Выберите шрифт Arial Times New Roman
Интервал между буквами (Кернинг): Стандартный Средний Большой
Эвиан, 2 июня 2003 года
Мы, лидеры стран «Группы восьми», преисполнены решимости активизировать наши совместные усилия по борьбе с террористическими угрозами, направленными против массовых перевозок. Мы продолжим осуществление согласованного нами в Кананаскисе плана действий по обеспечению безопасных, эффективных и надежных перевозок во всем мире. Мы добились крупных успехов в осуществлении этого плана и, кроме того, приняли ряд новых мер.
Наша деятельность в этом направлении охватывает следующие пять областей:
1. Переносные зенитно-ракетные комплексы (ПЗРК)
2. Воздушный транспорт
3. Перевозки людей
4. Контейнерная безопасность
5. Морской транспорт
1. КОНТРОЛЬ ЗА ПЗРК
1.1. На состоявшемся в 1998 году саммите в Бирмингеме мы признали существование угрозы для гражданской авиации, создаваемой использованием в преступных целях переносных зенитно-ракетных комплексов (ПЗРК), и обратились с призывом продолжить работу по рассмотрению этой проблемы. В Кананаскисе мы договорились принять меры по повышению безопасности перевозок в свете террористических нападений, которые произошли 11 сентября 2001 года.
1.2. Сегодня, в Эвиане, мы вновь подтверждаем нашу глубокую озабоченность в связи с угрозой, создаваемой ПЗРК для гражданской авиации, особенно в тех случаях, когда они находятся в руках террористов или принадлежат государствам, которые их укрывают.
1.3. ПЗРК — это зенитно-ракетные системы, специально предназначенные для транспортировки и ведения огня одним человеком. ПЗРК имеют небольшие размеры, их легко замаскировать, однако они способны причинить ущерб катастрофических масштабов. В этой связи мы принимаем на национальном уровне меры по борьбе с таким незаконным использованием ПЗРК и будем рекомендовать другим государствам последовать нашему примеру.
1.4. Ввиду увеличения количества ПЗРК, используемых во всем мире, мы обязуемся принять меры по ограничению их распространения и обращаемся ко всем странам с призывом усилить контроль за их арсеналами ПЗРК.
1.5. В 2000 году все 33 участвующих государства приняли в рамках Вассенаарских договоренностей «Элементы контроля за экспортом ПЗРК». Это решение явилось важным шагом вперед в этом направлении. Мы обязуемся оказывать содействие применению принципов, сформулированных в этих «Элементах», большим числом государств.
1.6. Кроме того, для того чтобы не допустить приобретения ПЗРК террористами, мы договариваемся принять следующие меры:
Предоставлять помощь и технических специалистов для сбора, надежного хранения и уничтожения ПЗРК, количество которых превышает необходимое для обеспечения национальной безопасности.
Ввести на национальном уровне строгие меры контроля за экспортом ПЗРК и их основных компонентов.
Обеспечить строгое национальное регулирование производства, передачи и посредничества.
Запретить поставки ПЗРК негосударственным конечным пользователям; ПЗРК должны экспортироваться только правительствам иностранных государств или агентам, уполномоченным правительствами.
Обмениваться информацией о странах и организациях, отказывающихся от сотрудничества.
Изучить возможность разработки для новых ПЗРК особых технических характеристик или систем управления пуском ракет, не допускающих несанкционированного использования.
Поощрять работу Рабочей группы ИКАО по авиационной безопасности над проблемой ПЗРК.
1.7. Мы договариваемся обменяться информацией о национальных мерах, связанных с реализацией этих шагов, к декабрю 2003 года. Мы рассмотрим ход осуществления этой деятельности на нашей следующей встрече в 2004 году.
2. ВОЗДУШНЫЙ ТРАНСПОРТ
2.1. Меры, которые уже осуществляются в настоящее время
Соглашение о внедрении к ноябрю 2003 года новых международных стандартов для оборудования дверями кабин экипажей, как это решено ИКАО.
Продолжение оказания содействия осуществлению Программы всеобщей проверки уровня безопасности ИКАО во всех государствах — членах ИКАО. Первые проверки уже проведены.
Расширение сотрудничества в области безопасности воздушных перевозок между странами – членами «Группы восьми», включая осуществление настоящего Плана действий, с привлечением ИКАО и других соответствующих международных организаций. Это позволит в целом ужесточить требования во всех странах — членах «Группы восьми».
