Настройки отображения

Размер шрифта:
Цвета сайта:
Изображения

Настройки

Президент России — официальный сайт

 

Совместная декларация «Группы восьми» и африканских стран: «Общие ценности, общие обязанности»

27 мая 2011 года

1. Мы, лидеры стран «Группы восьми» и Алжира, Египта, Нигерии, Сенегала, Эфиопии и ЮАР, а также Комиссии Африканского союза, подчеркиваем важность расширенного партнерства между «Группой восьми» и африканскими странами. Африка пришла в движение и превращается, несмотря на наличие нерешенных проблем, особенно в наименее развитых странах, в новый полюс глобального роста. В это критическое время перемен «Группа восьми» и Африка будут действовать совместно.

2. Для достижения наших целей мы намерены и впредь совместными усилиями отстаивать общие ценности, в особенности мир и права человека, демократическое управление и устойчивое развитие, и мы будем и далее нести ответственность за наши соответствующие и общие обязательства в этой области, опираясь на принцип взаимной отчетности.

Мир, безопасность и управление

3. Мы с одобрением отмечаем общий прогресс в деле укрепления стабильности и демократии на континенте. Был положен конец ряду затяжных вооруженных конфликтов, а демократические процессы становятся теперь нормой, а не исключением. Вместе с тем остается ряд нерешенных проблем, которыми нам необходимо заняться, в частности обеспечением соблюдения итогов свободных и справедливых выборов и верховенства права, воплощением в жизнь ожиданий людей, связанных с расширением демократических свобод и урегулированием сохраняющихся конфликтов. Современные глобальные угрозы, такие как терроризм, торговля людьми, оружием и наркотиками, организованная преступность и пиратство, требуют укрепления национальных и региональных инициатив в Африке при поддержке международного сообщества, а также расширения глобального сотрудничества.

4. Мы высоко оцениваем неуклонную поддержку, которую Экономическое сообщество западноафриканских государств (ЭКОВАС), Африканский союз и Организация Объединенных Наций оказывают свободному и суверенному волеизъявлению народа Кот-д'Ивуара. Мы выражаем глубокую обеспокоенность серьезной гуманитарной и социально-экономической ситуацией в этой стране. В этой связи мы призываем всё международное сообщество предоставить необходимую помощь, чтобы можно было скорее облегчить участь беженцев и внутренне перемещенных лиц, оказать поддержку президенту Алассану Уаттаре и его правительству, с тем чтобы они могли восстановить прочный мир, безопасность, стабильность и обеспечить экономический подъем во всей стране. Мы также призываем власти Кот-д'Ивуара сделать все необходимое для обеспечения правосудия и примирения в интересах всех жителей страны и реализации всех положений Уагадугских политических соглашений, в том числе вопросов разоружения, демобилизации и реинтеграции бывших боевиков.

5. Мы отдаем должное Имплементационной группе высокого уровня Африканского союза по Судану за проделанную ею работу. Мы поздравляем стороны Всеобъемлющего мирного соглашения (ВМС) и народ Судана с успешным проведением референдума 2011 года и осуждаем эскалацию насилия в Абъей. Мы призываем все стороны вывести из этого района все неправомерно находящиеся там силы, придерживаться ранее взятых на себя обязательств, а также призываем стороны достичь договоренности по всем неурегулированным вопросам ВМС, в частности по статусу Абъей, по нефти и долгам. Мы также настоятельно призываем стороны вести дело к скорейшему завершению переговоров между Суданом и независимым Южным Суданом о том, как им строить отношения после референдума, на основе принципов добрососедства и взаимной экономической жизнеспособности. Выражая обеспокоенность в связи с непрекращающимся насилием и низким уровнем безопасности в Дарфуре, мы призываем все стороны предпринять шаги по достижению скорейшего урегулирования в контексте Дохийского процесса, проходящего при посредничестве Руководителя смешанной миссии и Правительства Катара. Мы приветствуем взаимодействие и совместные усилия, предпринимаемые для достижения этих целей «Группой восьми» и африканскими странами, в том числе в рамках Консультативного форума по Судану.

