Настройки отображения

Размер шрифта:
Цвета сайта:
Изображения

Настройки

Президент России — официальный сайт

Документ   /

Совещание по вопросам подготовки к Олимпиаде 2014 года в Сочи

8 декабря 2012 года, Сочи

Владимир Путин провёл совещание по вопросам подготовки к Олимпийским играм 2014 года в Сочи, а также ознакомился с объектами транспортной инфраструктуры, построенными к Олимпиаде.

Президент провёл совещание в поезде во время объезда новой ветки железной дороги от Сочи до Красной Поляны.

Совмещённая автомобильная и железная дорога протяжённостью 48 километров будет введена в эксплуатацию в апреле 2013 года. Она является частью новой транспортной инфраструктуры, которая позволит соединить Адлер, Олимпийский парк и Красную Поляну.

Кроме того, глава государства осмотрел строящийся вокзал пригородного сообщения «Эсто-Садок», который рассчитан на 500 пассажиров.

* * *

В.Путин: Добрый день, дорогие друзья, коллеги!

Мне очень приятно вас всех собрать и поговорить по реализации нашего проекта, причём в необычной обстановке – в движении поезда.

Напомню, что во время моего выступления в Гватемале я обещал, что не будет никаких пробок при проведении Олимпийских игр. И хорошо помню, что в олимпийском проекте в качестве одной из достаточно важных изначально Международным олимпийским комитетом (МОК) была поставлена задача строительства железной дороги, двух автомобильных дорог и одной железной дороги из Имеретинской долины в горный кластер. Должен сказать, что это дорогостоящий проект, и во время мирового финансово-экономического кризиса перед нами остро встал вопрос, реализовывать ли этот проект.

Для нас важно не только обеспечить передвижение спортсменов и гостей Олимпиады, но и создать возможности для полноценного развития горного кластера после окончания Олимпийских игр.

Помню реакцию МОК, когда наши коллеги [об этом] сказали: если очень тяжело, то можем справиться и без этого, но всё‑таки хотелось бы железную дорогу иметь. МОК не настаивал на этом, тем не менее, исходя из наших собственных интересов (имею в виду, что от возможности перемещения определённого количества пассажиров с берега Чёрного моря в горную часть будет зависеть и будущее развитие всего горного кластера), мы всё‑таки приняли решение реализовать этот проект и выполнить наше первоначальное обещание перед Международным олимпийским комитетом.

Сейчас эта работа близится к завершению, 85 процентов объёма работ выполнено. Мне приятно отметить, что это результат деятельности и российских специалистов, и большой команды международных экспертов. У нас над этим проектом (а он оказался непростым с технологической точки зрения) работала большая международная команда: специалисты из европейских стран, из Канады – и все они были полноценными участниками этого процесса.

Всего 48,2 километра железной дороги. Повторяю: для нас важно не только обеспечить полноценное движение спортсменов, журналистов, гостей Олимпиады из Имеретинской долины в горный кластер и обратно, но и создать возможности для полноценного развития горного кластера в будущем, после окончания Олимпийских игр.

Работа идёт по плану. Основные, как я уже говорил, элементы этой работы закончены. Мы сегодня это увидим. Во‑первых, проедем практически по всей трассе и увидим, что сделано с точки зрения развития инфраструктуры. Я сам с интересом и удовольствием на это посмотрю. Всего сколько тоннелей, Владимир Иванович?

В.Якунин: Шесть тоннелей на этом участке и три на другом участке.

В.Путин: Всего девять тоннелей, считай, построили. Должен сказать, что соединение в одном тоннеле и железнодорожной части, и автомобильной дороги делает проект уникальным. Это нечасто реализовано в других частях света, но сделано эффективно. Мы постарались, несмотря на то что проект недешёвый, сделать всё, для того чтобы минимизировать наши расходы на эту часть олимпийского проекта.

Это то, что я бы хотел сказать вначале. Уверен, что мы полностью все наши планы реализуем и сделаем это с высоким качеством и в срок.

Давайте подробнее поговорим о том, что сделано и что ещё предстоит сделать.

В.Якунин: Уважаемый Владимир Владимирович! Уважаемые участники совещания!

Мой доклад, по сути дела, будет иллюстрацией к вступительному слову Президента Российской Федерации Владимира Владимировича, который практически в повседневном режиме осуществлял контроль за ходом проектирования и строительства этих объектов.

В первый раз, Владимир Владимирович, Вы контролировали на месте начало строительства на первом портале первого тоннеля в декабре 2009 года, когда мы докладывали о результатах своей работы. В этот же период времени началось строительство самых первых, самых необходимых для организации работы объектов: это два грузовых двора Имеретинской долины. В августе этого года мы открыли первый, небольшой участок автомобильной дороги по настойчивой просьбе и Дмитрия Николаевича [Козака], и мэра города, потому что город захлёбывался от стройки. Мы открыли первый участок практически для того, чтобы хотя бы немножко помочь жителям с преодолением тех проблем, которые, безусловно, всегда связаны с любым строительством. Вы, кстати, Владимир Владимирович, протестировали этот участок в октябре 2010 года.

В 2010 году мы завершили проходку первых двух тоннелей. Вы абсолютно правильно подчёркивали, что стройка была сопряжена с чрезвычайно сложными геологическими обстоятельствами. [Председатель координационной комиссии Международного олимпийского комитета] господин Килли также хорошо осведомлён об этих обстоятельствах. Но, с Вашего разрешения, я буду идти последовательно, и на этом мы ещё сможем остановиться чуть попозже. В тот же год мы уже 14 километров пути уложили.

В.Путин: Диаметр тоннеля самого большого сколько?

В.Якунин: Тринадцать метров. Это автомобильный туннель. Железнодорожный немножко поменьше – девять с небольшим. Опять‑таки об этом потом подробнее будем говорить. 27 километров туннеля было сделано на этих объектах.

Сегодня, поскольку Вы ограничили тему сегодняшнего совещания состоянием строительства железнодорожного пути, я на этом и сосредоточусь.

На слайде представлена картина, которая показывает два основных кластера, которые мы должны будем выполнить. Один так называемый горный кластер (это жёлтая линия в горы) и один прибрежный кластер – для того чтобы обеспечить пропускную способность железной дороги, это абсолютно необходимо для обеспечения подвоза грузов к олимпийским объектам. Мы в установленные сроки ввели четыре объекта, при этом три из них сданы в 2012 году, если говорить в целом по проекту.

