Настройки отображения

Размер шрифта:
Цвета сайта:
Изображения

Настройки

Президент России — официальный сайт

Выступления и стенограммы   /

Пресс-конференция по итогам переговоров с Президентом Франции Франсуа Олландом

28 февраля 2013 года, Москва, Кремль

В.Путин: Уважаемые дамы и господа! Уважаемый господин Президент!

Позвольте ещё раз поприветствовать Вас, господин Президент, и всю вашу команду, которая сегодня по нашему приглашению посетила Москву и так активно участвовала в дискуссиях по двусторонним и международным проблемам. Должен сказать с самого начала, что мы обсудили – и довольно подробно – и наиболее интересные и важные двусторонние вопросы, и международные проблемы.

Состоявшиеся переговоры подтвердили неизменность традиционного характера российско-французских отношений. Дружеские многоплановые, взаимовыгодные отношения идут на пользу обоим государствам. Для России Франция была и остаётся важным стратегическим партнёром. Сегодня можно с уверенностью сказать: поставленная нами с господином Олландом в июне прошлого года задача по обеспечению преемственности в двусторонних отношениях выполнена.

Постоянно поддерживается плодотворный политический диалог, укрепляются гуманитарные связи. Экономическое взаимодействие прирастает совместным производством, кооперацией, выстраивается с акцентом на инновации и высокие технологии.

Мы реализуем целый ряд масштабных проектов в таких наукоёмких областях, как космос, авиапром, энергетика, в том числе атомная.

Наша совместная программа «Союз» в Гвианском космическом центре вызывает большой интерес со стороны потребителей космических услуг, спутниковых операторов. Только во второй половине текущего года предстоит вывести на околоземную орбиту ещё 6 спутников.

Большие заделы в авиастроении. Франция активно участвует в создании современных российских самолётов «МС–21» и «Сухой Суперджет – 100», а также в их продвижении на мировой рынок.

Особо отмечу широкую вовлечённость французского бизнеса в крупные инфраструктурные проекты. Это «Северный» и «Южный» потоки (строительство газотранспортных систем), подготовка к Олимпийским играм в Сочи и чемпионату мира по футболу в 2018 году, транспортная инфраструктура и так далее.

Для России Франция была и остаётся важным стратегическим партнёром. Постоянно поддерживается плодотворный политический диалог, укрепляются гуманитарные связи. Экономическое взаимодействие прирастает совместным производством.

В 2012 году российский автомобильный рынок стал вторым по объёму в Европе. И французские автопроизводители по достоинству оценили его возможности. Альянс «Рено–Ниссан» и АвтоВАЗ уже приносит весомые результаты. Ещё один успешный пример – выход в прошлом году на проектную мощность завода компании «Пежо–Ситроен» в Калужской области.

Французский капитал представлен в России практически во всех отраслях. Мы высказали заинтересованность в том, чтобы вклад российских инвесторов в экономику Франции также возрастал.

Будем использовать в этих целях инструменты Российского фонда прямых инвестиций и французской Депозитно-сохранной кассы, которые только что в этом зале подписали меморандум о взаимопонимании.

Рассчитываем, что российско-французский совет по экономическому, финансовому, промышленному и торговому сотрудничеству [СЕФИК – Российско-Французский совет по экономическим, финансовым, промышленным и торговым вопросам] будет и далее эффективно продвигать весь комплекс двусторонних коммерческих связей, содействовать их дальнейшей диверсификации и запуску новых интересных проектов. Свою нишу в экономическом взаимодействии должен найти созданный в ноябре прошлого года Российско-Французский деловой совет.

Традиционно большое внимание было уделено развитию гуманитарных контактов. Взаимное проникновение культур России и Франции носит поистине всеохватывающий характер. Перекрёстные годы России и Франции, Сезоны русского языка и литературы во Франции и французского – в России стали масштабными событиями в культурной жизни наших стран.

В этой сфере и у нас, и у наших французских друзей немало свежих инициатив и новых идей. Например, обсуждается новый интересный проект – перекрёстные сезоны театров и кинематографа в 2013–2014 годах.