6. Мы настоятельно призываем Переходное федеральное правительство (ПФП) Сомали расширять и укреплять процесс примирения и взаимодействовать с международным сообществом в целях достижения прогресса, в частности по таким вопросам, как пути завершения переходного периода и ключевые задачи на будущее, включая обеспечение конституционного процесса после истечения в августе 2011 года мандата переходных федеральных органов. Мы призываем всех участников поддержать всеобъемлющий и ведомый самими сомалийцами процесс как средство разрешения конфликта. Мы высоко оцениваем действия, предпринятые Африканским союзом и его миссией (АМИСОМ), и выражаем полную поддержку действиям Специального представителя Генерального секретаря Организации Объединенных Наций по проблематике Сомали. Мы считаем своим долгом и впредь конструктивно работать по Сомали и поддерживать международные усилия, направленные на создание гарантированных условий для развития правозащитных и демократических институтов на всех уровнях.

7. Мы с одобрением отмечаем принятие на состоявшейся 10 мая Конференции на уровне министров стран «Группы восьми» по борьбе с трансатлантической контрабандой кокаина Политической декларации и Плана действий, направленных на укрепление международного и регионального сотрудничества в борьбе с оборотом наркотиков по обе стороны Атлантики.

8. Мы вновь подтверждаем твердое намерение бороться со всеми формами терроризма и устранять условия, их порождающие, в полном соответствии с международным правом, в частности с соответствующими резолюциями Совета Безопасности ООН и международными конвенциями. Мы приветствуем разработку региональных стратегий, учитывающих все аспекты этой транснациональной угрозы. Мы готовы к оказанию помощи странам, над которыми довлеет эта беда, в наращивании их собственного потенциала противодействия терроризму и террористическим группам.

9. Мы выражаем неизменную озабоченность серьезной угрозой пиратства, в частности исходящей от Сомали. Мы подчеркиваем твердую готовность и впредь решительно противодействовать этой угрозе, координируя действия на море и уделяя внимание долгосрочным потребностям развития регионального потенциала, в том числе в ходе работы в рамках Контактной группы по борьбе с пиратством у берегов Сомали, а также всеобъемлющим стратегическим мерам, направленным на искоренение причин пиратства и укрепление потенциала Сомали. Одновременно мы согласны с тем, что эффективное уголовное преследование, включая исполнение приговоров, требует более серьезной поддержки. Мы приветствуем принятие резолюции 1976 Совета Безопасности ООН, которая является значительным шагом вперед в борьбе с пиратством у берегов Сомали.

10. Мы приветствуем усилия Африканского союза и региональных экономических сообществ по укреплению Африканской архитектуры обеспечения мира и безопасности (ААМБ), включая Африканские силы постоянной готовности (АСПГ), а также успешное осуществление Плана действий «Группы восьми», утвержденного в 2004 году на саммите на Си-Айленде, в целях укрепления африканского миротворческого потенциала. Мы подчеркиваем необходимость дальнейшего укрепления ААМБ в духе взаимной отчетности и признаем наличие позитивных сдвигов, ставших возможными после недавней оценки ААМБ и утверждения ориентировочных составляющих «Дорожной карты» ААМБ. Мы подчеркиваем важность совершенствования координации между всеми заинтересованными сторонами при предоставлении помощи и повышении ответственности Африки с целью обеспечения максимального воздействия и устойчивости инициатив по укреплению мира и безопасности на Африканском континенте.

11. Уважение прав человека, верховенства закона и демократического управления, а также гендерного равенства имеют важнейшее значение для придания устойчивости развитию, стабильности и демократии. Мы приветствуем решение Африканского союза об ускорении ратификации африканских документов по вопросам управления и прав человека, в частности Африканской хартии по вопросам демократии, выборов и государственного управления. Мы еще раз заявляем о поддержке Африканской архитектуры государственного управления, в частности Африканского механизма равноправного взаимного контроля (АПРМ), и призываем к дальнейшему осуществлению рекомендаций, предусмотренных национальными Планами действий АПРМ. Мы призываем также к ратификации и полному осуществлению Африканской хартии прав человека и народов и Протокола о правах женщин в Африке к ней.