Это ещё один слайд, который показывает достаточно схематично те работы, которые осуществлялись. Вы видите горный кластер и прибрежную зону, которая была не менее сложной для нашего строительства по той простой причине, что нам приходилось одновременно осуществлять пропуск всех грузов, которые мы обязаны были пропустить, с первоначально взятыми на себя обязательствами по согласованному графику.

Это первый грузовой двор, с которого, собственно говоря, началось строительство. Объект сегодня работает на полную мощность. У нас ни разу за всё это время, Владимир Владимирович, не было стопроцентного выполнения объёма перевозки грузов, всегда на 7–11 процентов выше тех планов, которые были первоначально согласованы. И второй грузовой двор. Надо сказать, что именно эти два объекта послужили основой для обеспечения строительными материалами всех строек олимпийской программы.

Очень непростая ситуация, как я уже говорил, была связана с расшивкой узких мест на направлении Туапсе – Адлер. К моменту строительства мы практически исчерпали все пропускные способности. Эта 103‑километровая линия была лимитирующим объектом. И для того, чтобы выполнить взятые на себя обязательства, нам необходимо было провести масштабные работы. На этой линии нам необходимо было сделать 30 километров двухпутных вставок. Подчёркиваю – у железнодорожников это называется «работа под колёсами», – мы не прерывали ни на минуту организацию движения грузовых поездов, и мы ни разу не сорвали пассажирские следования. Это была наша установка, и мы строго следовали этой установке. Объёмы работ представлены на этом слайде, вы их видите, они говорят сами за себя.

Мы всё это делаем, прежде всего для развития страны, потому что юг России – это традиционное место отдыха граждан страны.

Следующий слайд. Работа в прибрежной зоне была сопряжена также ещё и с очень масштабными берегоукрепительными работами. Нам необходимо было защитить берег, и, пожалуй, сегодня уже ни для кого не является никаким секретом тот факт, что железная дорога, по сути дела, защищает пляжи курортов Сочи от моря. Ежегодно до этого расходы на содержание берегоукрепительных и водозащитных сооружений компании составляли от 0,6 до 1,5 миллиарда рублей. Естественно, это влияло на все работы, которые проводились по созданию двухпутных вставок, по строительству вторых путей. Могу доложить, что с этими работами мы справлялись строго в соответствии с графиком. Эти работы выполнены на сегодняшний день.

Более того, по нашим обязательствам после завершения работ по строительству инфраструктуры мы обязаны были в полном объёме восстановить то, что называется пляжами. И эту работу мы точно так же выполняем, это наша ответственность, и нареканий, по крайней мере со стороны владельцев этих оздоровительных, курортных объектов, а также мэрии города, края, на сегодняшний день нет.

В феврале 2012 года, уважаемый Владимир Владимирович, мы завершили первый железнодорожный объект полностью. Это интермодальная линия, соединяющая Адлер с аэропортом, 2,8 километра. При небольшой длине это был очень сложный объект, потому что было огромное количество частных владельцев земельных участков. Надо тут отдать должное, если бы не Дмитрий Николаевич, если бы не поддержка края, то нам было бы чрезвычайно сложно выполнить эту работу. Это вид сверху, как сегодня выглядит этот окончательный участок пути.

Всего здесь, на этом небольшом участке в 2,8 километра, два туннеля и 750 погонных метров эстакады, почти в 1,3 раза больше длина подпорных стен. Очень непростая строительная обстановка вообще в этом регионе, тем не менее это было выполнено, и этот объект полностью сдали, он сегодня находится в эксплуатации. Пока не на полную мощь работает, потому что пассажиропотока такого нет, но тем не менее он выполнен. Причём с учётом присутствия здесь господина Килли, хотел бы подчеркнуть, что все работы на объектах инфраструктуры, в том числе на этом объекте, выполнялись с учётом необходимости обеспечения безбарьерной среды, то есть это всё рассчитано и для использования пассажирами с ограниченными возможностями. Это есть, это признано, это отмечено, так что в этом отношении также всё выполнено.

В этом году на этом участке эксплуатируются поезда «аэроэкспресс», пока их пять пар, но это соответствует потребностям города Сочи. Начиная со следующего года эти поезда будут уже заменены на поезда «Ласточка», которые сейчас проходят испытания и сертификацию.

На слайде вы видите, что было сделано для того, чтобы обеспечить безбарьерную среду: 12 лифтов, 6 эскалаторов, 3 подъёмника. Это всё сегодня работает, это всё установлено.

По сути дела, это четвёртый объект, за который мы отвечаем.

Помимо этого нам необходимо было обеспечить реконструкцию четырёх вокзалов: Дагомыс, Хоста, Сочи и Мацеста – обеспечить безбарьерную среду. Это – как сегодня выглядят эти вокзалы. Продолжается ещё работа по местам, но в целом в том, что эти объекты будут введены в строй и будут нормально функционировать, никаких сомнений в этом нет. Ещё раз хочу подчеркнуть новый для железнодорожного строительства характер, когда особое внимание – в соответствии с нашим законодательством и требованием Олимпийского комитета – концентрировалось именно на интересах людей с ограниченными возможностями – ведь и Паралимпийские игры будут проводиться – и интересах соответствующих спортсменов.

Следующий объект, который мы должны были построить, – «Мыс Видный». Это санаторий на 49 номеров. Он так сейчас выглядит. Вы видите с правой стороны здание – это то самое здание, тот самый корпус. Сегодня завершается строительство, и всё будет введено в срок. Этот объект будет использоваться Олимпийским комитетом в Сочи в 2014 году для расселения гостей Олимпийских игр.

В октябре текущего года Правительство приняло решение о дополнительном объекте, который был поручен ОАО «РЖД». Это так называемые транспортно-пересадочные узлы, хабы, Сочи, Хоста и Мацеста. Мы эту работу ведём, сейчас с Дмитрием Николаевичем переговорили. Не хочу сейчас затрагивать какие‑то вопросы, связанные с организацией работ, всё делается, но попросил Дмитрия Николаевича рассмотреть вопрос с коллегами о том, что финансирование на эти объекты не выделялось. С учётом, как Вы знаете, непростой ситуации с инвестиционной программой ОАО «РЖД», хотя деньги и некритические, тем не менее считаю необходимым этот вопрос обозначить. Это, пожалуй, единственный вопрос, который остался всё‑таки у нас до конца не разрешён.

