Настройки отображения

Размер шрифта:
Цвета сайта:
Изображения

Настройки

Президент России — официальный сайт

 

Заявление лидеров стран – участниц Восточноазиатского саммита по надёжному и безопасному использованию, хранению и транспортировке ядерных и других радиоактивных материалов

15 ноября 2018 года

Неофициальный перевод с английского

Мы, главы государств и правительств стран – членов Ассоциации государств Юго-Восточной Азии (АСЕАН), Австралии, Китайской Народной Республики, Республики Индии, Японии, Республики Корея, Новой Зеландии, Российской Федерации и Соединенных Штатов Америки, собравшиеся по случаю проведения 13-го Восточноазиатского саммита (ВАС) в Сингапуре 15 ноября 2018 года;

Ссылаясь на Заявление по нераспространению, принятое на 11-м саммите ВАС в 2016 году, в котором лидеры стран – участниц ВАС подтвердили поддержку усилиям на национальном, региональном и международном уровнях по продвижению ядерного разоружения, ядерного нераспространения и мирного использования ядерной энергии, а также важность физической ядерной безопасности (ФЯБ) в деле борьбы с ядерным терроризмом, призывая государства ВАС ускорить работу в рамках задач по физической ядерной безопасности;

Отмечая обязательства в области ядерной и физической ядерной безопасности и признавая важность перевода этих обязательств в конкретные действия;

Акцентируя необходимость вовлечения всех государств, там, где это возможно, в деятельность и инициативы, связанные с ядерной и физической ядерной безопасностью, на основе принципа инклюзивности;

Подчеркивая насущную необходимость повышать уровень осведомленности о ядерной и физической ядерной безопасности среди всех заинтересованных субъектов, включая отдельных лиц и компетентные органы, вовлеченные в использование ядерных и других радиоактивных материалов и распоряжение ими;

Признавая необходимость укреплять и совершенствовать сотрудничество, координацию в рамках международных усилий в области ядерной и физической ядерной безопасности во избежание их дублирования и взаимного наложения и признавая центральную роль Международного Агентства по Атомной Энергии (МАГАТЭ) в этом отношении;

Признавая, что меры ядерной и физической ядерной безопасности имеют общую цель защиты общества, окружающей среды и здоровья населения; признавая при этом различия между этими двумя областями и подтверждая важность координации в этой связи; подчеркивая важность того, чтобы на национальном уровне вопросы, входящие в повестку дня ядерной и физической ядерной безопасности, рассматривались надлежащим образом правительствами и их компетентными органами в соответствии с их полномочиями;

Признавая выгоды мирного использования ядерной энергии и технологий и их важность для медицины и здравоохранения, сельского хозяйства, научных исследований, энергетики, защиты окружающей среды и промышленности;

Признавая важную роль стран – участниц ВАС в создании и поддержании эффективных и устойчивых регулирующих инфраструктур в области ядерной и физической ядерной безопасности и подтверждая необходимость держать ядерные и другие радиоактивные материалы, используемые для этих целей, в безопасности и под нормативным контролем, помня при этом о праве всех государств развивать исследования, производство и использование ядерной энергии в мирных целях в соответствии с международным правом, в том числе обязательствами в рамках Договора о нераспространении ядерного оружия (ДНЯО);

Подтверждая, что ответственность за обеспечение физической ядерной безопасности в рамках границ государства полностью лежит на этом государстве, и памятуя об ответственности каждой страны – участницы ВАС в соответствии с ее национальными и международными обязательствами непрерывно обеспечивать эффективную и всеобъемлющую безопасность всех ядерных и других радиоактивных материалов;

Утверждая, что ответственность за обеспечение ядерной безопасности лежит на государствах, обладающих юрисдикцией над ядерными установками, и признавая центральную роль МАГАТЭ в координации международных усилий по укреплению ядерной безопасности на глобальном уровне, проведении экспертизы и направлении рекомендаций в данной области, а также продвижении ядерной безопасности, и признавая, что главная ответственность за обеспечение ядерной безопасности лежит на операторах ядерных объектов;

Утверждая, что физическая ядерная безопасность позволяет расширять международное сотрудничество в области мирной ядерной деятельности, и признавая, что в то время, как ответственность за деятельность, относящуюся к физической ядерной безопасности, лежит на отдельных государствах, региональное и глобальное сотрудничество в области физической ядерной безопасности может быть значительно расширено за счет коллективных обязательств, поддержанных национальными мерами и другой деятельностью;

