Выберите шрифт Arial Times New Roman
Интервал между буквами (Кернинг): Стандартный Средний Большой
Документ /
На полях XVII Петербургского международного экономического форума Владимир Путин встретился с Первым заместителем Премьера Государственного Совета Китайской Народной Республики Чжан Гаоли.
Обсуждались вопросы торгово-экономического и энергетического сотрудничества двух стран.
* * *
В.Путин: Уважаемые друзья, коллеги! Очень рад вас видеть в рамках работы Петербургского экономического форума.
Знаю, что Вы сюда приехали не просто погулять по Петербургу и посмотреть этот прекрасный город, познакомиться с ним, посмотреть на выставку, а приехали для работы, причём она носит действительно беспрецедентно масштабный характер.
Это касается прежде всего, конечно, энергетики. Подготовлен крупномасштабный, без всякого преувеличения тоже беспрецедентный контракт с компанией «Роснефть»: поставки в Китай ожидаются в объёмах, которые рассчитываются из более чем сотен миллионов тонн нефти. Всё это в долларовом эквиваленте – более чем 60 миллиардов долларов.
Большие надежды мы связываем с сотрудничеством китайских друзей с такой компанией, как «Газпром», как «НОВАТЭК» (уже в газовой сфере). Всё это крупномасштабные, долгосрочные проекты, рассчитанные на десятилетия вперёд.
Я знаю, как много внимания китайское руководство и Председатель Си Цзиньпин уделяют развитию сотрудничества между Россией и Китаем в высокотехнологичных сферах. Уверен, что и по этому направлению у нас хорошие перспективы.
Мы очень рады видеть в Петербурге наших китайских друзей. Передавайте самые наилучшие пожелания Председателю Си Цзиньпину.
Чжан Гаоли (как переведено): Уважаемый господин Президент!
Позвольте выразить Вам большую благодарность за то, что нашли время для встречи с нами, несмотря на большую занятость. Я также хочу выразить Вам признательность за оказанное большое внимание в связи с землетрясением в провинции Сычуань.
Подготовлен крупномасштабный, без всякого преувеличения беспрецедентный контракт с компанией «Роснефть». Большие надежды мы связываем с сотрудничеством китайских друзей с «Газпромом» и «НОВАТЭК». Всё это крупномасштабные проекты, рассчитанные на десятилетия.
В этот раз я прибыл сюда по поручению Председателя Си Цзиньпина для участия в Петербургском экономическом форуме. Другой целью моей поездки является продолжение дискуссии с нашими российскими партнёрами об укреплении сотрудничества в энергетических сферах.
Позвольте ещё раз передать Вам, уважаемый Президент, тёплый привет и наилучшие пожелания от Председателя Си Цзиньпина. Я хотел бы также от имени Правительства Китая горячо поздравить с успешным открытием Петербургского экономического форума.
Больше десяти лет назад я посещал Россию, в том числе Петербург. А вчера – с первой минуты прибытия в этот город – я увидел уже совсем другой город. Это говорит о том, что под Вашим руководством в России, в том числе в Петербурге, произошли колоссальные изменения.
В настоящее время очень сложно восстанавливается глобальная экономика, которая переживает самые разные сложности и перемены. Я думаю, что очень правильно была выбрана главная тема нынешнего форума в этих условиях, имею в виду укрепление роста глобальной экономики.
Форум служит очень важной площадкой для проведения дискуссий участников со всех уголков мира о дальнейшем продолжении устойчивого роста экономики мира и перспективах мировой экономики, а также для укрепления сотрудничества России со всеми странами мира. Я глубоко убеждён в том, что нынешний форум обязательно даст большие результаты и увенчается полным успехом.
После вступления в должность Председатель Правительства КНР Си Цзиньпин выбрал Россию для своего первого международного визита. Во время этого визита он с Вами, уважаемый Президент, провёл успешную беседу. Встреча между лидерами представляет большое, вековое значение для поднятия на новый уровень китайско-российских отношений, всеобъемлющего стратегического взаимодействия и партнёрства.
В Правительстве я сейчас курирую экономические вопросы, а также многоплановое сотрудничество с Россией. Я считаю своей обязанностью реализовать те договорённости и решения, которые приняты между Вами, уважаемый Президент, и Председателем Цзиньпином.
Сегодня днём я уже провёл очень продуктивные переговоры с Первым вице-премьером Шуваловым, а также вице-премьером Дворковичем. Затем я провёл очень содержательную беседу с моим хорошим другом господином Сечиным.
<…>
20 июня 2013 года, Санкт-Петербург