Очень важный объект (он уже подготовлен к открытию, открытие мы проведём во время проведения итогового заседания правления компании ОАО «РЖД») – это эксплуатационное депо, которое сделано специально для того, чтобы обеспечить эксплуатацию поездов «Ласточка». Это второе в России депо такого уровня, это самая современная железнодорожная среда, самое современное оборудование.

Наша главная задача – поддержать позитивный тренд в демографическом развитии. Важно перенести центр работы на профилактику, здоровый образ жизни, сделать физкультуру и спорт модными.

В.Путин: Первое на Октябрьской железной дороге.

В.Якунин: Первое на Октябрьской железной дороге. Думаю, это будет гарантией того, что поезда, которые будут здесь ходить, правильно готовятся и правильно эксплуатируются.

Это депо включает два пути для технического обслуживания. Сейчас мы проезжаем стройку, связанную ещё с одним объектом, который мы реализуем. Об этом я расскажу попозже. Это будет самый суперсовременный вокзал в Российской Федерации. Не хочу сейчас ломать линию доклада, хотя вижу, что Дмитрий Николаевич очень бы хотел. Это пока не даёт полного представления, а на слайде мы потом остановимся, я покажу, как это всё будет выглядеть.

Далее. Это поезда, насчёт которых тоже сомневались, что они могут быть изготовлены в такие сроки, но тем не менее всё идёт по плану. Вы знаете, что осенью вместе с Канцлером ФРГ мы вместе провожали первый поезд, который паромом был перевезён в Россию. На сегодняшний день у нас полным ходом ведутся испытания уже нескольких поездов. Поэтому никаких сомнений в том, что нужное количество поездов будет подготовлено и начнёт курсировать на этой инфраструктуре, нет.

Пожалуйста, следующий слайд. Это основной и, как всем хорошо известно, самый сложный объект. Он включает автомобильную и железную дорогу. Вы совершенно правильно говорите о сложностях, с которыми мы здесь столкнулись, и господин Килли хорошо знает эти сложности, Олимпийский комитет постоянно контролировал ход строительства. Надо, думаю, поблагодарить экспертов, которые в некоторых местах нам хотя и ставили по три красных флажка, что означало наиболее рискованные объекты, и такие три флажка нам были поставлены на третьем тоннеле, но тем не менее сегодня, когда всё это сделано, можно уже говорить об этом с определённым чувством удовлетворения. Это всё показывает совместную способность команды, прежде всего российских железнодорожных строителей, железнодорожников, и иностранных специалистов, решать самые сложные проблемы.

Начало реализации было положено в июне 2008 года. Сейчас по согласованию с Олимпстроем мы обозначаем срок окончания несколько позже ранее запланированного периода, сместили на октябрь 2013 года. Связано это исключительно с необходимостью обеспечить завоз дополнительного объёма грузов в связи с теми обстоятельствами, что первоначальная разбивка грузовой базы по видам транспорта, как Вы знаете, претерпела изменения. Только этим объясняется смещение сроков стройки, и это было сделано не по просьбе наших строителей, это было сделано по решению оргкомитета и непосредственно вице-премьера, который курирует этот объект.

В.Путин: Планировалось во втором квартале.

В.Якунин: Планировалось сдать в апреле, но сдадим в октябре. Не является критичным.

Причём здесь, Владимир Владимирович, я бы хотел привести некоторые данные. Всё строительство у нас занимает четыре года. По нашим собственным, российским положениям, по Градостроительному кодексу такие объекты имеют нормативный срок строительства 8 лет. То есть мы, по сути дела, выполняем качественную работу в два раза быстрее, чем предусмотрено всеми нормативными документами.

В.Путин: Медаль дадим.

В.Якунин: Спасибо. Будет уже много.

46 километров автомобильной дороги. Эти объекты совершенно правильно были спланированы. Если бы делали разные строители, думаю, что с этой задачей было бы справиться невозможно – настолько всё близко и настолько сложно, приходилось туннели обходить, например, необходимо было решать экологические проблемы с вантовым мостом. И то, что было всё сконцентрировано в руках одного генподрядчика, мне кажется, сыграло свою весьма положительную роль, что и отмечается контролирующими органами.

40 автодорожных, 37 железнодорожных мостов построено на 48 километрах пути.

В.Путин: 37 мостов и переходов?

В.Якунин: Да. И всего, если на всё посмотреть, 14 тоннелей. Тоннели железнодорожные, автомобильные.

Очень серьёзный вызов для нас был – обеспечение строительства, по сути дела, в защищённой зоне.

В.Путин: Подождите. Мы уже поехали наверх?

Д.Козак: Да, мы уже свернули в горы. Параллельно [железной дороге проходит] самый первый участок дороги, который спасал нас от пробок в ещё в 2010 году.

В.Якунин: Как я уже сказал, особое внимание в проекте уделялось экологическим аспектам. Здесь нас серьёзно контролировал край и природоохранительные органы, да и сами мы прекрасно понимали, что нельзя строить что‑то, что вызывает потом последствия, которые будут негативно восприниматься населением.

Вы видите посадку деревьев. В общей сложности было посажено 47 тысяч деревьев, для того чтобы сохранить уникальную природу этого района. В Мзымту было выпущено 230 тысяч мальков рыбы. Всё это опять‑таки делалось для восстановления возможных ущербов, которые строительство приносило окружающей среде.

Всего было построено 37 километров временных дорог, 10 технологических мостов через реку Мзымта и более 40 километров линий электропередачи, 11 производственных зон, баз. Причём я неоднократно сам бывал в этих городках. Первый раз, когда посетил, честно скажу, порадовался, что строители живут в таких условиях. Созданы все условия: вода, газ, канализация, столовая, клуб, спортивная площадка – для того чтобы люди могли отдыхать.

Как вы знаете, на наших объектах в соответствии с Вашим поручением мы осуществляли достаточно масштабное использование строительных отрядов, по сути дела, возродили это движение. Причём, Вы знаете, Владимир Владимирович, удивительно, но факт: это вызывает огромный интерес у наших соседей из СНГ. В нашем стройотряде работали и литовцы, я уж не говорю про казахов, белорусов, азербайджанцев, и все, безусловно, гордились тем, что они имеют отношение к этому строительству. Будем продолжать эту работу и по студенчеству.

Все эти объекты находятся в хорошем состоянии, и по решению соответствующих органов власти они будут использованы в период проведения Олимпийских игр для временного расселения волонтёров и тех контингентов, которые призваны обеспечить безопасность и нормальную работу всех объектов для обеспечения интересов как спортсменов, так и гостей Олимпиады.

