважаемые ветераны! Нынешнее торжество — это свидетельство памяти и уважения к тем героическим страницам, к тем событиям, которые связали наши народы. Закалённая в боях на Халхин-Голе наша дружба прошла испытание временем, и сегодня, спустя уже 70 лет, мы ею по‑прежнему дорожим. Такие искренние, доверительные отношения между Россией и Монголией являются прочной основой для дальнейшего развития добрососедского сотрудничества, укрепления связей между нашими странами, сохранения человеческих контактов.
Именно за такое будущее и сражались участники боёв на Халхин-Голе. Они сражались и победили, и мы им за это очень признательны.
Хотел бы поздравить от имени нашей страны всех ветеранов, которые сегодня присутствуют в этом зале, и, конечно, тех, кто не приехал, пожелать им крепкого здоровья. Мы гордимся вами. Ваша жизнь была и останется примером для огромного числа людей, которые живут в России, в Монголии, примером того, как нужно любить свою родину и защищать её.
Спасибо.
26 августа 2009 года, Улан-Батор