12. Мы полностью поддерживаем меры, принятые Африканским союзом и африканскими региональными организациями для борьбы с антиконституционной сменой режима. Мы поощряем дальнейшие усилия по обеспечению верховенства права, уважения прав человека и борьбе с безнаказанностью. Мы решительно приветствуем инициативы, выдвинутые рядом африканских стран для создания временных механизмов правосудия по борьбе с нарушениями прав человека. Эти действия должны быть развиты.

Экономическое развитие и окружающая среда

13. Африка становится все более привлекательна с точки зрения привлечения иностранных инвестиций и развития частного сектора. На сегодняшний день задача заключается в том, чтобы на основе текущей позитивной динамики экономического развития Африки достичь более всеобъемлющего, общего и устойчивого роста, который ведет к созданию рабочих мест, обеспечивает безопасность и расширение прав и возможностей населения, особенно молодого поколения. Нам необходимо активизировать усилия в поддержку факторов экономического роста, включая развитие человеческого капитала, региональную и глобальную торговую интеграцию, создание благоприятных условий для развития предпринимательства, мобилизацию внутренних ресурсов и расширение доступа к инфраструктуре и соответствующим услугам, в том числе к энергетике, транспорту и информационно-коммуникационным технологиям. В связи с этим мы приветствуем итоги 16-го совещания Форума по партнерству с Африкой (ФПА), состоявшегося 21 апреля 2011 года в Париже.

14. Помимо традиционной официальной помощи развитию (ОПР) странам Африки необходимо привлекать дополнительные внутренние и прямые иностранные инвестиции для финансирования экономического роста, сохраняя при этом приемлемый уровень задолженности. Необходимо активизировать совместные усилия по совершенствованию нормативно-правовой базы и делового климата, а также по борьбе с коррупцией. С этой целью мы наладим диалог с ФПА, привлекая к участию в нем деловые круги, с тем чтобы не упустить момент и содействовать устранению препятствий для улучшения делового климата. Мы поощряем ответственные инвестиции всех заинтересованных сторон и призываем компании повысить корпоративную и социальную ответственность.

15. Региональная интеграция является неотъемлемым условием усиленияя роста и стабильности в Африке. Были приняты амбициозные стратегии, однако их осуществление идет по‑прежнему медленно и неравномерно. Кроме того, экономики стран Африки в недостаточной степени интегрированы в мировые производственно-сбытовые цепочки. Мы поддерживаем перспективную концепцию, предусматривающую инициативы по региональной интеграции и созданию зон свободной торговли в Африке в качестве структурных элементов для последующего углубления интеграции. Мы приветствуем предложение о том, чтобы на саммите Африканского союза в 2012 году основной упор был сделан на активизацию внутриафриканской торговли, с тем чтобы усилить региональную и континентальную интеграцию в этом аспекте. Мы продолжим поддерживать Африканский союз и региональные экономические сообщества в целях полного осуществления их планов действий, включая Минимальную программу интеграции Африканского союза. Мы призываем укрепить координацию и между ними, и с Африканским союзом. Мы будем поддерживать действия, направленные на повышение эффективности важнейших торговых коридоров, особенно тех из них, которые важны для активизации торговли в странах Африки, не имеющих выхода к морю, концентрируя наши усилия на поддержке осуществления касающихся этих коридоров планов действий, разработанных региональными экономическими сообществами. Мы также призываем к реформам в сфере политики, необходимым для развития региональной торговли и совершенствования инфраструктуры. Принимая во внимание специфические проблемы, которые стоят перед континентом, мы призываем международное сообщество к принятию скоординированных мер для того, чтобы первоочередное внимание уделялось финансированию инфраструктурных проектов в Африке, прежде всего через многосторонние банки развития.