Это, Владимир Владимирович, с вертолета сняли автодорогу – вот как она выглядит. Колоссальная стройка. Опять‑таки очень сложна тем, что практически две трети протяженности автодороги составляют искусственные сооружения: мосты, эстакады, тоннели. Это характеризует то, в каких условиях все это проводилось.

На сегодняшний день вся проектная документация принята. Главгосэкспертизу мы прошли, и работа осуществляется в соответствии с этими документами.

На объекте выполнено 82 процента работ на сегодняшний день. По автодороге уже проложено 15 километров дорожного полотна с асфальтовым покрытием.

Кстати, хочу сделать здесь отступление. По просьбе мэрии, которая была поддержана краем, по сервисной дороге, которую мы сделали на противоположной стороне (Вы давали такое поручение), поскольку было принято решение сохранить эту дорогу, не разбирать, не уничтожать, мы, естественно, выполнили те указания, которые получили.

В.Путин: Я помню, я первый раз проехал – отличная дорога, и предусмотрено ее разобрать…

В.Якунин: 33 слайд показывает, как начинаем строить тоннели. На сегодняшний день все тоннели построены. Как я уже говорил, самым сложным тоннельным комплексом оказался третий тоннельный комплекс. Характеристика обстановки, в которой он создавался, заключается в том, что в 2011 году мировая тоннельная ассоциация наградила наших строителей вышей своей премией за строительство самого сложного и самого комплексного объекта в мировой практике.

В.Путин: Такая международная ассоциация?

В.Якунин: Да, международная тоннельная ассоциация.

В.Путин: Я помню, когда Жан-Клод [Килли] увидел масштаб работы первый раз, он сказал: «Теперь я вижу всю мощь Российского государства».

В.Якунин: Владимир Владимирович, при начале строительства по Вашему указанию мы представили документы, характеризующие сравнительные параметры строительства таких объектов в Российской Федерации и в мире. И после этого Контрольное управление Президента вместе с соответствующими ведомствами рассмотрело все эти документы, и по заключению Контрольное управление Президента удовлетворилось этой информацией, и вопрос о стоимости работ был снят с контроля. Таким образом, эта задача также была выполнена в соответствии с Вашим указанием.

В.Путин: Надо будет поставить им вид.

В.Якунин: Владимир Владимирович, Вы принимали решение.

В.Путин: Контрольное управление.

В.Якунин: Следующий слайд. Так выглядит работа в прибрежной зоне. Конечно, это все осложняется тем, что приезжали отдыхающие, люди ходили на пляжи. Хотя и создавался определенный дискомфорт, тем не менее удалось в этих обстоятельствах выполнить ту задачу, которую поставили. Как я уже сказал, двухпутные вставки сделаны и вторые пути мы построили.

В.Путин: Люди испытывают, к сожалению, очень много неудобств в связи с работами не только по вашей части, но и в целом. Но я думаю, что осталось немного потерпеть. Результат будет существенным и для жителей города, да и вообще для всей страны. Имею в виду в целом развитие инфраструктуры, которая останется на десятилетия и на столетия, люди будут этим всем пользоваться.

В.Якунин: Мы из этого и исходили, Владимир Владимирович. Более того, еще один момент в пользу этого – то, что мы не только восстанавливаем пляжи, по сути дела, некоторые пляжи создаются заново, потому что море в этом регионе пляжи съедает, и именно железнодорожная инфраструктура их спасает.

Д.Козак: Дожди проливные шли. Утвержден специальный план по восстановлению русла после строительства. Все, кто строит (основное, конечно, это железная дорога), по согласованию с ЮНЕСКО таким образом восстанавливают.

В.Путин: Согласовано с ЮНЕСКО?

Д.Козак: ЮНЕП.

В.Якунин: Несколько отклоняясь от текста доклада, могу Вам сказать. Цифры совершенно невообразимые. Мы уложили в инфраструктуру путей 5 миллионов тонн строительных материалов. Из тоннелей было изъято около 3 миллионов.

В.Путин: Теперь мы не перевесим, не узнаем, сколько заложено.

В.Якунин: Поскольку нам за это не платят, у нас нет необходимости завышать цену.

В.Путин: Не знаю.

В.Якунин: Нам платят только за результат.

И еще очень интересный сравнительный анализ заключается в том, что и по Вашему мнению, и по мнению Правительства, по сути дела, с времен строительства БАМа на территории России ничего подобного не строилось. Это, конечно, позволило радикально изменить применяемые технологии, это развивало строительный комплекс в целом. Все компании, которые работают здесь, – это совершенно другие компании, чем те, которые пришли в 2008 году, начиная строить грузовые дворы в Имеретинской долине.

Для сравнения. Если сравнивать с БАМом, то получилось, что только с начала стройки (БАМ проектировался еще в 30-е годы, но окончательное решение было принято в 1967 году, и строился он 17 лет) самый большой, Северомуйский тоннель из‑за сложностей с финансированием, как Вы знаете, был закончен через 25 лет. Здесь 27 километров тоннелей, 48 километров железной дороги, 46 километров автомобильной, вся сопутствующая инфраструктура четыре года строилась. Мне кажется, что это хороший параметр для сравнения.

Пользуясь Вашим вниманием хочу назвать те компании, которые с нами работали. Это и «Бамтоннельстрой», «Трансюжстрой» (бывший Нижнеангарский строительный трест), «Бамстроймеханизация». Прекрасную работу выполняют. Хотя с некоторыми иными субподрядчиками из‑за того, что мы ведем системную работу по сдерживанию роста стоимости и индексирования строительных цен, у нас возникают проблемы. Не хочу об этом сейчас говорить, но такие проблемы существуют.

Следующий слайд. Поскольку мы говорили о тоннельном комплексе №3, еще раз хочу дать некоторые характеристики. 3,2 километра – это автомобильный тоннель диаметром 13 метров. И железнодорожный – у него длина побольше – 4 570 метров, диаметр – 10 метров и плюс еще две сервисно-эксплуатационных штольни, тоннели, по сути дела, общей длиной почти 6 километров и диаметром 6 метров.

Вы видели технику, которая здесь работала, Владимир Владимирович. Это, по сути дела, «завод», который осуществляет пробивку скалы. Мы 15 февраля завершили проходку. Это как раз фотография этой проходки. И слева, видите, это вантовый мост, до которого сразу дорога пойдет из тоннеля.

