Настройки отображения

Размер шрифта:
Цвета сайта:
Изображения

Настройки

Президент России — официальный сайт

 

МЕМОРАНДУМ О ДОГОВОРЕННОСТИ МЕЖДУ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ СОЕДИНЕННЫМИ ШТАТАМИ АМЕРИКИ О СОЗДАНИИ СОВМЕСТНОГО ЦЕНТРА ОБМЕНА ДАННЫМИ ОТ СИСТЕМ РАННЕГО ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ И УВЕДОМЛЕНИЯМИ О ПУСКАХ РАКЕТ

3 июня 2000 года

Подписан 4 июня 2000 года в Москве Президентом Российской Федерации Владимиром Путиным и Президентом Соединенных Штатов Америки Уильямом Клинтоном


Российская Федерация и Соединенные Штаты Америки, ниже именуемые Сторонами,

руководствуясь Совместным заявлением Президентов Российской Федерации и Соединенных Штатов Америки об обмене информацией о пусках ракет и раннего предупреждения от 2 сентября 1998 года,

принимая во внимание необходимость сводить к минимуму последствия ложного предупреждения о ракетном нападении и предотвращать возможность пуска ракет по причине такого ложного предупреждения, согласились о нижеследующем:

Статья 1

1. С целью организации непрерывного обмена информацией о пусках баллистических ракет и космических ракет-носителей, получаемой от систем раннего предупреждения Российской Федерации и Соединенных Штатов Америки, ниже именуемых системами предупреждения Сторон, а также для возможного обеспечения реализации многостороннего режима обмена уведомлениями о пусках баллистических ракет и космических ракет-носителей Стороны создадут в г. Москве совместный центр обмена данными от систем раннего предупреждения и уведомлениями о пусках ракет, ниже именуемый Центром обмена данными (ЦОД).

2. Каждая из Сторон назначит своего представителя и его заместителей, ниже именуемых соответственно Руководителем ЦОД и Заместителями Руководителя ЦОД, которые обладают равными правами в обеспечении руководства деятельностью ЦОД.

3. Руководители ЦОД осуществляют совместное повседневное руководство деятельностью ЦОД и несут совместную ответственность за выполнение задач, возложенных на ЦОД.

4. Эксплуатация ЦОД осуществляется совместно оперативным персоналом Сторон, прошедшим специальную подготовку.

Статья 2

ЦОД осуществляет:

a) обеспечение обмена информацией о пусках баллистических ракет и космических ракет-носителей, обнаруженных системами предупреждения Сторон;

b) оперативное разрешение возможных неясных ситуаций, связанных с информацией от систем предупреждения Сторон;

c) создание условий для подготовки и обслуживания единой базы данных по многостороннему режиму обмена уведомлениями о пусках баллистических ракет и космических ракет-носителей.

Статья 3

1. Обмен информацией осуществляется по следующим типам объектов, обнаруженных системами предупреждения Сторон, в соответствии с Приложениями 1 и 2 к настоящему Меморандуму, определяющими типы объектов, о которых производится обмен информацией, а также этапы осуществления обмена информацией:

a) по всем пускам МБР и БРПЛ Российской Федерации и Соединенных Штатов Америки;

b) по пускам баллистических ракет Российской Федерации и Соединенных Штатов Америки, которые не являются МБР или БРПЛ;

c) по пускам баллистических ракет третьих государств, которые могли бы представлять прямую угрозу Сторонам или могли бы создать неясную ситуацию и привести к возможному неправильному толкованию;

d) по пускам космических ракет-носителей.

2. Каждая из Сторон, по своему усмотрению, для поддержания целей настоящего Меморандума или статьи 3 Соглашения о мерах по уменьшению опасности возникновения ядерной войны между Союзом Советских Социалистических Республик и Соединенными Штатами Америки от 30 сентября 1971 года может предоставлять информацию также о других пусках и объектах, в том числе по космическим аппаратам, принудительно уводимым с орбиты, по геофизическим экспериментам и другим работам в околоземном пространстве, способным привести к нарушению нормального функционирования средств систем предупреждения Сторон.