16. Региональная интеграция в Африке крайне важна для обеспечения эффективной интеграции этого континента в глобальные рынки. Мы подтверждаем наше обязательство продвигать процесс либерализации торговли и создания законодательной базы для укрепления многосторонних систем и готовы рассмотреть все варианты, чтобы привести Дохийский раунд к завершению, в том числе с учетом приоритетов наименее развитых стран в соответствии с мандатом Дохи.

17. Улучшение мобилизации внутренних ресурсов является необходимым условием для поддержки развития, укрепления устойчивости роста и сокращения зависимости от помощи. Совершенствование системы налогового администрирования и политики налогообложения в развивающихся странах будет способствовать созданию устойчивой базы доходов для финансирования национальных планов развития.

18. Транспарентность платежей и сбора доходов, связанных с добычей природных ресурсов, и рациональное финансовое управление распределением этих доходов необходимы для того, чтобы в полной мере использовать внутренние ресурсы и обеспечить доступ населения к общественным благам и услугам. В более широком смысле транспарентное и справедливое функционирование государственных финансовых систем является весьма важным условием для сокращения бедности, а также устойчивого и самостоятельно определяемого развития. Надлежащее финансовое управление как доходами, так и расходами является одной из ключевых предпосылок достижения этих целей. Поэтому мы особо отмечаем важность дальнейшей реализации Плана действий «Группы восьми» по надлежащему финансовому управлению в Африке 2007 года и приветствуем усилия в области развития при ведущей роли стран Африки по обеспечению надлежащего финансового управления.

19. Мы будем и впредь выступать за транспарентность и в других отраслях, в т. ч. посредством реализации Инициативы по обеспечению транспарентности в добывающих отраслях (EITI). Мы призываем все страны, особенно богатые ресурсами, и добывающие компании присоединиться или поддержать эту инициативу. Мы также приветствуем принятие дополнительных мер по повышению транспарентности доходов и обязуемся выработать соответствующую нормативно-правовую базу в сфере транспарентности либо содействовать соблюдению добровольных стандартов, которые обязуют или поощряют нефтяные, газовые и добывающие компании к раскрытию информации об их выплатах государству. Мы рекомендуем в полной мере осуществлять международные и региональные инициативы, направленные на борьбу с незаконной добычей природных ресурсов в Африке и незаконной торговлей ими, такие как План действий Международной конференции стран региона Великих озер, принятый в Лусаке в декабре 2010 года. Всеобъемлющий и глобальный подход требуется для борьбы с незаконной добычей минеральных ресурсов и торговлей ими, а также содействия рациональному использованию природных ресурсов, включая охрану лесов.

20. «Группа восьми» продолжит поддерживать создание потенциала и техническое сотрудничество в области макроэкономического управления, внутреннего налогообложения, государственного финансового управления и переговоров по вопросам концессий и договоров.

21. По‑прежнему вызывает глубокую обеспокоенность ограниченность доступа к энергии – электричеству и топливу для бытовых нужд. Это одно из главных препятствий на пути экономического развития и сокращения масштабов нищеты, а широко распространенное применение традиционных видов топлива для приготовления пищи ведет к серьезному отрицательному воздействию на здоровье человека и окружающую среду. Поэтому мы особо отмечаем необходимость обеспечить доступ к устойчивым поставкам электроэнергии с упором на возобновляемые источники энергии. «Группа восьми» продолжит поддерживать проекты по обеспечению централизованного и децентрализованного доступа к энергии, особенно проекты, имеющие региональное измерение, и проекты, в которых учитывается аспект устойчивого развития, а также трансграничные инициативы в области торговли и создания потенциала в области энергетики. План действий Африканского союза и НЕПАД и Программа по развитию инфраструктуры в Африке (ПРИА) представляют собой надлежащие рамочные основы для мобилизации прямых иностранных инвестиций. Мы подчеркиваем необходимость институциональных и законодательных преобразований для привлечения большего объема инвестиций, особенно из частного сектора.

