Выберите шрифт Arial Times New Roman
Интервал между буквами (Кернинг): Стандартный Средний Большой
Перевод с английского
1. Мы, главы государств и правительств Федеративной Республики Бразилии, Российской Федерации, Республики Индии, Китайской Народной Республики и Южно-Африканской Республики провели 30 ноября 2018 года ежегодную неформальную встречу лидеров стран БРИКС на полях саммита «Группы двадцати» в Буэнос-Айресе, Аргентина. Мы поздравили и поддержали аргентинское председательство в «Группе двадцати» в текущем году, выразив благодарность за оказанное гостеприимство.
2. Мы обменялись мнениями по вопросам мировой политики и безопасности, глобальной экономики и финансов, а также относительно вызовов устойчивому развитию. Мы вновь подтверждаем свою приверженность всеобщему миру и стабильности, центральной роли Организации Объединенных Наций, целям и принципам, закрепленным в Уставе ООН, соблюдению норм международного права, продвижению демократии и верховенства права. Мы вновь заявляем о нашем обязательстве продолжать совместную работу в целях укрепления многосторонности и содействия становлению честного, справедливого, равноправного, демократического и представительного международного порядка.
3. Мы решительно осуждаем продолжающиеся террористические атаки, в том числе в некоторых странах БРИКС. Мы порицаем терроризм во всех его формах и проявлениях, независимо от того, где и кем был совершен террористический акт. Мы настоятельно призываем к объединению усилий по борьбе с терроризмом под эгидой ООН на основе прочной международно-правовой базы. Мы призываем все страны придерживаться комплексного подхода в борьбе с терроризмом, который должен включать все обозначенные в Йоханнесбургской декларации элементы.
4. Мы вновь подтверждаем нашу полную поддержку основанной на правилах многосторонней торговой системе, которую воплощает в себе Всемирная торговая организация, с целью обеспечения транспарентной, недискриминационной, открытой и инклюзивной международной торговли. Мы выражаем нашу общую готовность приступить к откровенным и ориентированным на результат переговорам с другими членами ВТО с целью совершенствования функционирования Организации.
5. Односторонние и протекционистские меры противоречат духу и правилам ВТО. Мы призываем всех ее членов противостоять таким несоответствующим Организации мерам, выполнять обязательства, принятые на себя в рамках ВТО, и отменить такие меры дискриминационного и ограничительного характера.
6. Мы поддерживаем усилия, направленные на совершенствование ВТО с целью повышения ее актуальности и эффективности для борьбы с нынешними и будущими вызовами. В этой работе должны быть сохранены основные ценности и принципы ВТО, а также отражены интересы всех членов Организации, в особенности интересы развивающихся стран.
7. Механизм разрешения споров ВТО является жизненно важным для надлежащего функционирования Организации. Его эффективная работа создаст необходимые условия для участия в переговорах в рамках ВТО в будущем. В этой связи мы призываем к немедленному возобновлению процесса отбора членов Апелляционного органа ВТО в качестве ключевой предпосылки для стабильной и эффективной работы системы разрешения споров Организации.
8. Мы подтверждаем свою решимость наращивать наше взаимодействие и сотрудничество, а также готовность работать совместно с другими членами ВТО, с тем чтобы Организация могла идти в ногу со временем, содействовать инклюзивному росту и участию всех стран в международной торговле, играть значимую роль в глобальном экономическом управлении.
9. Мы приветствуем выбранную Аргентиной для своего председательства в «Группе двадцати» тему «Достижение согласия в области справедливого и устойчивого развития», а также особое внимание вопросам рынков труда будущего, инфраструктуре для развития и продовольственной безопасности.
10. Мы признаем важную роль инфраструктуры для развития и обязуемся содействовать сокращению глобального инфраструктурного разрыва, в том числе посредством мобилизации ресурсов для обеспечения устойчивости инфраструктуры, в том числе устойчивость к стихийным бедствиям, с помощью национальных и совместных инициатив, в частности Нового банка развития (НБР).
11. Мы выступаем за укрепление глобальной системы финансовой безопасности при центральной роли Международного валютного фонда (МВФ), обладающего достаточными ресурсами и основанного на системе квот. В этой связи мы вновь подтверждаем свою приверженность завершению 15-го общего обзора квот МВФ, в том числе выработке новой формы расчета квот в целях укрепления голоса стран с динамично формирующейся рыночной экономикой и развивающихся государств в соответствии с их вкладом в мировую экономику, а также защиты интересов наименее развитых стран, к весенним совещаниям 2019 года и не позднее ежегодных совещаний 2019 года.
12. Мы вновь подтверждаем свое обязательство осуществлять в полном объеме Повестку дня в области устойчивого развития на период до 2030 года и способствовать реализации Целей в области устойчивого развития для сбалансированного и комплексного обеспечения равного, всеобъемлющего, открытого, всестороннего, инновационного и устойчивого развития в трех областях – экономике, социальной сфере и экологии – для достижения конечной задачи искоренения бедности к 2030 году. Мы призываем развитые страны своевременно и в полном объеме выполнять свои обязательства в рамках официальной помощи в целях развития и предоставлять развивающимся странам больше ресурсов для развития в соответствии с Аддис-Абебской программой действий.
13. Рост мировой экономики продолжается, однако он становится менее сбалансированным, а риски снижения экономической активности увеличиваются. Мы обеспокоены тем, что негативные побочные последствия коррекционных мер, принимаемых крупнейшими развитыми странами, являются существенной причиной волатильности, которая в последнее время наблюдается в ряде государств с формирующейся рыночной экономикой. Мы призываем все экономики укреплять диалог и координацию относительно проводимого ими курса в духе партнерства в рамках «Группы двадцати» и других форумов в целях предотвращения распространения потенциальных рисков.
14. В области изменения климата мы вновь заявляем о своей приверженности выполнению в полном объеме Парижского соглашения, принятого в соответствии с принципами РКИК ООН, в том числе принципом общей, но дифференцированной ответственности и соответствующих возможностей, и настоятельно призываем развитые страны предоставлять развивающимся государствам финансовую и техническую поддержку, а также оказывать содействие в области наращивания потенциала в целях расширения их возможностей в деле предотвращения изменения климата и адаптации к нему. Мы призываем все государства выработать в ходе 24-й Конференции сторон РКИК ООН сбалансированный итоговый документ в соответствии с Программой работы по выполнению Парижского соглашения, что будет способствовать переводу Парижского соглашения в практическую плоскость и его осуществлению. Мы подчеркиваем важность и насущную необходимость реализации успешного и амбициозного процесса первого пополнения Зеленого климатического фонда.
15. Мы вновь выражаем признательность Южно-Африканской Республике за успешное проведение X саммита БРИКС в г.Йоханнесбурге 25–27 июля 2018 года и обязуемся продолжать расширять наше стратегическое партнерство во благо наших народов. Мы с удовлетворением отмечаем достигнутые под председательством Южно-Африканской Республики результаты сотрудничества стран БРИКС в областях экономики, мира и безопасности, а также гуманитарных обменов, в частности создание Партнерства БРИКС по вопросам новой промышленной революции, Центра БРИКС по исследованию и разработке вакцин, Платформы энергетических исследований БРИКС и Регионального центра НБР для Латинской Америки в г. Сан-Паулу. Мы подтверждаем нашу приверженность выполнению решений Йоханнесбургского саммита и предыдущих саммитов БРИКС.
16. Мы ожидаем проведение Бразилией XI саммита БРИКС в 2019 году и выражаем готовность оказать всяческую поддержку Бразилии в ходе ее предстоящего председательства в объединении.