Настройки отображения

Размер шрифта:
Цвета сайта:
Изображения

Настройки

Президент России — официальный сайт

 

Декларация саммита «Группы двадцати» по финансовым рынкам и мировой экономике

15 ноября 2008 года

1. Мы, руководители стран – участниц «Группы двадцати», собрались на свою первую встречу в Вашингтоне 15 ноября 2008 года, в период, когда мировая экономика и финансовые рынки сталкиваются с серьёзными вызовами. Мы исполнены решимости наращивать своё сотрудничество и работать сообща в целях возобновления глобального роста и проведения реформ, в которых нуждаются мировые финансовые системы.

2. В последние месяцы наши страны в срочном порядке осуществляют исключительные меры для поддержки глобальной экономики и стабилизации финансовых рынков. Эти усилия должны быть продолжены. В то же время мы должны заложить основу для реформы, чтобы не допустить в будущем повторения глобального кризиса, подобного нынешнему. В своей работе мы будем руководствоваться совместным пониманием того, что рыночные принципы, открытые торговый и инвестиционный режимы, а также эффективное регулирование финансовых рынков способствуют динамизму, инновациям и предпринимательству, без которых невозможно обеспечить экономический рост, занятость и снижение уровня бедности.

Коренные причины нынешнего кризиса

3. В существовавших ранее в текущем десятилетии условиях быстрого глобального роста, увеличивавшихся потоков капитала и длительной стабильности участники рынка, стремясь к получению высоких прибылей, не учитывали должным образом имеющихся рисков и действовали без надлежащего предварительного анализа. В то же время такие факторы, как слабые нормы в отношении гарантий, непродуманные методы управления рисками, растущая сложность и непрозрачность финансовых продуктов и вытекающее из этого чрезмерное использование кредитов для биржевой игры, в своей совокупности привели к появлению в этой системе уязвимых мест. Политики, а также регулирующие и контрольные инстанции в ряде развитых стран должным образом не учитывали и не боролись с нарастающими рисками на финансовых рынках, не шли в ногу с финансовыми инновациями и не принимали во внимание системных последствий мер регулирования, осуществляемых на национальном уровне.

4. К числу ключевых факторов, лежащих в основе сложившейся ситуации, относятся, в частности, непоследовательная и недостаточно скоординированная макроэкономическая политика и неадекватные структурные реформы, приведшие к нестабильным глобальным макроэкономическим результатам. Сочетание этих обстоятельств породило эксцессы и в конечном итоге привело к глубоким потрясениям на рынке.

Принятые меры и меры, которые предстоит принять

5. В предшествующий период нами были приняты решительные и значительные меры по стимулированию наших экономик, обеспечению ликвидности, укреплению капитала финансовых организаций, защите сбережений и вкладов, устранению изъянов в сфере регулирования, «размораживанию» кредитных рынков, и сейчас мы работаем над тем, чтобы обеспечить способность международных финансовых организаций оказывать критически необходимую поддержку глобальной экономике.

6. Но необходимо сделать ещё больше для стабилизации финансовых рынков и поддержания экономического роста. Темпы развития крупных экономик существенно замедляются, и перспективы глобальной экономики ухудшились. Многие страны с развивающейся рыночной экономикой, которые в текущем десятилетии способствовали поддержанию устойчивости мировой экономики, всё ещё демонстрируют неплохой рост, но при этом во всё большей степени испытывают на себе негативное воздействие замедления глобальных темпов развития.

7. В свете этого ухудшающегося состояния мировой экономики мы пришли к согласию о необходимости более широкой стратегии реагирования, основанной на более тесном макроэкономическом сотрудничестве, для возобновления роста, недопущения расползания негативных явлений и для оказания поддержки странам с развивающейся рыночной экономикой и развивающимся странам. В качестве первоочередных шагов для решения этих задач, равно как и для нейтрализации более долгосрочных вызовов, мы будем:

продолжать действовать энергично и принимать любые необходимые дальнейшие меры для стабилизации финансовой системы;

признавать важность поддерживающей денежно-кредитной политики с учётом национальных условий;