В подтверждение Ваших слов о сотрудничестве с зарубежными компаниями, хочу назвать компанию Amberg Engineering, Это швейцарская компания, которая осуществляла инженерное сопровождение строительства тоннеля вместе с международной группой экспертов.

Вантовый мост, готовность – 87 процентов.

Организуя такие мероприятия, как Олимпийские игры, Универсиада, чемпионат мира по футболу, мы привлекаем внимание миллионов людей к спорту и, думаю, будем способствовать развитию массового спорта, физической культуры, привлечению внимания к достижениям спортсменов, решению самой важной задачи – демографической.

В.Путин: Какова его длина?

В.Якунин: Вантовый мост – 810 метров полностью, пролет – 312 погонных метров, 87 – высота. Это большой, серьезный объект.

В.Путин: В тоннель въехали, да?

В.Якунин: Да,

Вторую фотографию покажите. Это сегодняшнее состояние тоннеля. Владимир Владимирович, как Вы видите, находится в завершающей стадии строительства.

Вес моста, мостовых конструкций 5 200 тонн, пилоны – 82 метра. Компания, которая поставляла ванты, – это швейцарская компания VSL. У нас просто пока не делают такие.

В.Путин: Диаметр вант не помните?

В.Якунин: Диаметр не скажу.

Очень важными объектами являются железнодорожные вокзалы. Прежде всего вокзал в Адлере. Это суперновая технология, впервые применяющаяся в России. Вокзал, по сути дела, строится над железнодорожными путями, такого не было у нас. Рассчитан на пропускную способность 15 тысяч пассажиров в час. Строительная готовность – 72 процента. И хочу подчеркнуть некоторые обстоятельства: это будет вокзал, который будет сертифицирован по требованиям «зелёной» технологии.

Достаточно сказать, что почти 80 процентов, например, горячей воды будет получаться за счёт использования солнечной энергии. Специально будут созданы условия для сбора дождевой воды, которая в засушливый период будет использоваться для полива газонов и насаждений. На крыше будут установлены солнечные батареи, и это также будет на 25 процентов всё в совокупности сокращать энергопотребление для аналогичного объекта…

В.Путин: Панели чьи?

В.Якунин: Закупаем за рубежом.

В.Путин: Почему? У нас же производят, в Красноярске производят.

В.Якунин: По КПД, когда выбирали всё это, согласовывали же в рамках проекта, поэтому покупали только самое лучшее и самое дешёвое.

В.Путин: Достаточно хорошие панели делают.

В.Якунин: Сейчас, кстати, и многие другие производства уже приходят и говорят: мы тоже готовы производить. Дело в том, что, когда проектировали, пока они не способны были в таком объёме выполнить эти задачи.

В.Путин: «Роснано» принимает участие во многих проектах и самостоятельно, и по линии Росатома…

В.Якунин: Мы с ними сотрудничаем, Владимир Владимирович. «РЖД» получило первую премию «Роснано» за инновационные технологии совсем недавно, буквально месяц тому назад.

В.Путин: Хорошо.

Д.Козак: В этот момент, когда заключался контракт, они не могли дать гарантии о том, что они поставят.

В.Якунин: Следующий вокзал – это вокзал «Олимпийский парк». Он рассчитан на 12 500 пассажиров в час. Готовность – 67 процентов, никаких проблем. Мы в августе начинали. Это так стройка выглядит сегодня. Никаких проблем с этим мы не имеем.

Следующий вокзал – это «Эсто-Садок». Его Дмитрий Николаевич [Козак] неоднократно контролировал, Александр Дмитриевич [Жуков] приезжал туда, Вы там бывали. На сегодняшний день готовность – 98 процентов. Но это Вы сможете увидеть собственными глазами, Владимир Владимирович.

В.Путин: Доедем, увидим.

В.Якунин: Расчёт на 7500 пассажиров в час.

И последний вокзал – это железнодорожный терминал «Красная Поляна», который находится в 83-процентной готовности, рассчитан на 8500 пассажиров в час. В шаговой доступности находится Олимпийская деревня, и оттуда же автобусами и гости, и спортсмены доставляются к тем объектам, на которых осуществляются соревнования.

Очень непростая стройка была. Пришлось выполнять очень сложную подпорную стенку. Посмотрите, как это выглядит, это набивные сваи. Только таким образом можно было защитить стройку и объект от оползней.

Вообще говоря, этот регион, эти горы очень сложны с точки зрения строительства, поэтому приходилось по нескольку раз перепроверять те изыскания, которые делали, для того чтобы обеспечить всё в соответствии с нашими нормами и безопасностью. И завершение будет осуществлено в первом квартале 2013 года.

В.Путин: Очень важно, чтобы подпорные стенки были прочные.

В.Якунин: Владимир Владимирович, не шутили, всё сделали по‑серьёзному и после серьёзного анализа научного, тут и геологи работали, ничего не допускали с точки зрения возможности нарушения требований.

В целом хотел бы в завершение доклада доложить, что ещё одной работой, которую мы выполняли, была наша собственная грузовая железнодорожная работа. Как я уже сказал, не было ни одного года, ни одного периода, когда бы мы везли ровно столько, сколько планировалось. То есть для сравнения могу сказать, что в 2010 году мы по факту провезли на 18 процентов больше грузов, чем было запланировано, это 14 миллионов 435 тысяч.

По 2011 году это было на 7,7 процента больше, мы перевезли по факту 16 миллионов 505 тысяч тонн грузов. И на сегодняшний день мы опять идём с опережением на 7 процентов, хотя первоначальный план был где‑то около 6 миллионов, то мы везём 15 миллионов 330 – практически в два с лишним раза больше. Именно этим объясняется перенос сроков.

В целом позвольте доложить Вам, уважаемый Президент Российской Федерации, что объекты контролируются «Олимпстроем», они контролируются соответствующими министерствами и ведомствами. И я могу абсолютно убеждённо докладывать Вам о том, что мы свою работу выполним, выполним с нужным качеством и в нужные сроки.

Спасибо за внимание.

В.Путин: Должен сказать, что из всего объёма работ, которые должны быть соблюдены по возведению олимпийских объектов, имею в виду строительные и инфраструктурные, действительно значительная часть за РАО «РЖД», эта компания – одна из немногих, которая работает качественно и выполняет в срок, практически в срок. За это вам большое спасибо.

Конечно, и дальше нужно внимательно следить за ценообразованием, за ценами, здесь никаких завышений быть не должно. Я очень рассчитываю на то, что Вы будете уделять этому должное внимание.