В фокусе внимания, естественно, были отношения России и ЕС. Констатировано, что отмена визового режима с Евросоюзом способствовала бы дальнейшему развитию туристического и молодёжного обменов, помогла бы бизнесу обеих стран, которому эти препоны и рогатки на пути делового сотрудничества только мешают.

Россия участвует в оказании международной поддержки пострадавшим европейским экономикам, в коллективных действиях по линии МВФ по решению экономических проблем глобального характера. Мы настроены на тесное сотрудничество с Францией в рамках председательства России в «Группе двадцати».

Не обошли вниманием и ряд острых региональных, международных проблем, имеется в виду, конечно, и Ближний Восток, и Северная Африка. Несмотря на имеющиеся нюансы в позициях России и Франции, всё‑таки мы выступаем за сохранение Сирии как целостного демократического государства. И у нас очень много общего в подходах, в оценке этой ситуации.

Взаимное проникновение культур России и Франции носит поистине всеохватывающий характер. Перекрёстные годы России и Франции, Сезоны русского языка и литературы во Франции и французского – в России стали масштабными событиями в культурной жизни наших стран.

Нельзя допустить, чтобы сирийская трагедия использовалась в своих целях радикальными группировками, международными террористами. Всего неделю назад совершён варварский теракт в Дамаске вблизи российского посольства. Российские граждане не пострадали, но погибло и ранено множество людей, в том числе дети. Очевидно, что подобные действия должны встречать решительное осуждение всего международного сообщества.

Мы затрагивали и ситуацию в Мали. Поддерживаем усилия французской стороны по возвращению страны в конституционное, демократическое русло.

И в заключение подчеркну, что мы придаём большое значение дальнейшему наращиванию взаимодействия с Францией.

Хочу поблагодарить господина Президента за сегодняшнюю очень активную, откровенную дискуссию практически по всем вопросам, которые мы обсуждали, и всех наших коллег за совместную работу.

Благодарю за внимание.

Ф.Олланд (как переведено): Хотел бы Вас поблагодарить в первую очередь за Ваше приглашение, с которым Вы выступили в июне прошлого года, и за тот приём, который Вы оказали и мне, и всем членам моей делегации.

Я хотел, точно так же как и Вы, расширить сотрудничество между Францией и Россией. Это очень старинное, историческое сотрудничество, эти связи имеют огромное значение, поскольку речь идёт о двух крупных державах, которые принимают решения в том, что касается будущего всего мира. Думаю, что мы не достигли полной реализации потенциала во всех областях: экономической, политической, культурной и так далее. Нам предстоит перейти именно на новый этап. И в ходе наших дискуссий, которые были очень открытыми, дружескими и конкретными, мы стремились к тому, чтобы показать наглядно, каким будет сотрудничество между Россией и Францией в последующие годы.

Во‑первых, в том, что касается политической области, у нас есть общие позиции по видению мира, по оценке каких‑то процессов. Мы хотим в рамках Совета Безопасности бороться за мир и бороться с терроризмом. Но к этому я ещё вернусь позже.

Что касается экономической области, мы с господином Путиным обсудили все области нашего сотрудничества, их действительно очень много. Мы говорили о той ситуации, которая в настоящий момент свидетельствует об очень интенсивном сотрудничестве.

Действительно, Россия развивается огромными, очень быстрыми темпами. Здесь открываются очень многие возможности, новейшие технологии. И французские предприятия хорошо представлены на российском рынке. Необходимо также расширить представительство французских предприятий на российском рынке.

Я встретился сегодня с предпринимателями крупных, средних и малых французских предприятий. Здесь также, я думаю, можно расширить наши отношения.

Мы говорили об перекрёстных инвестициях, которые насчитывают 10 миллиардов, и мы стремимся к увеличению капиталовложений.

Мы говорили об энергетике, мы говорили о газе, наших предприятиях, которые сотрудничают в этой области, о фармацевтике, о железных дорогах (где у нас общие проекты на высокоскоростных железных дорогах), о космосе. Также были подписаны два новых соглашения. Нам это позволит продолжать работу в Куру, достойным образом представить «Союз» и построить большое количество спутников. У нас уже несколько проектов на стадии разработки.