применять, насколько это необходимо, меры в области налогообложения с целью быстрого стимулирования внутреннего спроса, сохраняя при этом стратегические рамки, способствующие стабильности в налогово-бюджетной сфере;

способствовать в нынешних трудных финансовых условиях получению странами с развивающейся рыночной экономикой и развивающимися странами доступа к финансовым средствам, в том числе посредством поддержки с обеспечением ликвидности и программ помощи. Мы подчёркиваем важность роли Международного валютного фонда (МВФ) в кризисном реагировании, приветствуем созданный им механизм краткосрочного обеспечения ликвидных средств и настоятельно призываем к проведению им в текущем порядке пересмотра имеющихся у него инструментов и механизмов в целях обеспечения гибкости;

рекомендовать Всемирному банку и другим многосторонним банкам развития (МБР) использовать все свои возможности в порядке осуществления своих программ развития, и мы приветствуем недавнее создание Всемирным банком новых механизмов в области финансирования инфраструктуры и торговли;

обеспечивать, чтобы в распоряжении МВФ, Всемирного банка и других МБР имелись достаточные ресурсы, позволяющие им играть свою роль в преодолении кризиса.

Общие принципы реформирования финансовых рынков

8. В дополнение к вышеизложенным мерам мы будем осуществлять реформы, укрепляющие финансовые рынки и режимы регулирования, с целью избежать кризисов в будущем. Ответственность за регулирование лежит в первую очередь на национальных регулирующих инстанциях, представляющих собой «первую линию обороны» в борьбе с нестабильностью рынка. Однако наши финансовые рынки по своим масштабам глобальны, и поэтому требуется усилить международное сотрудничество между регулирующими инстанциями и там, где это необходимо, укрепить международные нормы и последовательно их осуществлять в целях защиты от негативных трансграничных, региональных и глобальных явлений, подрывающих международную финансовую стабильность. Регулирующие инстанции должны обеспечить, чтобы их действия способствовали укреплению рыночной дисциплины, не приводили к потенциально негативным последствиям для других стран, включая использование различий в нормативной базе в свою пользу, и должны поддерживать конкуренцию, динамизм и новаторство на рынке. Финансовые организации должны также нести свою долю ответственности за нынешние неурядицы и внести свой вклад в их преодоление, в том числе путём признания убытков, раскрытия информации и совершенствования применяемых ими методов управления и снижения рисков.

9. Мы заявляем о своей приверженности проведению политики, соответствующей следующим общим принципам проведения реформ:

Повышение транспарентности и подотчётности. Мы будем повышать транспарентность финансовых рынков, в том числе способствуя большему раскрытию информации о сложных финансовых продуктах и обеспечения полного раскрытия компаниями точных сведений об их финансовых условиях. Стимулы должны вырабатываться таким образом, чтобы не допускать чрезмерно высоких рисков.

Укрепление качественного регулирования. Мы обязуемся укреплять свои режимы регулирования, тщательный контроль и управление рисками, а также обеспечивать, чтобы все финансовые рынки, продукты и участники рынка подпадали под действие норм регулирования или контроля с учётом их специфики. Мы будем осуществлять строгий контроль над рейтинговыми агентствами в области кредитования в соответствии с согласованным и усиленным кодексом поведения в этой сфере. Мы также повысим эффективность режимов регулирования на всём протяжении экономического цикла, обеспечивая при этом, чтобы такое регулирование было действенным, не душило инновации и способствовало расширению торговли финансовыми продуктами и услугами. Мы привержены проведению транспарентной оценки наших национальных систем регулирования.

Обеспечение согласованности финансовых рынков. Мы обязуемся отстаивать целостность мировых финансовых рынков путём усиления защиты инвесторов и потребителей, недопущения конфликтов интересов, предупреждения незаконных рыночных махинаций, мошенничества и злоупотреблений, а также принимая меры по защите от незаконных финансовых рисков, порождаемых отсутствием сотрудничества между юрисдикциями. Мы будем также способствовать обмену информацией, в том числе применительно к юрисдикциям, которые ещё не обязались соблюдать международные стандарты, касающиеся банковской тайны и транспарентности.

