Выберите шрифт Arial Times New Roman
Интервал между буквами (Кернинг): Стандартный Средний Большой
Документ /
В ходе переговоров особое внимание уделено развитию договорно-правовой базы двусторонних отношений и торгово-экономического сотрудничества.
Обсуждались также вопросы энергобезопасности и инициатива России по подготовке нового договора о европейской безопасности, взаимодействие двух государств в рамках проекта «Северный поток» и сотрудничество при строительстве олимпийских объектов в Сочи.
***
Д.Медведев: Во‑первых, я хотел бы с большой радостью приветствовать Президента Финляндии, уважаемую Тарью в нашей сочинской резиденции. Это наша третья встреча в этом году, и она, конечно, показывает, что наши отношения носят абсолютно неконъюнктурный, стратегический характер, они не зависят ни от экономической погоды, ни от погоды за окном. Мы общаемся, обсуждаем самые разные вопросы и, самое главное, ведём наши отношения вперёд.
Конечно, сейчас не самая простая жизнь у наших народов, наших стран из‑за кризиса. Мне кажется, задача таких близких партнёров, добрых партнёров, таких как Россия и Финляндская Республика, – сделать так, чтобы последствия кризиса минимально сказались в том числе и на уровне внешнеторговых отношений, чтобы уменьшение торгового оборота было менее значимым, менее существенным. Поэтому то, что у нас проходят регулярные встречи, очень хорошо для этих целей.
У нас общие цели и задачи, связанные с обеспечением безопасности на европейском континенте, с обеспечением нормальных экологических стандартов жизни, в том числе в Балтийском регионе: Финляндия здесь прилагает особые усилия, мы ценим эти усилия. У нас есть целый ряд крупных совместных проектов, экономических и в сфере экологии. Считаю, то, что мы сегодня встретились, даст возможность продвинуть взаимодействие по этим направлениям. Ещё раз хотел бы приветствовать Вас здесь. Будем общаться.
Ну и последнее – подарок. В связи с тем, что мы празднуем 200-летие формирования Финляндской автономии, мы перевели книгу Осмо Юссилы «Великое княжество Финляндское. 1809–1917» на русский язык. Фундаментальная работа.
Т.ХАЛОНЕН (как переведено): Спасибо. Это большое удивление. 1809 год был много раз упомянут в этом году и в Финляндии, и в России, не без основания. Финляндия входила в состав Швеции в течение более чем 600 лет, и тогда сформировались основы нашего общества. Как известно, война между Швецией и Россией кончилась тем, что Швеция отдала восточную часть государства России. Война – это всегда очень печально, но одновременно для Финляндии окончание этой войны означало получение автономии. Иногда мы шутим по этому серьёзному вопросу и говорим, что войны между Швецией и Россией никто не хотел, но из‑за Франции и Англии другого выхода не было. Это была европейская политика того времени. Но сейчас уже более 60 лет Европа живёт мирно. Что касается периода автономии, мы изучали этот вопрос с разных точек зрения. Думаю, что в ходе наших переговоров, наверное, будут найдены другие аспекты.
Что касается Балтийского моря, считаю, что это важный вопрос и для Швеции, и для России, и для Финляндии, и для других наших соседей. Председателем Европейского Союза сегодня является Швеция, и стратегия по Балтийскому морю сейчас является очень важным, актуальным вопросом для Евросоюза. Существует также программа ЕС «Северное измерение», в которой участвует Россия. Участники этого сектора хотят повысить интенсивность сотрудничества.
Балтийское море находится не в самом хорошем состоянии, и нам необходимо потрудиться сообща, чтобы если не наши дети, то наши внуки могли наслаждаться чистым морем. Но Балтийское море безопасно для купания, и хочу сказать, что я очень надеюсь, что у тебя, уважаемый Президент Медведев, будет возможность искупаться в Наантали.
Д.Медведев: Обязательно. Я с детства купаюсь в Балтийском море. Никаких проблем не было.
Т.Халонен: А в Наантали ты, наверное, не купался.
Д.Медведев: Не купался. Это пробел.
Т.Халонен: Хорошо. В присутствии СМИ хочу сказать: это будет следующим летом в Наантали.
Д.Медведев: Хорошо.
<…>
11 августа 2009 года, Сочи