Мы говорили о ядерной области, мы говорили об обороне, и мы говорили о промышленном, продовольственном комплексе. Мы также обсудили два крупнейших мероприятия, которые готовит Россия. Во‑первых, это чемпионат мира по футболу в 2018 году. Как я уже сказал, мы обсудили все эти события для того, чтобы расширить участие французских предприятий в этих мероприятиях.

Благодарю господина Путина за ту помощь и политическую поддержку, которую он нам оказал именно в этой области. Мы смогли благодаря этому справиться со многими бюрократическими барьерами. Итак, наши предприятия должны обмениваться технологиями и прилагать совместные усилия на рынках третьих стран.

Россия участвует в оказании международной поддержки пострадавшим европейским экономикам, в коллективных действиях по линии МВФ по решению экономических проблем глобального характера.

Мы говорили также об экономическом развитии. Есть французские инвестиции в России и российские инвестиции во Франции. Господин Путин сказал мне несколько месяцев назад, что мы должны прилагать общие усилия для того, чтобы эти инвестиции были должным образом приняты в наших странах, чтобы было обеспечено сотрудничество между Депозитно-сохранной кассой и Российским фондом прямых инвестиций.

Я говорю об инвестициях в нашу экономику, которая может создать новые рабочие места. Речь идёт о тысячах новых рабочих мест или тех рабочих местах, которые могут быть сохранены. Мы говорили о том, что необходимо упростить эти процедуры. Думаю, что необходимо сделать всё, чтобы иностранные инвестиции были лучшим образом приняты во Франции, создать более благоприятные условия для этого, сделать так, чтобы инвесторы не наталкивались во Франции на всякие бюрократические препоны, в том числе необходимо принять меры в области облегчения визового режима для бизнесменов и так далее. В общем, будем работать в этом направлении. Мы должны делать всё для повышения уровня инвестиций в наших странах.

Мы говорили также о культурном сотрудничестве, поскольку наша история, а также наше сотрудничество в настоящее время, наши тесные контакты могут нам позволить выполнить очень амбициозные проекты в будущем. Я взял на себя обязательство сделать так, чтобы русский язык шире распространяли во Франции, чтобы его преподавали во французских школьных учреждениях, и так далее.

Итак, у нас в 2013 году будет Год кинематографа, театра, и мы делаем всё, чтобы воплотить в дело множество совместных инициатив.

Мы организуем в 2014 году два очень важных мероприятия во Франции – и не только во Франции. Это организация двух юбилеев, посвящённых Первой мировой войне и освобождению Франции в 1944 году. И здесь также хотел бы подчеркнуть, что французский народ не забывает о тех жертвах, которые понесли наши российские друзья.

У нас есть проекты, которые интересуют и Францию, и Россию: французский лицей и духовный центр [Российский духовно-культурный центр в Париже]. Мы также договорились о том, что все процедуры будут упрощены. Архитектурный проект духовного центра был пересмотрен, и в скором времени этот центр будет построен на набережной Бранли.

В том, что касается международных вопросов. У нас немало общих позиций для того, чтобы оценить самые злободневные вопросы международной политики. Хотел бы в первую очередь поблагодарить господина Путина за поддержку, оказанную Франции в Мали. Россия очень хорошо оценила ситуацию, потому что эта операция была проведена в рамках резолюции Совета Безопасности. И мы решили действительно бороться с терроризмом в этой стране.

Я ему очень подробно описал то, как проходят наши военные операции в этой стране, и о той борьбе, которую мы ведём с террористическими группировками, в сотрудничестве с малийской армией. Мы говорили также о трансформации этой военной миссии в миссию по сохранению мира.

У нас общий анализ, общая оценка по вопросу риска распространения ядерного оружия. Необходимо сделать всё, чтобы Иран отказался от военной ядерной программы – и чтобы он отказался от неё без каких бы то ни было условий. Единственный возможный метод – сесть за стол переговоров. Но в настоящий момент, к сожалению, мы констатируем, что, несмотря на санкции, этот процесс переговоров ни к чему конкретному не привёл.

Мы настроены на тесное сотрудничество с Францией в рамках председательства России в «Группе двадцати.