Сергей Анатольевич, как Вы в целом оцениваете подготовку олимпийских объектов?

С.Гапликов: Уважаемый Владимир Владимирович!

Хочу доложить, что в целом программа на сегодняшний день приняла устойчивое выполнение. Есть некие нюансы, про которые в том числе сказал Владимир Иванович, связанные с определёнными переносами сроков, но это вызвано исключительно определёнными технологическими особенностями в той местности, в которой у нас сегодня происходит строительство олимпийских объектов.

Что касается объектов, которые были запланированы именно в 2011-м и 2012 году, у нас на сегодняшний день всё идёт в рамках плана. Есть сегодня отставание в целом по 71 объекту, но если говорить по контрольным точкам, больше 6,5 тысячи, меньше чем 2 процента в целом. Поэтому сегодня программа у нас, в частности, в рамках тех объектов, которые мы сегодня запланировали к соревнованиям, выполняется.

Объекты введены в эксплуатацию, в частности «Айсберг» сегодня принимает Гран-при, тренировочная арена, которая сегодня принимает тренировки и фигуристов, и спортсменов по шорт-треку. Это у нас объекты, которые на сегодняшний день находятся в горной местности, которые будут принимать и горнолыжные трассы, и спортсменов-горнолыжников.

В целом ситуация, Владимир Владимирович, по инфраструктуре и по обеспечению объектов соответствующими необходимыми грузами находится в рамках тех программ, которые приняты.

В.Путин: Дмитрий Николаевич, как тестовые соревнования?

Д.Чернышенко: В этом году серьёзный экзамен проходит команда организаторов игр, поскольку это первый сезон, когда мы комплексно тестируем прибрежный и горный кластеры. Всего около 60 международных и российских соревнований проходят ежегодно, и 22 из них – международные, некоторые впервые проводятся в нашей стране.

Буквально сейчас мы подъезжаем к комплексу трамплинов, на котором открылся первый в нашей стране Кубок мира по прыжкам с трамплина длиной 95 метров. И впервые в истории олимпийского движения прыгают женщины, впервые этот вид включён в программу Олимпийских игр, и в Сочи будет дебют женщин, такой подарок на 8 Марта.

Также успешно прошла международная тренировочная неделя на санно-бобслейной трассе. Приехали представители из 30 стран. Нашли трассу быстрой, но безопасной. Практически не было ни одного серьёзного инцидента, несмотря на то что спортсмены со всех стран, сильнейшие спортсмены, впервые эту трассу опробовали.

И сегодня у нас в самом разгаре финал Гран-при по фигурному катанию. Там наши юниоры взяли три золотые медали. И сегодня посмотрим, кто‑то из наших получит.

Вообще интересная информация, что Сочи вошёл в десятку городов мира наряду с Нью-Йорком, Мадридом (такими серьёзными городами) по количеству спортивных соревнований, которые проводятся. Это свидетельствует о том, что здесь действительно создаётся мировой центр…

В.Мутко: Владимир Владимирович, что касается готовности объектов. Естественно, сейчас такой этап, когда формируются все службы эксплуатации. Здесь у нас полный контакт, всё, что имеется в России по ледоварам, сервисменам. Мы сейчас вместе с «Олимпстроем» формируем эти команды, потому что очень важно, эта задача сейчас самая сложная.

Построить – это первая задача решается, а вторая, конечно, что касается национальной команды, хочется иметь здесь преимущество, откровенно скажу, и возможность тренировочного процесса. Прямо скажу, что в этом году глобального преимущества мы не получили, у нас были проблемы. В целом мы тренировочную часть здесь прошли. Сейчас мы, как и все спортсмены, участвуем в соревнованиях.

На следующий год, конечно, задача у нас ставится – с октября следующего года мы должны свою базу для всех членов сборных отдать. Это весь горный кластер и внизу, если мы хотим подготовиться к сезону, они должны здесь жить, работать и тренироваться. Это задача. Мы имеем здесь соотношение, по каждому объекту закреплены люди.

Что касается нашей команды. Сейчас 420 спортсменов готовятся. Вы знаете, что будет разыгрываться 98 комплектов медалей, 14 видов спорта. По сравнению с предыдущими Олимпийскими играми 12 медалей добавили, 12 новых дисциплин: фристайл сноуборд, смешанная эстафета в биатлоне, появилась команда в фигурном катании, женские прыжки, которые Вы поддержали по просьбе МОК, у нас команда тоже сформирована.

В целом всё идёт по графику, зимний сезон в разгаре, он в этом году особенный – заключительный – и потому что здесь пройдут все этапы Кубка мира, практически все виды спорта здесь пройдут, но и в следующем году все чемпионаты мира по всем зимним видам спорта.

Начало сезона обнадёживает. Те виды спорта, где мы давно не имели традиции, сейчас очередной этап Кубка мира выиграл наш спортсмен, у нас хорошие шорт-треки, появились возможности. Мы уже имеем в санях первое место, в бобслее – Зубкова – четвёрка. Прыгуны с трамплинов впервые с 2009 года – Дима Васильев у нас на последнем этапе второе место занял. Фигурное катание – сегодня три золотые мы взяли, юниоры, и один мальчик скорее всего у нас переедет в главную команду. Сегодня у нас Волосожар – Траньков лидируют, в наших парах в фигурном катании.

В целом по каждому виду у нас сформированы программы. Я Вам скажу, что где‑то в апреле следующего года будет абсолютно понятное видение ситуации. Конечно, Владимир Владимирович, надо прямо сказать, что мы с Ванкувера, с восьмого места, почти с нулевой точки стартуем. Три золотые медали в Ванкувере. Сейчас мы рассчитываем, что те усилия, которые предприняты, значительно улучшат результат, и в апреле доложим.

В.Путин: Специально в Ванкувере немножко опустили, чтобы показать потом движение вперёд. Мне такая тактика знакома.

В.Мутко: Нет, там большое было омоложение состава, Вы знаете, новые виды, которые мы не успели просто адаптировать.

В.Путин: Как наш Олимпийский комитет оценивает подготовку?

А.Жуков: Уважаемый Владимир Владимирович! Мы вместе работаем с Министерством спорта. У нас есть единый штаб подготовки к Олимпиаде, здесь стараемся наши усилия объединять. Хотя у нас, конечно, есть и свои программы Олимпийского комитета в дополнение к тем программам, которые Виталий Леонтьевич описал, индивидуальные программы подготовки. Как раз мы стараемся использовать преимущества своего поля, что все хозяева Олимпиад делают.