Статья 4

1. Источниками получения информации для обмена данными в соответствии с пунктом 1 статьи 3 настоящего Меморандума являются средства космического и наземного эшелонов систем предупреждения Сторон. При обмене информацией источники данных не указываются.

2. Каждая из Сторон предоставляет обработанную информацию о пусках в масштабе времени, близком к реальному, если это возможно.

Статья 5

Следующая информация в случае, когда таковая имеется, подлежит обмену в соответствии с форматами, приведенными в Приложении 3 к настоящему Меморандуму:

а) при обнаружении старта баллистической ракеты — время старта, родовой тип ракеты, географический район старта, географический район падения полезной нагрузки, предполагаемое время падения полезной нагрузки, азимут пуска;

b) при обнаружении старта космической ракеты-носителя — время старта, родовой тип ракеты, географический район старта, азимут пуска.

Статья 6

Стороны настоящим создают Совместную комиссию для целей осуществления наблюдения за деятельностью ЦОД, а также координации выполнения настоящего Меморандума. Положение о Совместной комиссии приведено в Приложении 4 к настоящему Меморандуму.

Статья 7

Стороны совместно осуществляют:

a) разработку, согласование и модернизацию документов, определяющих порядок функционирования ЦОД, включая обеспечение совместного дежурства в ЦОД;

b) подготовку персонала, обеспечивающего выполнение задач, стоящих перед ЦОД, в местах, согласованных Сторонами;

c) выделение основных и резервных каналов связи для обеспечения непрерывного функционирования ЦОД;

обеспечение конфиденциальности информации, которой обмениваются системы предупреждения Сторон с ЦОД.

Статья 8

1. Стороны намерены начать эксплуатацию ЦОД через 365 дней после вступления в силу настоящего Меморандума.

2. После начала функционирования ЦОД устанавливается испытательный период на срок до 100 дней, предшествующий началу первого этапа эксплуатации Центра. В течение этого периода Стороны осуществляют тестирование процедур обмена данными, аппаратного комплекса, программного обеспечения и устраняют выявленные недостатки. Окончание испытательного периода и начало первого этапа эксплуатации ЦОД осуществляется по согласованию в Совместной комиссии.

Признавая, что решение Совместной комиссии о переходе к последующим этапам является определяющим фактором, стороны намерены осуществить переход к последующим этапам так скоро, как это практически возможно.

3. Исполнительными органами Сторон для осуществления работ по реализации настоящего Меморандума являются Министерство обороны Российской Федерации и Министерство обороны Соединенных Штатов Америки.

4. В состав ЦОД входят сооружения, оборудование и отдельные компоненты, перечисленные в Приложении 5 к настоящему Меморандуму.

5. Состав и категории персонала, занятого в ЦОД, приведены в Приложении 6 к настоящему Меморандуму.

6. Рабочими языками ЦОД являются русский и английский.

Статья 9

1. Финансирование работ по созданию ЦОД, а также финансирование его функционирования и эксплуатации осуществляется Сторонами в равных долях.

2. Определение порядка применения таможенных пошлин и сборов, платежей, налогов и других сборов к созданию и функционированию ЦОД согласуются Сторонами после определения его архитектуры в соответствии с положениями пункта 1 настоящей Статьи, а также принимая во внимание положения законодательства Сторон.

Статья 10

Каждая из Сторон самостоятельно осуществляет доставку в ЦОД и обратно своего персонала, указанного в Приложении 6 к настоящему Меморандуму.

Статья 11

Каждая из Сторон самостоятельно осуществляет медицинское обслуживание, включая медицинское страхование, персонала, занятого в ЦОД, указанного в Приложении 6 к настоящему Меморандуму.

Статья 12

1. Каждая из Сторон обеспечивает поставки оборудования для оснащения ЦОД. Перечень такого оборудования и процедуры его монтажа, установки, а также отладки согласовываются Сторонами. Монтаж, установка и отладка этого оборудования осуществляется под контролем Руководителей ЦОД. Техническое обслуживание оборудования ЦОД осуществляется специально подготовленным персоналом Сторон под контролем и в соответствии с решениями, принимаемыми Руководителями ЦОД.