Мы также говорили о Сирии. У нас одна цель, даже если у нас какие‑то есть разногласия по методам достижения этих целей. Думаю, здесь мы также можем найти общий подход. У нас, как я уже сказал, общие цели. Это избежание полного распада страны и возникновения хаоса. Мы стремимся к политическому диалогу. Мы считаем, что этот политический диалог должен найти, обрести новую форму, чтобы здесь были представлены все стороны для нахождения необходимого решения.

И, наконец, хотел бы также сказать о подготовке двух мероприятий – «восьмёрки» и «двадцатки», где будет председательствовать Россия. Мы будем обсуждать два главных для нашей экономики вопроса: это вопрос стабильности обмена, экономического роста, упрощение процесса экономического обмена и как избежать строгих экономических ограничительных мер. Мы можем воспользоваться потенциалом Европы для того, чтобы достигнуть более высокого уровня экономического роста.

Есть ещё и такие темы, где мы хотим работать сообща. Это борьба с наркотрафиком, который является бедой, с которой сталкиваются все – и наши страны, а также борьба с терроризмом. Мы говорили о всех этих темах. Думаю, что этот этап очень важный. Я бы хотел, чтобы он продолжился. И я бы хотел поблагодарить всех тех людей, которые нам помогли подготовить это событие, господина Шевенмана и всех министров, которые со своей стороны сделали вклад в подготовку этого события. Это было сделано также с российской стороны. Думаю, что это очень важно для развития отношений между нашими странами.

Вопрос: Уважаемые господа президенты! Судя по вашим высказываниям, у вас много общих взглядов на положение на Ближнем Востоке и в Африке, я имею в виду Мали и Сирию.

Но, господин Президент Франции, как объяснить тот факт, что Франция выступает против боевиков в Мали, в поддержку законного правительства, в то же время в Сирии выступает в поддержку боевиков, против законного правительства, в то время как Россия и там, и там выступает в поддержку законных правительств и в той, и в той стране? Скажите, пожалуйста, удалось ли сблизить как‑то эти позиции? Говорить о том, что есть общая точка зрения на нераспад государства, – это одно, а вот воевать на разных сторонах – это другое.

Ф.Олланд: Вы сказали, что мы ведём параллельную деятельность, но нужно совместить эти действия. Это не так уж просто. Но тем не менее мы можем констатировать значительный прогресс.

Я вам уже сказал, цель у нас одна: бороться с терроризмом и избежать распада страны. Конечно, мы по‑разному смотрим на то, как достичь политического диалога, у каждого своё видение. Мы считаем, что этого невозможно добиться, сотрудничая с Башаром Асадом. Есть другие стороны, которые считают, что это представитель сирийского народа, который может начать диалог. Если мы будем продолжать оставаться на этих позициях, вряд ли мы придём к какому‑то сближению позиций. Соответственно давайте попробуем представить себе политический диалог, который может вобрать в себя все стороны конфликта. Вот на этом этапе мы находимся сейчас. Мы ведём политический диалог, стараемся оставаться на своих позициях, но не стоит терять времени: каждый день, который мы теряем, приносит десятки, а может быть, даже сотни жертв среди мирных жителей. Я говорю и о террористических актах, и о настроениях радикализации среди населения, которые в какой‑то момент могут привести к печальным последствиям. Моя ответственность в том, чтобы найти политический выход из этого кризиса. Как раз этого мы старались добиться с Президентом Путиным, и в ближайшее время мы постараемся воплотить это в жизнь.

В.Путин: У нас ситуация принципиальная, она последовательно проводится в жизнь. Мы действительно поддерживаем легитимные правительства и боремся с радикалами и террористами. И в этом, конечно, мы на стороне Франции – там, где она ясно и чётко проводит эту линию. Поэтому мы поддержали действия Франции в Мали.

Что касается Сирии и других регионов, то должен сказать, что дискутировали очень активно и даже в чём‑то спорили. Думаю, что господин Президент согласился в чём‑то с нашим мнением. Думаю, что мы должны прислушаться к мнению наших партнёров по некоторым аспектам этой непростой проблемы. Мне показалось, что здесь не только без бутылки хорошего вина – здесь без бутылки водки сразу не разобраться. Нам нужно будет ещё посидеть и подумать. Но в ходе дискуссии господин Президент сформулировал некоторые новые предложения, которые, мне кажется, можно было бы обсудить со всеми партнёрами и попытаться их реализовать.