Мы сейчас создали экспериментальные команды, которые будут конкретно на объектах готовиться. Это и санно-бобслейная трасса, и биатлон, и лыжи, и коньки. Нам, конечно, что было сказано, желательно как можно скорее эти объекты получить в полной мере для подготовки наших спортсменов. Мы рассчитываем, что этот сезон до конца наши команды смогут уже непосредственно на олимпийских трассах готовиться и весь следующий сезон.

В целом мы считаем, что прогресс есть у нас в зимних видах спорта. Действительно, появилось очень много молодых талантливых спортсменов. Вопрос заключается в том, успеют ли они к Олимпиаде в Сочи войти в элиту.

Мы сегодня увидим наших молодых девочек в фигурном катании, очень талантливых, в лыжах, в биатлоне новое поколение подрастает и уже выходит на первые позиции. Наша задача – за этот год, оставшийся до Олимпиады, постараться создать такие условия для подготовки наших спортсменов, чтобы они смогли на Олимпиаде войти в призы.

В.Путин: Александр Николаевич, край выполняет свои обязательства?

А.Ткачёв: Достаточно в большом объёме – это, конечно, в том числе и спортивные объекты, видеоцентр, один из самых мощных, более 160 квадратных метров, плюс конькобежный центр, многие другие. Мы идём по графику. В марте сдаём видеоцентр.

Должен сказать и похвалить Владимира Ивановича [Якунина], пользуясь случаем, с экологической точки зрения всех мероприятий. Особенно мы беспокоились реально за Мзымту, за лесонасаждения. С ними очень комфортно работать, они делают всё вовремя и достаточно профессионально. Конечно, за пляжи. На самом деле вся железнодорожная инфраструктура является сдерживающим фактором для всей пляжной полосы не только здесь, в Сочи, но и на протяжении всего Черноморского побережья.

Что касается города Сочи, то, конечно, за четыре года нашей максимальной работы он, безусловно, преобразился, и мы сегодня имеем огромный запал и по электроэнергии, по газообеспечению, дорожная инфраструктура совершенно иная. Мы, как и все гости нашего города, надеемся на то, что у нас не будет пробок. Такие огромные предприятия, вложения: мосты, эстакады, туннели, переходы. Я думаю, что они должны решить.

И самое главное, мы просчитывали: если бы мы город Сочи обустраивали в обычном режиме при поддержке края и самого города, то то, что мы сделали за четыре года, мы бы это сделали за сто лет. То, что сегодня за четыре года построено в Сочи, примерно сто лет мы бы делали в обычном режиме. Конечно, это фантастика.

В.Путин: Градостроительный план есть в Сочи?

А.Ткачёв: Конечно, есть.

В.Путин: Вы уверены в этом?

А.Ткачёв: Да, конечно. Могу представить. В декабре 2010 года был утверждён.

В.Путин: Даже та растущая инфраструктура, которая создаётся, тоже имеет свои ограничения. Вы не можете не знать мнение самих сочинцев, что здесь тоже есть определённые пределы строительства, особенно в центре города. Нам надо это иметь в виду. Надо учитывать мнение горожан при развитии города.

Д.Козак: В целом одновременно идёт напряжённая работа по подготовке к проведению всех спортивных соревнований. Оргкомитет от планирования перешёл к стадии практической работы. В этом году на него ложится огромная нагрузка по организации всех спортивных тестовых соревнований, соревнований мирового уровня, когда у нас практически за два месяца, за февраль-март, пройдут полноценные Олимпийские и Паралимпийские игры по всем видам спорта. Протестируем наши функции, протестируем объекты.

И, естественно, параллельно идёт напряжённая работа по подготовке спортсменов, реализуется программа подготовки наших спортсменов на Олимпийские игры, в том числе с использованием той инфраструктуры, которая в этом году создаётся. Сегодня вся команда (она довольно большая, представлено более ста организаций, различные коллективы), все работают всё слаженнее и слаженнее…

Чем ближе к Олимпийским играм, тем больше внимания будет уделяться подготовке, чтобы уже в следующем году наши спортсмены могли приступить к полномасштабным тренировкам на всех объектах и чтобы мы могли извлечь естественные конкурентные преимущества, выступая на родных площадках.

В.Путин: 72 тысячи человек, 6 тысяч единиц техники.

Д.Козак: Это только строители, а если взять всех, кто задействован в подготовке по проведению тестовых соревнований – волонтёры, судьи со всей страны, – это огромная команда, я думаю, что за сто тысяч человек.

Что касается соблюдения графика. Действительно, есть определённые проблемы в таком масштабном проекте, где более 800 объектов, и сбои. В связи с этим приняли решение о переносе сроков ввода в эксплуатацию железной дороги, для того чтобы обеспечить полноценную поставку грузов. Здесь в отличие от многих других заказчиков инвесторы принимали решение абсолютно безболезненно, когда принималось решение закончить в апреле 2013 года, конечно, брали этот срок с запасом.

Но, исходя из практики работы железной дороги, я хочу сказать, что по дисциплинированности, по качеству работы, да, несомненно, «Российские железные дороги» – лидер в числе всех заказчиков, и мы не сомневаемся в том, что в октябре будущего года всё будет закончено и введено в эксплуатацию.

Также следует отметить, мы находимся на железной дороге, поэтому не могу не отметить, что по мере высвобождения людей, вводятся в эксплуатацию объекты, строители-железнодорожники задействуются в строительстве других объектов. В частности, все объекты «Олимпийского парка» – это огромный проект со множеством разнообразных объектов, строится сегодня подрядчиком, который высвободился после окончания строительства туннелей и других объектов по линии железной дороги.

В.Путин: Господин Килли, как Вы оцениваете ход подготовки? Какие есть, по вашему мнению, вопросы, проблемы? На что нужно обратить особое внимание?

Ж-К.Килли (как переведено): Во‑первых, это самое захватывающее путешествие на поезде, которое мне в жизни приходилось делать, и не только потому, что я не плачу за билет. Просто я прекрасно помню, как мы с Вами встретились в 2007 году, господин Фелли тоже был со мной, и я немного нервничал. Это было очень заметно. Вы заметили это и спросили: «Почему нервничаете?». Я сказал: «Так много всего нужно построить, такие обширные планы, я действительно не уверен». Вы тогда ответили: «Россия – великая страна, и всё, что мы обещаем, мы всегда делаем».