2.2. Повышение эффективности плана действий в области обеспечения безопасности воздушных перевозок и создание эффективных систем контроля качества в области авиационной безопасности по всему миру
Изучить действующие процедуры обеспечения безопасности в целях недопущения того, чтобы персонал представлял угрозу для авиации, в частности путем изучения целесообразности и преимуществ разработки мер по досмотру всех сотрудников и проверке принадлежащих им предметов на входе в основные участки зон безопасности ограниченного доступа аэропорта.
Поощрять дальнейшую работу ИКАО в области изучения и принятия мер относительно возросшей степени опасности при применении стандартных процедур обеспечения безопасности.
Побуждать друг друга к скорейшему принятию и осуществлению согласованных дополнительных правил, изданных ИКАО, в отношении запирания дверей кабин экипажей. Каждый из нас намерен применять эти правила как на международных, так и на внутренних рейсах.
Изучить, среди прочего, опыт установки бортовых систем видеонаблюдения для контроля за безопасностью в салоне пассажирского самолета.
Координировать усилия стран, не являющихся членами «Группы восьми», по созданию потенциала в области авиационной безопасности и взять на себя инициативу безвозмездного выделения средств и предоставления консультантов для нужд программы проверок уровня авиационной безопасности ИКАО.
3. ПЕРЕВОЗКИ ЛЮДЕЙ
3.1. Мы разработали руководящие принципы для выполнения международных стандартов по использованию биометрических средств для идентификации пассажиров и передали их Международной организации гражданской авиации (ИКАО). Мы одобряем Заявление Римской и Лионской групп «восьмерки» о применении биометрических средств при передвижении через международные границы и твердо намерены продолжать оказывать поддержку работе, которая в настоящее время ведется в рамках ИКАО.
3.2. Мы также договорились разработать в рамках МОТ снабженное средствами защиты и поддающееся проверке удостоверение личности моряка и стремимся выработать совместными усилиями требования к обеспечению безопасности моряков, а также портовых служащих и рабочих, совместимые с требованием содействовать развитию торговли в рамках Международной морской организации (ИМО)/Международной организации труда (МОТ).
3.3. Мы стремимся ускорить внедрение совместных руководящих принципов Всемирной таможенной организации (ВТО)/ИКАО/Международной ассоциации воздушного транспорта (ИАТА) в качестве глобального стандарта передачи предварительной информации о пассажирах, и будем стремиться к тому, чтобы и другие необходимые правила передачи информации о пассажирах были преобразованы в глобальный стандарт.
4. БЕЗОПАСНОСТЬ КОНТЕЙНЕРНЫХ ПЕРЕВОЗОК
4.1. Мы предпринимаем совместные усилия по повышению мер безопасности в области контейнерных перевозок в целом и разработке в рамках ВТО совместных стандартов и руководящих принципов электронной передачи таможенной информации о грузах, а также стандартизированной базы данных в целях выявления особо опасных грузов. Мы также принимаем меры, призванные увязать требования безопасности с необходимостью содействовать развитию торговли.
4.2. Активная поддержка нами экспериментальных проектов, моделирующих всеобъемлющий режим обеспечения безопасности контейнерных перевозок, способствовала быстрому расширению Инициативы в области обеспечения безопасности контейнерных перевозок (ИБК), которая осуществляется теперь в десяти крупных международных портах, семь из которых находятся в странах — членах «Группы восьми». Благодаря нашей непрерывной поддержке ИБК, в ближайшее время этой инициативой будут охвачены и другие порты, способствуя тем самым дальнейшему повышению общего уровня безопасности контейнерных перевозок. Поскольку действенность системы международной безопасности определяется эффективностью ее самого слабого звена, мы поддерживаем международное сотрудничество в рамках Всемирной таможенной организации, направленное на выработку более согласованного подхода к деятельности всех портов, работающих с международными грузами.
5. МОРСКОЙ ТРАНСПОРТ
5.1. В Кананаскисе мы договорились поддержать в рамках ИМО поправки к Международной конвенции по охране человеческой жизни на море (СОЛАС), предусматривающие обязательную разработку планов обеспечения безопасности на судне; включение в состав экипажа сотрудников по вопросам безопасности судов; обязательную разработку планов обеспечения безопасности портовых сооружений; оценку уровня безопасности портовых сооружений в соответствующих портах, которые обслуживают суда, выполняющих международные рейсы. Эти поправки будут учтены при разработке международного кодекса правил обеспечения безопасности судов и портовых сооружений к июлю 2004 года.
5.2. В декабре 2002 года ИМО приняла поправки, предусматривающие также оборудование судов системами автоматического опознавания (САО) к 31 декабря 2004 года. Мы поддерживаем осуществление мер в этой области, согласованных на нашем саммите в 2002 году.