Ф.Олланд: За бутылкой порто, наверное, лучше всего.

Вопрос: Здравствуйте, господа президенты! У меня один вопрос к господину Олланду, но, если Владимир Владимирович тоже прокомментирует, было бы очень мило с Вашей стороны. Вопрос касается ситуации с правами человека. 2012 год был наиболее тяжёлым в России с 1991 года в смысле соблюдения прав человека. Как Вы, как Президент Французской Республики, квалифицируете состояние прав человека в России, соблюдение этих прав?

Ф.Олланд: Желание заботиться о соблюдении прав человека всегда присутствует в нашей внешней политике. Я везде поднимаю этот вопрос, на всех международных площадках, делаю это со всей искренностью и тем не менее со всей ответственностью.

Но не мне судить, не мне делать оценку – я просто констатирую факты. Когда существуют какие‑то несоблюдения, я говорю об этом открыто – говорю это для того, чтобы эта ситуация была исправлена, а не для того, чтобы просто побряцать оружием и забыть. Это роль Франции. Мы должны добиваться того, чтобы повсюду наблюдался прогресс в отношении соблюдения прав человека.

В.Путин: Можно сказать, что у нас с нашими французскими друзьями и коллегами, в том числе с Президентом Олландом, нет никаких закрытых тем. Мы обсуждаем всё открыто и объективно.

Я не считаю, что в 2012 году у нас были какие‑то особые сложности с правами человека. В 2012 году у нас была избирательная кампания, и в конце позапрошлого года было практически две кампании у нас: избирательная кампания в Госдуму, в парламент, а потом сразу президентская кампания. И в каждой стране, и вы не можете с этим не согласиться, в ходе избирательных крупных кампаний всегда происходит обострение политической борьбы, всегда происходят взаимные претензии, и всегда это сопровождается призывами к другой стороне или третьим сторонам поддержать ту или иную сторону. Всегда говорится о каких‑то нарушениях, это вообще общемировая практика. Я не думаю, что в России что‑то в 2012 году в этой связи изменилось. Мы сделали для себя принципиальный выбор в сторону развития демократических институтов ещё в начале 90-х годов, и Россия с этого пути сходить не намерена.

Мы работаем над тем, чтобы совершенствовать наши механизмы, совершенствовать наше законодательство, ликвидировать избыточные административные барьеры, создать наилучшие условия для применения инвестиций в российской экономике.

Вопрос: Вопрос к двум президентам про деньги и про инвестиции. Французские инвестиции в российскую экономику составили более 9 миллиардов долларов, а российские – чуть более 180 миллионов долларов. Вопрос Владимиру Владимировичу: с чем это может быть связано: это лень российских предпринимателей вкладывать деньги во Францию или, может быть, всё‑таки есть сложности во Франции?

И вопрос господину Олланду: все говорят о том, что инвестклимат в России не очень хороший, но, судя по статистике, можно сказать об обратном. Может быть, всё‑таки есть нарекания французских предпринимателей, они Вам об этом говорили? И насколько подробно вы обсуждали инвестиции на переговорах? Спасибо.

В.Путин: Что касается нареканий, поскольку всё‑таки вопрос прежде всего мне был адресован, то нарекания всегда есть. Я не знаю, говорили ли французские предприниматели что‑либо Президенту Франции, но мне говорили. И не только французские, но и другие иностранные предприниматели. И не только иностранные, но и наши. У предпринимательского сообщества всегда есть претензии к властям. Уверен, что и у французского предпринимательского сообщества также есть претензии к французским властям.

Мы работаем над тем, чтобы совершенствовать наши механизмы, совершенствовать наше законодательство, ликвидировать избыточные административные барьеры, создать наилучшие условия для применения инвестиций в российской экономике. В целом процесс идёт, на мой взгляд, весьма позитивно. То, что российских инвестиций во Франции пока недостаточно, то я думаю, что здесь дело не столько во французской политике, сколько в целом в состоянии этих проблем в Евросоюзе. Очень много технологических и юридических препон.