2. Организация связи в ЦОД осуществляется в соответствии с процедурами, согласованными Сторонами.

3. Сертификация технических средств и программного обеспечения, установленных в ЦОД, проводится по согласованию Сторон с учетом законодательства Российской Федерации и технических стандартов Соединенных Штатов Америки.

Каждая из Сторон сохраняет за собой право собственности на любое оборудование, программное обеспечение или иные материалы, предоставляемые ею для использования в ЦОД.

5. Каждая из Сторон не передает никакое оборудование, программное обеспечение или другие материалы, ниже именуемые материалами, полученные от другой Стороны согласно настоящему Меморандуму, какому‑либо третьему государству, или юридическому или физическому лицу без письменного согласия Стороны, предоставившей эти материалы. Каждая из Сторон использует материалы, полученные от другой Стороны только для целей настоящего Меморандума, и принимает все возможные разумные меры для обеспечения сохранности и безопасности таких материалов.

Статья 13

1. Информация, предоставляемая любой из Сторон согласно настоящему Меморандуму, рассматривается как носящая конфиденциальный и чувствительный характер. Эта информация не может быть разглашена или передана в любой форме третьему государству, или любому юридическому или физическому лицу без письменного согласия Стороны, предоставившей эту информацию. Эта информация используется только для целей настоящего Меморандума.

2. Каждая из Сторон самостоятельно определяет меры, необходимые для надлежащего обращения с этой информацией и ее требуемой защиты, в соответствии со своими законами и правилами. Каждая из Сторон обеспечивает требуемую защиту обмена информацией между ЦОД и данной Стороной.

3. Стороны согласовывают в Совместной комиссии процедуры обращения с информацией и обмена ею в ЦОД, обеспечивающие требуемую защиту этой информации.

4. В соответствии с пунктом 13 Приложения 4 к настоящему Меморандуму вопросы, касающиеся соблюдения положений настоящей статьи, рассматриваются Сторонами в Совместной комиссии.

Статья 14

1. Каждая из Сторон содействует въезду на свою территорию и выезду из нее военнослужащих и гражданского персонала другой Стороны, осуществляющих свою деятельность по выполнению настоящего Меморандума.

2. По запросу Соединенных Штатов Америки Российская Федерация выдает необходимые документы, требуемые в связи с таможенными формальностями, въездом и выездом из Российской Федерации граждан Соединенных Штатов Америки, занятых в ЦОД, и членов их семей. На граждан Соединенных Штатов Америки, направляемых для работы в ЦОД, распространяются требования визового режима Российской Федерации.

3. Любые вопросы, связанные с положениями настоящей статьи, решаются по дипломатическим каналам. Соответствующие документы запрашиваются заблаговременно, как правило, не менее, чем за 20 дней.

Статья 15

Стороны выработают в Совместной комиссии договоренности об ответственности за ущерб, который может возникнуть в результате деятельности по выполнению настоящего Меморандума. Кроме проектных работ, предшествующих строительству, строительные работы в ЦОД не начнутся до вступления в силу этих договоренностей.

Статья 16

Ни одна из Сторон не будет размещать государственные символы на внешней стороне ограждения, проходящего по периметру территории ЦОД. Все надписи на внешней стороне этого ограждения выполняются на русском языке. Все надписи на территории ЦОД в пределах этого ограждения выполняются на русском и английском языках.

Статья 17

Поправки к настоящему Меморандуму вступают в силу по согласованию Сторонами в Совместной комиссии.

Статья 18

Настоящий Меморандум, включая связанные с ним приложения, не затрагивает прав и обязанностей Сторон по другим договорам и соглашениям.

Статья 19

1. Настоящий Меморандум, включая связанные с ним приложения, которые все являются его неотъемлемой частью, вступает в силу в день его подписания и остается в силе в течение десяти лет.

2. По согласованию Сторон настоящий Меморандум может быть продлен на очередные пятилетние периоды.

3. Действие настоящего Меморандума может быть прекращено любой из Сторон после предоставления другой Стороне письменного уведомления за шесть месяцев.

Совершено в Москве 4 июня 2000 года в двух экземплярах, каждый на русском и английском языках, причем оба текста имеют одинаковую силу.