Вновь подтверждая центральную роль МАГАТЭ в содействии международному сотрудничеству по поддержке усилий государств по выполнению своих обязанностей по обеспечению безопасности гражданских ядерных и других радиоактивных материалов;

Признавая важную роль других многосторонних форумов, организаций и инициатив, к которым, соответственно, принадлежат наши государства, в продвижении международного сотрудничества и укреплении национальных потенциалов, а также, там, где это возможно, в повышении уровня технических знаний, выработке рекомендаций и подготовке кадров;

Выражая поддержку работе в рамках Сети регулирующих механизмов АСЕАН в области атомной энергетики (АСЕАНТОМ) на всех направлениях, в том числе посредством сотрудничества, обмена информацией и дополнения работы существующих механизмов на национальном, двустороннем, региональном и международном уровнях;

Вновь подтверждая важность Конвенции о физической защите ядерного материала и расширивших сферу ее действия поправок от 2005 года; приветствуя вступление в силу данных поправок в 2016 году; признавая значимость ее принятия, одобрения или ратификации другими государствами и отмечая важность ее полной имплементации и универсализации;

Признавая важность соответствующих конвенций по ядерной безопасности и реагированию на чрезвычайные ситуации, включая Конвенцию о ядерной безопасности, Объединенную конвенцию о безопасности обращения с отработавшим топливом и о безопасности обращения с радиоактивными отходами, Конвенцию об оперативном оповещении о ядерной аварии и Конвенцию о помощи в случае ядерной или радиационной аварийной ситуации;

Признавая важность минимизации использования высокообогащенного урана и использования низкообогащенного урана, когда это технически и экономически обоснованно;

Отмечая, что акты ядерного терроризма могут привести к тяжелейшим последствиям и представлять угрозу международному миру и безопасности;

Принимая во внимание резолюции Совета Безопасности ООН (СБ ООН) 1373, 1540, 1673, 1810, 1977 и 2325, резолюцию Генеральной Ассамблеи ООН 72/42, Международную конвенцию о борьбе с актами ядерного терроризма и предпринимаемые на основе этих документов международные усилия по предотвращению доступа негосударственных субъектов к оружию массового уничтожения и связанных с ним материалов;

Вновь подтверждая важность и ценность Кодекса поведения по обеспечению безопасности и сохранности радиоактивных источников, утвержденного Советом управляющих МАГАТЭ в 2003 году; и подчеркивая важную роль пересмотренного Дополнительного руководства по импорту и экспорту радиоактивных источников, одобренного Советом управляющих МАГАТЭ в 2011 году, и Дополнительного руководства по обращению с изъятыми из употребления радиоактивными источниками, одобренного Советом управляющих МАГАТЭ в 2017 году;

Признавая, что ядерные аварии могут усилить общественную обеспокоенность в отношении использования ядерной энергии и воздействия радиации на настоящее и будущие поколения и глобальную окружающую среду;

Настоящим решили:

1. Вновь подтвердить нашу решимость укреплять ядерную и физическую ядерную безопасность и призвать государства выполнять эти обязательства;

2. Поощрять все государства осуществлять на национальном, региональном и международном уровнях меры по обеспечению ядерной, радиационной безопасности и безопасности перевозки и обращения с отходами, а также готовности к чрезвычайным ситуациям и реагирования на них, принимая во внимание стандарты безопасности МАГАТЭ;

3. Поощрять все государства, особенно те, которые рассматривают вопрос об использовании ядерной энергии или радиационных технологий, или задействованных в международном сотрудничестве в ядерной области, развивать, поддерживать и совершенствовать свою ядерную и физическую ядерную безопасность и безопасность соответствующей инфраструктуры, а также профильный научно-технический потенциал; наращивать эффективность регулирующей деятельности и укреплять культуру безопасности на всех уровнях их ядерной и радиационной деятельности;

4. Призвать все государства обеспечивать и поддерживать в рамках своей ответственности высокоэффективную ядерную и физическую ядерную безопасность, включая физическую защиту ядерных и других радиоактивных материалов на этапах их использования, хранения и транспортировки и связанных с ними объектов на всех этапах их жизненного цикла, а также защиту чувствительной информации;

5. Поощрять все государства к поддержанию и совершенствованию своей инфраструктуры физической ядерной безопасности, а также поощрять те страны, которые могут это сделать, оказывать помощь другим странам в этом вопросе;

6. Отметить важность непрерывного взаимодействия и координации усилий в сферах ядерной и физической ядерной безопасности с многосторонними форумами, организациями и инициативами, в которые входят наши государства;