Укрепление международного сотрудничества. Мы призываем наши национальные и региональные регулирующие инстанции быть последовательными при формулировании регламентирующих норм и выработке другие мер. Регулирующие инстанции должны укреплять сотрудничество и координировать свои действия во всех секторах финансовых рынков, в том числе применительно к трансграничному движению капитала. Регулирующие инстанции и другие соответствующие органы власти должны в первоочередном порядке укреплять сотрудничество в предупреждении, регулировании и разрешении кризисов.

Реформирование международных финансовых организаций. Мы привержены продвижению реформы бреттон-вудских организаций, с тем чтобы они могли более адекватно отражать смещение центров тяжести в мировой экономике и чтобы таким образом повысить их легитимность и эффективность. В этом контексте должен приобрести больший вес голос стран с формирующейся и развивающейся рыночной экономикой и должна повысится степень их представительства. Форум по финансовой стабильности (ФФС) должен незамедлительно расширить свой состав за счёт включения большего числа стран с развивающейся экономикой; в срочном порядке должны пересмотреть вопрос о своём членском составе и другие крупные органы, занимающиеся выработкой стандартов. МВФ в сотрудничестве с расширенным ФФС и другими органами следует вести работу по более чёткому выявлению слабых мест, предупреждению потенциальных перегрузок системы и действовать оперативно, чтобы играть одну из ключевых ролей в борьбе с кризисом.

Поручения министрам и экспертам

10. Мы привержены принятию оперативных мер во исполнение этих принципов. Мы поручаем нашим министрам финансов при координации руководства «Группы двадцати» на 2009 год (Бразилия, Великобритания, Республика Корея) начать процессы и составить график для достижения этих целей. Исходный перечень конкретных мер изложен в прилагаемом Плане действий, включая первоочередные меры, подлежащие исполнению до 31 марта 2009 года.

В консультации с другими экономиками и существующими организациями, с опорой на рекомендации признанных независимых экспертов, которых они могли бы привлечь, мы поручаем нашим министрам финансов сформулировать дополнительные рекомендации, в том числе в следующих конкретных областях:

смягчение последствий цикличности в политике регулирования;

пересмотр и согласование глобальных стандартов бухгалтерской отчётности, особенно в отношении сложных ценных бумаг в периоды стресса;

повышение устойчивости и транспарентности рынков кредитных деривативов и сокращение связанных с ними системных рисков, в том числе за счёт улучшения инфраструктуры внебиржевых рынков;

пересмотр практики вознаграждения руководителей старшего звена в свете их увязки со стимулами для принятия рисков и инновациями;

пересмотр мандатов, системы управления и ресурсных требований в отношении международных финансовых организаций; а также

определение сферы ответственности системообразующих организаций и системы их регулирования или надзора за ними.

11. В свете роли «Группы двадцати» в реформировании финансовой системы мы встретимся вновь в период до 30 апреля 2009 года для рассмотрения хода реализации согласованных сегодня принципов и решений.

Приверженность открытой глобальной экономике

12. Мы признаём, что эти реформы окажутся успешными только в том случае, если они будут опираться на приверженность принципам свободы рынков, включая верховенство закона, уважение частной собственности, открытость торговли и инвестиций, рыночную конкуренцию, а также наличие эффективных и действенно регулируемых финансовых систем. Эти принципы имеют принципиальное значение для экономического роста и процветания, уже помогли миллионам людей выбраться из нищеты, а также значительно повысили уровень жизни во всём мире. Признавая необходимость совершенствовать регулирование финансового сектора, мы обязаны не допускать зарегулированности, которая затормозила бы экономический рост и в ещё большей степени сузила бы потоки капиталов, в том числе в развивающиеся страны.

13. Мы подчёркиваем принципиальную важность отказа от протекционизма и от замыкания в себе в периоды финансовой нестабильности. В связи с этим в предстоящие 12 месяцев мы будем воздерживаться от создания новых барьеров для инвестиций или торговли товарами и услугами, введения новых ограничений на экспорт или использования мер стимулирования экспорта, несовместимых с правилами Всемирной торговой организации (ВТО). Кроме того, мы будем стремиться к достижению в этом году договорённости по условиям выхода на успешное завершение Дохийской повестки дня ВТО с амбициозными и сбалансированными результатами. Мы поручаем нашим министрам торговли достичь этой цели и готовы оказать в этом непосредственное содействие по мере необходимости. Мы также согласны с тем, что наши страны более всех остальных заинтересованы в становлении глобальной системы торговли и в связи с этим должны внести позитивный вклад, необходимый для выхода на такой результат.