22. Мы придаем огромную важность тому, чтобы водные ресурсы больших рек использовались с надлежащим учетом интересов стран, расположенных как в верховьях, так и в низовьях рек, чтобы обеспечить достижение соглашений, направленных на общее развитие.

23. Сельское хозяйство в Африке может быть важным движителем обширного и устойчивого экономического роста и развития. Устойчивое повышение продуктивности и объемов производства в сельскохозяйственном секторе открывает широкие возможности для привлечения инвестиций из частного сектора и использования частных источников капитала, создания рабочих мест, повышения дохода фермеров и стимулирования всеобщего роста в сельскохозяйственных районах Африки. Это способствует достижению более высокого уровня продовольственной безопасности и имеет ключевое значение для противодействия волатильности цен. Мы обязуемся повышать уровень продовольственной безопасности в Африке посредством активизации сотрудничества между странами «Группы восьми» и Африкой в рамках Аквильской инициативы по продовольственной безопасности и Всеобъемлющей программы развития сельского хозяйства в Африке (ВПРСХА).

Взаимная отчетность

24. Действуя в духе взаимной отчетности, мы в полной мере привержены задаче выполнения наших обязательств и мониторинга их претворения в жизнь в целях достижения к 2015 году Целей развития тысячелетия, укрепления экономического роста, создания рабочих мест и решения глобальных проблем.

25. Мы приветствуем процесс взаимной отчетности и доклад по отчетности в области здравоохранения и продовольственной безопасности, подготовленный «Группой восьми» в 2011 году, и первый отчетный доклад о Партнерстве «Группы восьми» и Африки, подготовленный Африканским союзом и НЕПАД. Мы признаем необходимость продолжения усилий по совершенствованию процесса взаимной отчетности.

26. Мы призываем к взаимной отчетности и транспарентности при использовании внутренних и внешних ресурсов в целях развития, а также призываем представителей гражданского общества и частного сектора развивать отчетность на всех уровнях. С помощью механизмов отчетности должна отслеживаться эффективность работы и обеспечиваться надлежащие стимулы для выполнения обязательств. Мы призываем всех доноров и африканских партнеров предоставлять транспарентную и всеобъемлющую информацию о потоках помощи и принимать участие в многосторонней работе по обеспечению подотчетности. Мы приветствуем решение Японии, несмотря на проблемы, вызванные недавним стихийным бедствием, провести 1–2 мая в Дакаре совещание ТИКАД на уровне министров.

27. В преддверии IV Форума высокого уровня по повышению эффективности помощи, который должен состояться в этом году в Пусане (Корея), мы приветствуем работу по реализации Парижской декларации и Аккрской программы действий. Еще предстоит решить такие важные задачи, как подключение к деятельности в области развития новых заинтересованных сторон, включая новых доноров и представителей частного сектора, повышение эффективности помощи, сокращение масштабов распыления помощи путем более эффективного разделения труда, укрепление институционального потенциала и повышение подотчетности и транспарентности. Мы призываем уделять более пристальное внимание эффективности и результативности политики в области оказания помощи и развития.

28. В числе остающихся проблем мы хотели бы выделить настоятельную необходимость мобилизации широкого спектра ресурсов на цели развития и глобальных общественных благ. ОПР имеет ключевое значение для наименее развитых стран и нестабильных государств. Мы подтверждаем взятые нами обязательства, в т. ч. в области ОПР и повышения эффективности помощи. В совокупности с другими источниками финансирования ОПР также служит катализатором при принятии ключевых мер в области развития и привлечении частных инвестиций, необходимых для экономического роста. Мы подчеркиваем, что не следует ограничиваться помощью, необходимо мобилизовывать другие средства, как это указано в Монтеррейском консенсусе, включая внутренние средства, инновационное финансирование, денежные переводы мигрантов, рыночные инструменты, используемые банками развития, и потоки средств по линии частного сектора.

* * *

29. Перед нами стоят серьезные задачи. Но столь же серьезным является и наше стремление их решить. Мы будем действовать в духе партнерства, направленного на высвобождение того потенциала в области развития, которым располагает миллиард африканцев.