Я сейчас не буду говорить про эту часть, но есть и другая составляющая, которую мы сегодня обсуждали: общаться довольно трудно. И визовая проблематика, присутствие визового режима мешают нормальному общению. Это комплексная проблема, которая касается не одной только Франции. Если мы посмотрим другие страны Евросоюза, там тоже такая же диспропорция. Вообще европейских инвестиций в разы больше в России, чем наших – в странах Евросоюза. А потенциал инвестиционный российский очень высокий, и он постоянно возрастает.

Я очень рассчитываю на то, что сегодняшнее решение о подписании меморандума между нашим инвестиционным фондом, фондом прямых инвестиций, и французскими партнёрами будет помогать решать эти задачи. Хочу поблагодарить наших французских друзей за поддержку этого процесса.

Ф.Олланд: Да, как сказал Президент Путин, всегда существуют определённые процедуры, которые нужно соблюдать. Всегда есть какие‑то поводы для того, чтобы блокировать процесс, присутствуют препоны. Я не говорю, что не стоит делать нарекания властям. Это их работа. А мы соответственно со своей стороны должны делать всё, чтобы упрощать процедуры, содействовать их упрощению. Есть таможенные процедуры, банковские, самые разные. И я, со своей стороны, хочу, чтобы был пересмотр инвестиций и разбалансировка их в другую сторону. И хочу сказать, что считаю прогрессом ситуацию, в которой французское предприятие приходит в Россию, чтобы позволить увеличить экспорт, который соответственно пойдёт на руку ситуации с рабочими местами во Франции. Российские инвестиции во Францию – это и капитал, и возможность создать новые рабочие места, это мы видели на примере GEFCO, и партнёрство, которое может позволить нам выходить на новые рынки. Все эти процедуры присутствуют. И с нашей стороны необходимо их упрощать.

Что касается банковских процедур, то инвестор, когда он приходит на рынок чужой страны, не должен быть подозреваем в чём‑то. Ему должны доверять. Мы, со своей стороны, подписали меморандум о сотрудничестве между Депозитно-сохранной кассой и Российским фондом прямых инвестиций и надеемся, что это выведет нас на другой уровень, в наших общих интересах упрощение этих процедур.

Ну и, наконец, визы. Надеюсь, когда‑нибудь они абсолютно упростятся, эта процедура станет настолько простой, насколько возможно. Что касается Таможенного союза, то посмотрим, что мы сможет с этим сделать. Но это очень сложная и неправильная процедура, когда артист, художник или инвестор хочет прийти во Францию, чтобы принести с собой всё лучшее, что у него есть, и тут ему начинают вставлять палки в колёса и мешать приехать в чужую страну. Надеюсь, что после моего визита немедленно наступит улучшение.

Вопрос: Небольшой вопрос касательно ваших личных отношений. В ходе вашей первой встречи в июне месяце мы увидели, что между вами ведётся искренний диалог, но не очень тёплый. Сегодня вы вновь сидите перед нами бок о бок, и вновь вы искренне говорите с нами, но я не заметила увеличения тепла. Можно ли сказать, что отношения между Россией и Францией стали теплее и ваша встреча позволила сделать эти отношения ещё более тёплыми?

В.Путин: Подойдите поближе, Вы почувствуете. (Смех.)

Ф.Олланд: Президент Путин всегда так искренне отвечает на вопросы. Я это, со своей стороны, тоже делаю со всей теплотой, на которую способен.

Мы сегодня встречаемся во второй раз, но несколько раз говорили по телефону в перерыве между этими визитами (первый состоялся в июне). Я в первый раз приезжаю в Россию с тех пор и могу сказать, что самое простое в общении с Президентом Путиным – это то, что он прямо говорит то, что думает. Соответственно очень просто найти точки соприкосновения и совпадения мнений, если это вообще возможно. И уже дальше нам предстоит переходить в конкретную плоскость, практически подходить к решению вопросов, быстро претворять в действие то, что мы говорим, как касательно экономической области, так и других областей.

Что касается теплоты, я оставляю Вам измерять температуру наших отношений.

28 февраля 2013 года, Москва, Кремль