7. Призвать все государства, там, где это возможно, и на добровольной основе, продолжать обмен соответствующими наработками и опытом в сфере надежности и безопасности на уровне регулирующих органов, организаций, предоставляющих научно-техническую поддержку, региональных объединений, таких как АСЕАНТОМ, операторов и контрагентов в сфере промышленности;

8. Призвать все государства, являющиеся участниками Конвенции о физической защите ядерного материала и поправок к ней от 2005 года, в полном объеме выполнять свои обязательства по ее выполнению и поощрять государства, которые этого еще не сделали, стать участниками Конвенции о физической защите ядерного материала и поправок к ней от 2005 года;

9. Призвать все государства, которые этого еще не сделали, стать участниками Международной конвенции о борьбе с актами ядерного терроризма;

10. Вновь подтвердить взятое странами – участницами ВАС обязательство в полном объеме выполнять положения резолюции СБ ООН 1540 (2004) по предотвращению разработки, приобретения, производства, обладания, транспортировки, передачи или использования ядерного оружия и средств его доставки негосударственными субъектами;

11. Призвать государства устанавливать, развивать, пересматривать и поддерживать надлежащий эффективный контроль на национальном уровне над ядерными и другими радиоактивными материалами в соответствии с резолюцией СБ ООН 1540;

12. Поощрять поддержку Кодекса поведения по обеспечению безопасности и сохранности радиоактивных источников и дополняющих его Руководящих материалов и поощрять их поддержку и выполнение всеми государствами;

13. Призвать все государства, которые этого еще не сделали, стать участниками, когда это будет возможно, существующих соответствующих международных конвенций, затрагивающих вопросы ядерной и физической ядерной безопасности и реагирования в случае ядерных аварий;

14. Поощрять все государства к созданию надежного национального режима ядерной и физической ядерной безопасности в соответствии с национальным законодательством и международными обязательствами, принимая во внимание стандарты безопасности МАГАТЭ и его руководство по безопасности;

15. Поощрять все государства содействовать расширению международного обмена опытом, знаниями и передовыми практиками о способах создания, поддержания и укрепления культуры обеспечения ядерной и физической ядерной безопасности в соответствии с режимами ядерной и физической ядерной безопасности, действующими в государствах;

16. Поощрять все государства укреплять национальную ядерную и физическую ядерную безопасность за счет усилий по наращиванию потенциала, в том числе путем организации подготовки и обучения, а также с помощью региональных и международных механизмов, и предусмотреть создание центров передового опыта в этой области;

17. Приветствовать распространение государствами на добровольной основе информации относительно их политики в обеспечении безопасности ядерных и других радиоактивных материалов;

18. Содействовать проведению постоянного диалога по безопасности радиоактивных источников, в том числе неиспользуемых и заброшенных;

19. Поощрять государства проводить учения в целях наращивания национального потенциала по обеспечению готовности к реагированию на инциденты, касающиеся ядерной и физической ядерной безопасности и включающим использование ядерных и иных радиоактивных материалов;

20. Призвать все государства повышать и поддерживать свой национальный потенциал в целях предотвращения, обнаружения, реагирования на незаконный оборот и другие несанкционированные действия и события, сопряженные с использованием ядерного или иного радиоактивного материала на территории государств, а также выполнять свои соответствующие международные обязательства;

21. Отметить практическую ценность Базы данных по инициативам и незаконному обороту как добровольного механизма для международного обмена информацией об инцидентах и незаконном обороте ядерных и других радиоактивных материалов и поощрять все государства к присоединению и активному участию в данной программе в поддержку национальных усилий по предупреждению, обнаружению и реагированию на незарегистрированные случаи использования радиоактивных и ядерных материалов;

22. Поощрять все государства продолжать предпринимать на своей территории усилия по возвращению и обеспечению безопасности ядерных и других радиоактивных материалов, выпавших из-под регламентативного и регуляционного контроля;

23. Поощрять заинтересованные государства на добровольной основе сократить количество высокообогащенного урана, применяемого в гражданской сфере, и использовать низкообогащенный уран, где это технически и экономически возможно;

24. Поощрять расширение сотрудничества в области безопасности ядерных и других радиоактивных материалов через обсуждения и обмены мнениями по последним развитиям событий и способам непрерывного снижения риска;

25. Поощрять к дальнейшему взаимодействию, осведомленности и сотрудничеству между политическими деятелями и ключевыми фигурами из научных, академических и промышленных кругов стран – участниц ВАС в целях укрепления ядерной и физической ядерной безопасности.