14. Мы осознаем воздействие нынешнего кризиса на развивающиеся страны, особенно наиболее уязвимые из них. Мы вновь подтверждаем актуальность Целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, взятых нами на себя обязательств по предоставлению помощи в целях развития, и настоятельно призываем как развитые, так и нарождающиеся экономики взять на себя обязательства, соответствующие их возможностям и месту в мировой экономике. В связи с этим мы вновь подтверждаем принципы, согласованные в ходе Конференции Организации Объединённых Наций по финансированию развития 2002 года (Монтеррей, Мексика), в которых делается упор на ответственность стран-получателей и мобилизацию всех источников финансирования процесса развития.

15. Мы по‑прежнему привержены решению и других принципиально важных вопросов, включая энергетическую безопасность и изменение климата, продовольственную безопасность, верховенство закона, а также борьбу с терроризмом, нищетой и болезнями.

16. Мы убеждены, что по мере продвижения вперёд, при наличии партнёрства, сотрудничества и многостороннего курса, мы преодолеем стоящие перед нами вызовы и восстановим стабильность и процветание мировой экономики.

План действий по реализации принципов реформы

В настоящем Плане действий изложена всеобъемлющая программа действий по реализации пяти согласованных принципов реформы. Наши министры финансов будут обеспечивать полное и оперативное исполнение поручений, изложенных в настоящем Плане действий. Они несут ответственность за разработку и выполнение настоящих рекомендаций с опорой на текущую работу соответствующих организаций, включая МВФ, расширенный Форум по финансовой стабильности (ФФС) и нормотворческие органы.

Повышение уровня транспарентности и подотчётности

Незамедлительные меры, подлежащие исполнению к 31 марта 2009 года

Основные глобальные организации, устанавливающие стандарты бухгалтерской отчётности, должны работать над определением более чётких руководящих принципов оценки стоимости ценных бумаг, учитывая при этом и оценку сложных, неликвидных продуктов, особенно в периоды стресса.

Организации, отвечающие за установление стандартов бухгалтерской отчётности, должны работать значительно более активно над устранением слабых мест в стандартах бухгалтерской отчётности и в раскрытии информации в отношении внебалансовых инструментов.

Органы регулирования и организации, устанавливающие стандарты бухгалтерской отчётности, должны вводить более жёсткие требования в отношении раскрытия фирмами – участникам рынка информации по сложным финансовым инструментам.

В целях укрепления финансовой стабильности следует в большей степени усилить механизм управления международной организацией, устанавливающей стандарты бухгалтерской отчётности, в том числе за счёт проведения обзора её членского состава, в частности, для обеспечения транспарентности, подотчётности и установления надлежащих отношений между этой независимой организацией и соответствующими органами власти.

Организации частного сектора, которые уже разработали передовую практику для частных инвестиционных фондов и/или хедж-фондов, должны выдвигать предложения в отношении выработки единого набора принципов передовой практики. Министры финансов должны оценить эти предложения на предмет их адекватности с опорой на аналитические заключения органов регулирования, расширенного ФФС и других соответствующих организаций.

Меры, рассчитанные на среднесрочную перспективу

Основные глобальные организации, устанавливающие стандарты бухгалтерской отчётности, должны активно работать над созданием единого высококачественного глобального свода стандартов.

Органы регулирования и надзора, а также организации, устанавливающие стандарты бухгалтерской отчётности, должны по мере необходимости взаимодействовать друг с другом и частным сектором на постоянной основе для обеспечения последовательного применения и обеспечения соблюдения высококачественных стандартов бухгалтерской отчётности.

Финансовые организации должны более полно раскрывать в своей отчётности существующие риски и раскрывать сведения о всех своих пот