И это, наверно, самый серьёзный вызов – обеспечить эти Игры, – который когда‑либо вставал перед Международным олимпийским комитетом. И мы с господином Фелли хотим, во‑первых, высказать своё восхищение, свою благодарность не только от имени Международного олимпийского комитета, но от имени всего международного спортивного сообщества. И поблагодарить всех тех, кто собрался за этим столом, кто под Вашим руководством ответственен за тот или иной сегмент подготовки Игр.

Мы не в первый раз встречаемся с Вами, и с некоторыми из вас уже 6 лет тесно работаем рука об руку. С вами всё трудней и трудней работать, потому что мы становимся всё более тесными друзьями. Но со своей стороны, поскольку я в прошлом лыжник, и Вы, господин Президент, меня прекрасно поймёте: когда ты спускаешься по слаломной трассе, три самых сложных поворота – это три последних только потому, что лыжник думает, что всё, трассу прошёл, всё закончено, и он теряет бдительность. Это проблема возникала у самых великих лыжников мира.

И я думаю, что не стоит терять бдительности сейчас, и 420 дней, которые остаются до начала Олимпийских игр, должны стать периодом самой ответственной и самой серьёзной работы, потому что я нисколько не сомневаюсь, что то, что уже сделано сейчас или будет сдано в эксплуатацию через несколько месяцев, будет сделано на наилучшем уровне и качестве, не нужно забывать, что остаётся сделать ещё очень много.

И финальный результат Игр, тот образ, который останется в общей международной памяти от Олимпийских игр в Сочи в 2014 году, будет зависеть от возможностей этой великой страны: гостеприимно и по‑доброму принять на своей территории всех приезжающих людей, правильно разместить их, позаботиться о том, чтобы они чувствовали себя на своём месте, чтобы Игры прошли ко всеобщей радости и организаторов, и спортсменов.

И Вы сказали, что поезда, которые будут курсировать по одной из веток, называются «Ласточка». Несмотря на то что у вас, как и у нас, есть поговорка «одна ласточка весну не делает», а их будет 48, – не стоит забывать о том, что «дьявол в деталях».

Мы с господином Фелли не первый год занимаемся этой работой, уже 30 лет следим за международным олимпийским движением, и для нас это шестилетнее путешествие стало самым удивительным и непривычным из всех, потому что сами‑то мы не очень много работали, основная работа легла на ваши плечи.

И я говорю от своего лица, но я думаю, не совру, если скажу от лица и господина Фелли тоже: тот факт, что вы доверяли нам, что мы работали с такими восхитительными людьми, как те люди, которые собрались сейчас за этим столом, сделал эту работу удивительной и уникальной для нас, наверно, самой лучшей в нашей карьере. Говоря это, я помню также о том, что для нас это последний срок на посту, который мы занимаем сейчас.

И в завершение я просто хотел бы сказать, что ни господин Фелли, ни я не хотим, чтобы на этом «слаломном спуске» – организации проведения Олимпийских игр в Сочи в 2014 году, – мы не хотим, чтобы у нас потерялась бдительность, и мы бы на последних трёх поворотах сошли с дистанции. Ни за какую цену, ни за что.

В.Путин: Во‑первых, спасибо Вам за поддержку, за оценку. Я не согласен с тем, что Вы мало работали. Во‑первых, эта работа была очень важной. Чтобы сориентировать нас всех, обратить внимание на самое важное, на ключевые моменты развития самого проекта.

Не могу не согласиться, и обращаю внимание всех коллег на то, что завершающая стадия является самой важной, самой ответственной. Масштаб колоссальный, количество объектов большое, людей работает десятки тысяч. И здесь очень важно не потеряться, здесь важно дожать до конца каждую точку в нашем общем большом деле.

Хочу ещё раз напомнить, ради чего мы всё это делаем. Конечно, прежде всего для развития страны, потому что юг России (а у нас не так много территорий с тёплым климатом в Российской Федерации) – это традиционное место отдыха граждан страны. И негоже было России здесь иметь то, что здесь было до сих пор. Нам нужно было развивать эту часть Российской Федерации, развивать Большой Сочи и прилегающие к нему районы.

Напомню, что более 80 процентов всех средств, которые мы тратим на подготовку к Олимпийским играм, направляются на объекты инфраструктуры: электроснабжение, газоснабжение, дороги, мосты, тоннели, железная дорога, – это очень важно, надо об этом не забывать, – канализация, водоснабжение и так далее.

Но, безусловно, Олимпийские игры – это праздник. В условиях, когда мир не может вылезти из мирового финансово-экономического кризиса, но всё‑таки это такой позитивный сигнал не только для нашей страны, а сигнал, исходящий из нашей страны, направленный на то, чтобы приподнять общее настроение, показать, что у нас не только проблемы есть, но и есть праздники. И я думаю, что российский народ заслужил, чтобы и на нашей улице был праздник.

Но есть ещё одна вещь, гораздо более важная, чем праздник: это вопросы, связанные с демографией, физической культурой, спортом. Потому что наша главная задача сегодня – это поддержать тот позитивный тренд в демографическом развитии, который сложился за последние 7–8 лет в России. Нам важно перенести центр работы здесь на профилактику заболеваний, на борьбу за здоровый образ жизни, нужно сделать, чтобы физкультура и спорт были модными и престижными.

И организуя мероприятия подобного рода, такие как Олимпийские игры, такие как Универсиада, чемпионат мира по футболу, мы, безусловно, привлекаем внимание миллионов людей к спорту и, думаю, будем способствовать решению той задачи, о которой я сказал: развитие массового спорта, физической культуры, привлечение внимания к достижениям спортсменов, будем способствовать решению самой важной задачи, которая перед нами стоит, – демографической.

Я хочу выразить надежду на то, что все мы, кто участвует в этой работе, с пониманием важности того, что мы делаем, сосредоточимся на решении ещё нерешённых задач и проблем, сделаем всё в срок и с должным качеством.

Со своей стороны буду так же, как и прежде, внимательно смотреть за тем, что происходит. Рассчитываю на то, что и правительственные структуры, соответствующие министерства, ведомства не будут снижать внимания к этим вопросам, а наоборот, чем ближе к Олимпийским играм, тем больше внимания будет уделяться подготовке к Олимпиаде, с тем чтобы уже в следующем году, как здесь говорили, наши спортсмены могли приступить к полномасштабным тренировкам на всех объектах и чтобы мы могли, прямо скажем, извлечь естественные конкурентные преимущества, выступая на родных площадках.

Хочу сказать всем спасибо.

8 декабря 2012 года, Сочи